Сюзанна и сама уже думала об этом, но слышать такие слова из уст семилетнего ребенка, да еще сказанные столь хладнокровно и даже безжалостно, было невыносимо.
   — Не правда! Я знаю, что прежний Ангус все еще жив, и могу это доказать! — Заметив издевательскую ухмылку на лице Люка, Сюзанна торопливо продолжила:
   — Конечно, вряд ли через год он снова станет таким, как прежде, на это потребуется гораздо больше времени, но,.. Люк, ты куда?
   Обернувшись, мальчик через плечо смерил ее холодным взглядом.
   — Ты в точности как мама: ничего не хочешь видеть, будто ослепла! А все из-за этих дурацких поцелуев — тебе они тоже нравятся чересчур сильно…
   — Люк Йейтс!
   — Извини, у меня еще полно дел. — Дверь с грохотом захлопнулась.
   Из груди Сюзанны вырвался тяжелый вздох. Нахмурившись, она обернулась к Джонни.
   — Похоже, твой брат сегодня не в настроении.
   Малыш уныло кивнул.
   — Он и на маму тоже часто кричал…
   Сюзанна на мгновение задумалась.
   — Твоя мама многое прощала отцу, потому что ей нравилось его целовать, я правильно поняла Джонни?
   — Да Люк не о папе! — пояснил малыш. — Он имел в виду дядю Алекса! Мама его любила целовать, а вовсе не папу, а Люк из-за этого всегда так бесился, ужас какой-то!
   — Понятно… — Сюзанна ласково погладила мальчика по руке. — Так они что же, целовались прямо у вас на глазах?
   — Нет, когда думали, что мы их не видим, как и вы.
   Сюзанна смущенно кашлянула.
   — Но мы с твоим папой муж и жена…
   — Дядя Алекс тоже был женат — на миссис Монро, — не сдавался Джонни.
   Сюзанна закусила губу.
   — А миссис Монро знала, что твоя мама любит дядю Алекса?
   — Думаю, да, потому что она терпеть не могла маму и нас тоже, особенно Люка.
   — Могу себе представить. — Сюзанна вздохнула. — Скажи, милый.., ты согласен с Люком, что мы должны все втроем сесть на плот, уплыть куда глаза глядят и никогда больше не видеть вашего папу?
   — Не знаю. Иногда согласен.
   Сюзанна понимающе кивнула.
   — Я тоже, Джонни. Только мне кажется, дело все-таки идет на лад, правда, не так быстро, как хотелось бы.
   — Когда ты уехала, стало совсем плохо, а потом мама заболела и стало еще хуже… — Малыш пожал худенькими плечами и робко улыбнулся. — Теперь, когда ты здесь, мне больше нравится!
   — Тогда будем считать, что это решает дело. — Порывисто наклонившись к мальчику, Сюзанна прижала его к себе. — Нам обоим тут нравится, и нам хорошо вместе, так что предлагаю остаться еще ненадолго и посмотреть, что из всего этого выйдет, согласен?
   На лице Джонни отразилось явное облегчение, и он поспешно закивал.
   — Лучше я пойду помогу Люку, а то он и на меня разозлится.
   — А я пока соберу побольше всяких вкусных вещей для нашего пикника…
   Джонни хитро улыбнулся:
   — Держу пари, Люк будет ворчать до тех пор, пока не набьет себе живот, а потом тут же подобреет. — Вприпрыжку подбежав к двери, он обернулся и весело подмигнул:
   — Пока, Сюзанна!
* * *
   Что ж, думала Сюзанна, если ей пока не удается влиять на мужа, она по крайней мере не позволит семилетнему мальчишке портить им жизнь из-за своего дурного настроения.
   Надо только придумать, как заставить его хоть на время забыть о своих обидах. Сюзанна попыталась поставить себя на место Люка. Итак, для начала яблочный пирог, решила она, и побольше. Словно бы невзначай брошенная похвала, какая-нибудь интересная история, что-нибудь смешное, снова яблочный пирог — и так все три дня, пока они остаются втроем.
   В результате мрачность Люка стала понемногу таять, как снег на солнце, и к нему вновь вернулось обычное ровное настроение. Жизнерадостным Люка вообще трудно было назвать, он нечасто улыбался, и однако при всей своей сдержанности уже сейчас обладал редким обаянием. Главным же достоинством его был открытый, честный взгляд; любой, поговорив с ним хоть пару минут, незаметно для себя проникался к нему полным доверием.
   Порой Сюзанна ловила себя на том, что со страхом ждет возвращения Ангуса. Она не могла без содрогания представить себе его холодное, суровое лицо. При мысли о том, что он может разрушить то хрупкое ощущение счастья, которого ей с таким трудом удалось добиться, сердце ее ныло от боли.
   И все же, едва услышав стук копыт, она, не задумываясь, выскочила на крыльцо и, забыв обо всем, кинулась навстречу мужу.
   Всадника и его коня покрывал серый слой пыли, однако сам Ангус выглядел усталым, но довольным. От одного его взгляда у молодой жены перехватило дыхание. Он вдруг показался ей таким высоким, таким властным, таким уверенным в себе. Сюзанна внезапно почувствовала, как у нее пересохли губы при одной только мысли о том, как она, стащив с него пропыленную одежду, усаживает его в ванну, до краев полную воды, а потом сама прыгает к нему, чтобы вволю насладиться любовью.
   Но Ангус даже не взглянул на нее. Загнав в кораль мустангов, Ангус обернулся и, заметив Джонни, наблюдавшего за ним с приоткрытым от восхищения ртом, двинулся к нему.
   Остановившись возле малыша, он резко натянул поводья, свесился вниз и одним неуловимо быстрым движением бросил что-то прямо ему в руки. Щенок! Сюзанна чуть не подпрыгнула. Нескладный, с золотистой шерстью — до этой самой минуты Ангус прятал его под плащом.
   Джонни завопил от восторга, и Ангус, удовлетворенно кивнув, повернул своего гнедого к верхнему загону для лошадей — туда, где молча стоял старший из двух братьев.
   «Пожалуйста.., ну пожалуйста!» — умоляла про себя Сюзанна, сама не понимая, обращается она к Ангусу или к кому-то еще более могущественному.

Глава 9

   Ангус подъехал к старшему из двух сыновей Алекса Монро, мучительно гадая, как помириться с мальчиком. За те три дня и три ночи, что он отсутствовал, у него было немало времени, чтобы хорошенько подумать. Сюзанна в очередной раз оказалась права. Значит, нужно найти способ уладить дело раз и навсегда.
   Несмотря на хаос, царивший в его душе, Ангус с невольной гордостью наблюдал, как уверенно управляется с Миднайтом Люк. «Это умение парень никак не мог унаследовать от похотливого ублюдка Алекса Монро, — злорадно думал он. — Люк — вылитый Ангус Йейтс, точнее, старый Деннис Райордан, потомок бесчисленных Райорданов и Йейтсов, поколение за поколением разводивших лошадей».
   И все же стоило только Люку прямо и открыто взглянуть ему в глаза, как Ангус недовольно поморщился. Этот парнишка — настоящая заноза в заднице, но он дал себе слово сделать все, чтобы в доме наконец воцарился мир.
   — Я вернулся.
   — Вороной забыл про свой норов, — с напускным безразличием бросил Люк.
   — Да, я заметил. — Ангус едва удержался от улыбки при виде мальчишеской самоуверенности. — Кстати, я привез щенка в подарок вам с братом. И еще ты можешь забрать себе Миднайта.., если хочешь, конечно. Раз тебе удалось поладить с ним, он твой. Впрочем, — добавил Ангус с такой же нарочитой небрежностью, как перед этим Люк, — можно, конечно, продать его. Выручим неплохие деньги, и ты получишь свою долю, а после сможешь выбрать любого мустанга из тех, что я привел, и объездить его для себя. — Ангус невольно улыбнулся, вспомнив свою первую лошадь, ту самую, что объездил еще в Ирландии. Тогда он был совсем мальчишкой и ни за какие сокровища в мире не согласился бы расстаться с ней!
   Люк немного поколебался, потом, решившись, коротко кивнул:
   — Согласен. Давай продадим Миднайта, а деньги поделим пополам.
   Ангус с трудом сдерживался. Откуда в мальчике такая жадность? Впрочем, чему удивляться — ведь речь идет о сыне Алекса Монро, а он не знал человека более жадного. Если мальчишка по какой-то злой иронии судьбы унаследовал отцовскую алчность, то дело совсем плохо.
   Все же, сумев взять себя в руки, он как можно дружелюбнее кивнул Люку, стараясь ничем не выдать своего разочарования.
   — Ладно, получишь ты свою долю. Только, убей Бог, не понимаю, на что она тебе!
   — Для Сюзанны.
   После этих слов Ангуса внезапно захлестнула волна облегчения, но спустя мгновение он задумался. Что именно имел в виду Люк? Может, он хочет сделать мачехе подарок?
   Решившись наконец, он повернулся к мальчику.
   — Деньги не могут купить того, что нужно Сюзанне.
   Видишь ли, она ведь мечтает о том, чтобы у нас все было хорошо, и я тоже этого хочу…
   — Только ради того, чтобы она тебя поцеловала!
   Даже не успев сообразить, что делает, Ангус резко натянул поводья, и лошадь испуганно попятилась. Так-так, с невольной грустью подумал он. Похоже, наладить отношения с этим волчонком будет куда труднее, чем он надеялся.
   — Возможно, я не стал для тебя отцом, о котором ты мечтал… — начал Ангус.
   — По-моему, ты не был отцом вообще!
   Лицо Ангуса помрачнело, однако он все еще сдерживался.
   — Мне потребовалось немало времени, чтобы научиться…
   — Да неужели? Ты с самого начала это знал!
   — Думал, что знаю, — устало объяснил Ангус, — а это не одно и то же. Однако я попытаюсь, даю тебе слово.
   — Потому что любишь Сюзанну?
   Пока растерявшийся Ангус гадал, что на это ответить, Люк уже передернул плечами, словно извиняясь за собственную глупость.
   — Можешь не волноваться — она и так тебя любит и ради тебя готова в лепешку расшибиться. Так всегда бывает у женщин, так что тебе вовсе не обязательно делать нам подарки.
   — Так или иначе, — буркнул Ангус, — щенок теперь ваш — твой и Джонни! Если ты сможешь объездить одного из этих неуков, он тоже будет твоим.
   — А как насчет платы за то, что я укротил Миднайта? — вкрадчиво осведомился Люк. — Я заработал эти деньги, и ты это знаешь.
   — Ты получишь их завтра еще до полудня.
   Довольно кивнув, мальчик повернул вороного и без лишних церемоний галопом умчался прочь.
   Кажется, на сегодня уже хватит, с горькой усмешкой подумал Ангус. Тронув поводья, он понуро поехал к дому, не без основания ожидая, что жена примет его так же холодно, как только что Люк.
* * *
   Сюзанне безумно хотелось кинуться в его объятия, обхватить руками за шею, расцеловать за то, что он заставил маленького Джонни сиять от радости, но она ограничилась тем, что стряхнула кончиком пальца соломинку, прилипшую к щеке мужа.
   — Пойди умойся, а я пока подогрею суп. Потом мне надо съездить в город.
   — Вот как?
   Прежде чем ответить, Сюзанна доставила себе маленькое удовольствие и насладилась ноткой разочарования в его голосе.
   — Дороти Уинстон пригласила нас на чай — меня, Меган и еще нескольких знакомых дам. Мы хотим попрощаться с Мегги. Между прочим, у нее будет и жена Тома.., как ее…
   Дженни, кажется? А еще Мэрилин…
   — Мэрилин Поттер, — кивнул Ангус. — Злобная ведьма.
   — Спасибо, что предупредил, — усмехнулась Сюзанна и, немного помолчав, добавила:
   — Как мило с твоей стороны привезти им собачку…
   — Это ничего не значит, — буркнул Ангус.
   — Наоборот, это очень важно, — поправила Сюзанна. — Джонни уже окрестил ее Золотинкой — из-за цвета шерсти.
   — Между прочим, тебе я тоже кое-что привез.
   — Да?
   — Тоже вроде как «золотинку» — отыскал эту штуку в русле пересохшего ручья. — С показной скромностью Ангус протянул Сюзанне крохотный самородок — не больше дюйма величиной. — Из него может получиться неплохое обручальное кольцо, как ты думаешь?
   — Пожалуй, — протянула Сюзанна и тут же осеклась.
   Только бы он не подумал, что она передразнивает его манеру говорить, только бы догадался, насколько глубоко ее тронул подарок. — Вот суп и пирог, — мягко сказала она. — Ешь, а мне придется уйти, иначе я ни за что не поспею к Дороти.
   — Я отвезу тебя в город.
   — Нет. Ты и так валишься с ног от усталости. Меня отвезет Люк.
   — Прошу прощения, миссис Йейтс, для этого у вас есть муж. Когда вы вдоволь наговоритесь, я привезу вас обратно домой.
   Лицо Сюзанны порозовело.
   — Кстати, в гостинице можно принять ванну и побриться — это обойдется меньше чем в доллар.
   — Искупаться, побриться и выкурить сигару, — весело добавил Ангус.
   — Ну что ж, тогда.., поехали!
* * *
   Дженни Уэйлен, будучи на шестом месяце беременности и к тому же донельзя измученная болезнью матери, оказалась настолько очаровательным и милым созданием, что Сюзанна и Меган тотчас же прониклись к ней искренней симпатией. Что касается Дороти Уинстон, она была все такой же — радушной и приветливой хозяйкой. Теперь она вбила себе в голову, что непременно должна уговорить Бена с Меган отложить отъезд в Сан-Франциско, чтобы познакомить их со своими близкими друзьями. Те, правда, давно уже переехали в Сакраменто, но каждый год в апреле возвращались в горы — насладиться красотой природы, а заодно избежать неизбежной в долине удушливой летней жары.
   — Их экономка — настоящее золото! А как она шьет!
   Между прочим, именно она шила бальные платья, которые вы надели на свадьбу, мои дорогие. И ко всему прочему каждый год, когда я приезжаю к ним погостить в их дом возле Доннер-Лейк, она шьет мне новый туалет!
   — Доннер-Лейк? — Меган вздохнула. — Не уверена, что хотела бы побывать там. Представляю, с каким трудом добирается туда дилижанс.
   — Господи, милочка, так ведь когда это было? Теперь там самый настоящий город с железной дорогой, лесопилками и одному Богу известно чем еще. Вы, девочки, можете поехать со мной…
   — Лично я никуда ехать не собираюсь, — решительно перебила Сюзанна. — У меня, между прочим, дома трое голодных мужчин. На кого я их оставлю?
   — А я бы стала безумно скучать без Бена, — с улыбкой добавила Меган. — Мы и дня не можем прожить друг без друга.
   — Так возьмите его с собой — пусть играет в карты с судьей и его друзьями.
   Сюзанна добродушно подмигнула подруге.
   — Похоже, Бену не терпится начать в Сан-Франциско новую жизнь?
   Меган радостно закивала:
   — Сказать по правде, я его понимаю. Мне и самой не терпится.
   — Ну, на вашем месте я бы так не спешила в Сан-Франциско. — Присутствовавшая при разговоре Мэрилин поджала губы. — Кого там только нет — воры, проститутки, разные грязные иностранцы… А всякой иностранной заразы и вовсе не счесть.
   Сюзанна округлила глаза.
   — Что вы говорите! Вот уж никогда бы не подумала. Мы, правда, провели там всего несколько часов, когда ехали в Сакраменто, но мне Сан-Франциско показался одним из самых прекрасных городов, которые я когда-либо видела!
   — Полностью согласна с тобой, дорогая, — добавила Дороти. — Послушай, Мэрилин, по-моему, ты чересчур преувеличиваешь опасность!
   Сюзанна все больше убеждалась, что Ангус, назвавший миссис Поттер злобной ведьмой, попал в самую точку, однако она твердо решила не позволять старой карге испортить ей последний вечер перед долгой разлукой с любимой подругой. Вместе с Меган она добродушно смеялась над циничными шпильками Мэрилин Поттер в адрес мужчин, Сан-Франциско и игроков в карты, и обе делали вид, что все это их нисколько не касается.
   Сразу сообразив, в чем дело, Дженни Уэйлен тоже старалась поддерживать в гостиной доброжелательную атмосферу: то расхваливала на все лады Ангуса, то принималась благодарить Сюзанну за то, что она так хорошо понимает мужа.
   — Ангус без ума от мустангов, — улыбнулась Сюзанна. — Мне и в голову бы никогда не пришло отговаривать его от поездки. Знаете, он унаследовал от своих предков редкий и необыкновенный дар — приручать лошадей, при этом не причиняя им ни малейшего вреда. И он очень благодарен Тому — ведь без помощи твоего мужа ему бы никогда не оказаться в этих местах и не найти применения своим способностям.
   — У вас просто талант к семейной жизни, милочка, добродушно хмыкнула Мэрилин Поттер. — И правильно, моя дорогая, пусть мужчины развлекаются, но только на стороне, пусть дают выход своим диким инстинктам вдали от дома — тем благопристойнее они станут вести себя у семейного очага.
   — Мэрилин! — строго одернула ее Дороти. — Меган и Сюзанна только что вышли замуж. Не следует говорить при них о подобных вещах!
   — Хочешь сказать, что я не права? — с вызовом бросила Мэрилин. — А ты вспомни судью и его любовь к безнравственным женщинам! Интересно, для какой такой надобности он то и дело ездит в Вирджиния-Сити — не ради ли того, чтобы позабавиться с потаскушками? Впрочем, Ангус не лучше, — добавила она и, демонстративно вскинув одну бровь, покосилась на Сюзанну.
   — Все это было до того, как он обзавелся женой, — решительно оборвала ее Дороти. — Не обращай на нее внимания, Сьюзи! Ты еще не слышала, как она поливает грязью собственного мужа…
   — Зато мой муж по крайней мере честный человек — он никогда и не утверждал, что способен удовлетвориться только одной женщиной. — Глазки Мэрилин со злобным торжеством впились в смущенное лицо Меган. — Держу пари, ваш супруг твердит, что вы для него единственная женщина в мире. Вздор!
   У мужчин есть такие желания, которые не в состоянии удовлетворить ни одна порядочная женщина в мире — ни вы, ни я и вообще ни одна из нас!
   — Довольно, Мэрилин!
   — Какие же это желания? — осведомилась Меган чуть более торопливо, чем всегда. Сюзанна вздохнула. Неужели Меган до конца своих дней будет вздрагивать при одном только упоминании о падших женщинах, вспоминая свою погибшую мать? Господи, когда же это кончится!
   — Конечно, печально, что Мэрилин не в состоянии удовлетворить собственного мужа, но это ее проблема, тебя, Мег, она не касается ни в малейшей степени. Для Бена ты единственная женщина в мире. Что до моего мужа… — Глядя в крохотные, похожие на буравчики глазки Мэрилин Поттер, Сюзанна резко бросила:
   — Лично я только рада удовлетворять желания Ангуса. И еще мне искренне жаль вас, Мэрилин Прикрывшись ладошками. Дороги и Меган благопристойно захихикали, но Мэрилин, казалось, все было нипочем.
   — Мой супруг достаточно уважает меня, чтобы не требовать ничего неприличного. Как-то раз я набралась смелости и спросила его напрямик, почему мужчин так тянет к падшим женщинам, а когда он объяснил мне, ужаснулась и тут же потребовала, чтобы он отправлялся в город всякий раз, когда его начнет обуревать похоть. Уж лучше пусть удовлетворяет неестественные желания с подобными тварями, чем позорит собственную жену!
   — Что ж, полагаю, теперь мы можем больше не волноваться за тебя, — кивнула Дороти. — Может, сменим тему, а заодно выпьем чая с пирожными?
   — Так что это все-таки за неестественные желания? — поинтересовалась Меган. — Он объяснил вам, чем занимается с ними.., ну, я хочу сказать, с этими недостойными женщинами?
   — Мег, — поспешно вмешалась Сюзанна, — послушай меня, дорогая. Держу пари, эта женщина сама не знает, о чем говорит.
   — Еще как знаю! Да, мой супруг все подробно объяснил мне! — со злобным торжеством взвизгнула Мэрилин. — Я уважаю миссис Стил за желание выяснить, что ждет ее впереди; а вы, дорогая миссис Йейтс, в точности как Дороти, всю жизнь витаете в облаках. Поймите же — только прожженная шлюха способна удовлетворить мужчину, а никак не порядочная женщина.
   — Ради всего святого, дамы! — взмолилась Дороти. — Что вы такое несете? Вдруг вас услышит судья? Господи помилуй, да мне после этого никого нельзя будет пригласить в дом даже на чашку чая! И потом, я совершенно согласна с Сюзанной…
   — Пусть эта дама изложит нам, что мистер Поттер рассказал ей, — непререкаемым тоном заявила Меган. — Может быть, если вам обеим неприятно это слышать, Мэрилин просто шепнет мне на ухо?
   — Этого еще не хватало! — Сюзанна вздохнула, однако, убедившись, что Меган придвинулась вплотную к Мэрилин, пожала плечами и последовала ее примеру. То же самое сделала и Дороти. Вскоре все три женщины затаив дыхание слушали, стараясь не пропустить ни единого слова, как Мэрилин смаковала экзотические подробности вкусов и пристрастий распутных мужчин.
   — Довольно! Я не потерплю, чтобы в моей собственной гостиной велись подобные разговоры! — Дороти вдруг отшатнулась от Мэрилин; щеки ее от смущения заполыхали огнем. — А тебе, Меган, хоть мы и познакомились только на прошлой неделе, я решительно запрещаю слушать такие гадости! Надеюсь, всем понятно?
   Сюзанна обернулась, собираясь в шутку поздравить Меган с очередной дуэньей, но ей хватило одного взгляда на подругу, чтобы понять — Меган вот-вот упадет в обморок.
   — Посмотри, Мэрилин, что ты наделала! — заметив состояние гостьи, возмутилась Дороти. — Расстроила Меган!
   Недаром муж предупреждал, чтобы я тебя не приглашала.
   Мега", душечка" не верь ты этой злючке, ее собственный брак не удался, вот она и бесится…
   — Надеюсь, вы меня извините… — с несчастным видом перебила Меган и, порывисто вскочив на ноги, выбежала в сад.
   — Бедная крошка, представляю, как ей плохо! — Дороти сочувственно посмотрела ей вслед. — Должно быть, вообразила, как Бен сделает с ней нечто вроде того, о чем рассказывала Мэрилин! Сьюзи, беги к ней и постарайся убедить бедняжку, что все это вздор!
   Сюзанна молча кивнула. Если бы Дороти знала, что все гораздо хуже ее предположений! Сейчас Меган в ужасе представляет свою мать проделывающей нечто подобное с незнакомыми мужчинами! Бедная, наивная Мег!
   Обнаружив наконец подругу в зарослях кустов, Сюзанна крепко обняла ее.
   — Меган Элизабет Стил, ты просто глупая гусыня! Ну как ты могла даже подумать такое, да еще о собственной матери! Она ни за что не сделала бы ничего подобного, слышишь? Никогда, ни с одним мужчиной на свете! Если ты немедленно не выкинешь всю эту чушь из головы, клянусь, я отправлюсь к Бену и выложу ему все до последнего слова!
   — Нет, только не это! — Меган с такой силой вцепилась Сюзанне в руку, что даже кончики пальцев у нее побелели. Ты не должна рассказывать ему, понимаешь? Никогда в жизни! Поклянись немедленно, что будешь молчать!
   — Даже не подумаю! — фыркнула Сюзанна. — По крайней мере до тех пор, пока ты не пообещаешь, что выкинешь из головы и Мэрилин, и весь этот непристойный вздор. Послушай, Мег, я ведь знала твою мать и любила ее всем сердцем — она была доброй, порядочной женщиной…
   — Речь не о ней, — со слезами в голосе выкрикнула Мег, — а о Бене и о том, что он делал со мной, о том, что говорил после того, как я доверилась ему!
   — Бен? — ошеломленно переспросила Сюзанна. — При чем тут он? Только не говори мне, что Бен заставляет каких-то потаскушек проделывать для него все эти вещи…
   — Ему для этого вовсе не нужны потаскушки — ведь у него есть я! — с горечью призналась Меган. — Он говорил, что будет не больно, был таким нежным, милым.., и я поверила ему, Сюзанна! Поверила!
   — Господи помилуй, Мег! Неужто ты хочешь сказать… О нет… — Сюзанна не могла поверить собственным ушам. И тут вдруг ей стало ужасно смешно. — О Боже!
   — Именно это он и проделал со мной в самую первую ночь, — упавшим голосом призналась Меган. — Любая другая девушка на моем месте отказалась бы, сообразила, о чем идет речь… Какой же я была дурой!
   Закрыв лицо руками, Мег разразилась душераздирающими рыданиями, и слезы, просачиваясь между ее длинными, удивительно изящными пальчиками, закапали ей на платье.
   Сюзанна молча прижала подругу к груди и принялась гладить ее по голове, гадая, что бы такое сказать, не показавшись при этом излишне жестокой или, что еще хуже, развязной. Если Бен проделывал такое в первую ночь, то самое интересное — понравилось ли это Меган?
   Скорее всего да, решила Сюзанна, иначе с чего бы ей так волноваться?
   — Послушай, Мег, — начала она, — мы ведь обе с тобой знали, что Бен по натуре своей повеса…
   — Повеса? — вскричала Меган. — Ну а я тогда, по-твоему; кто?
   — Ты просто глупая гусыня, моя дорогая, влюбилась в него по уши, вот и готова ради него расшибиться в лепешку, а у него хватает нахальства этим пользоваться! И все равно он не такой уж испорченный или безнравственный!
   — Я должна была сказать «нет». Ты бы на моем месте непременно отказалась, ведь так?
   — Даже не знаю, — призналась Сюзанна. — В нашу первую брачную ночь я сама сказала Ангусу, что он может делать со мной все, что захочет. Как видишь…
   — Но этого бы ты не сделала, признайся честно. Да и Ангус не решился бы попросить тебя о таком — он настоящий джентльмен и умеет обращаться с женой, как с леди!
   Так что закончим на этом, ладно? Я больше не хочу ничего обсуждать.
   — Но ты должна обязательно поговорить с Беном, возразила Сюзанна. — Непременно расскажи ему обо всем и объясни, что именно тебя так огорчило, и самое главное — поговори с ним о своей матери!
   — Не смей упоминать о ней!
   — Ладно, ладно.
   — Все это не имеет к ней ни малейшего отношения, слышишь?
   — Согласна.
   Меган вытерла мокрые от слез глаза.
   — Послушай, скажи мне честно.., ты ведь не думаешь, что это я в нее такая безнравственная?
   Сюзанна насупилась.
   — Я любила твою мать, Мег, и мне нравится Бен, несмотря на то что он повеса и негодяй. Но больше всех на свете я люблю тебя. Не знаю, кто тут виноват, но только не ты, это точно. И… — Сюзанна набрала полную грудь воздуха, словно перед прыжком в воду. — Знаешь, если бы Ангус попросил меня о чем-то в этом роде, тем более в нашу первую брачную ночь, я бы наверняка согласилась. А ведь ты знаешь, каких строгих взглядов всегда придерживалась моя мать, — она была настоящей пуританкой!
   Сюзанна надеялась, что Меган улыбнется, но этого не случилось, и ей пришлось продолжить:
   — Послушай, Мег, пообещай мне, что обсудишь все это с Беном. Если хочешь, можешь взять какую-нибудь книжку потолще и для начала треснуть его по голове, а потом объяснить ему кое-что. Только поклянись, что не станешь больше расстраиваться, ладно? Слезами горю не поможешь.