Страница:
— И здесь происходит то же самое?
— Что? — Джейн, казалось, погрузилась в воспоминания. — Нет, — сказала она наконец. — Если здесь начнутся столкновения с индейцами, то не французы будут тому виной. А мы сами. По крайней мере, мой муж так говорит.
Прежде чем Кэролайн успела задать Джейн очередной вопрос, муж увлек женщину в круг танцующих. Кэролайн стала с улыбкой наблюдать за парами, двигавшимися в такт незамысловатому напеву скрипки.
Одежда их была грубой, большей частью далеко не новой, и ноги их притоптывали не по паркетному полу, а по неровной земле, но Кэролайн, хлопавшая в ладоши вместе с другими немногочисленными зрителями, была уверена, что люди эти гораздо искреннее радуются своему скромному празднику, чем иные аристократы роскошному балу в богатом дворце. Лица танцоров сияли улыбками, и звонкий смех разносился далеко за пределы поселения. Впервые за несколько дней пути Кэролайн почувствовала себя легко и свободно.
И тут она увидела его. Не принимая участия в общем веселье, Рафф сидел на земле, прислонясь спиной к стене бревенчатой хижины Флэннери. Ноги его были широко расставлены, руки скрещены на груди. От всей его фигуры веяло спокойствием и безмятежностью. Казалось, он того и гляди задремлет. Если бы не его глаза. Они, не мигая, смотрели прямо на Кэролайн, и, казалось, этот взгляд пронизывал ее насквозь. Раффа и Кэролайн то и дело заслоняли друг от друга кружившиеся в танце пары и клубы дыма от гигантского костра. Но стоило очередной преграде исчезнуть, как оказывалось, что взгляд Раффа по-прежнему устремлен на нее. И Кэролайн тоже не могла отвести своих нежно-голубых глаз от его лица. Несмотря на разделявшее их расстояние, Кэролайн чувствовала, что в эти минуты они стали ближе друг другу, чем когда-либо прежде.
Да, этот человек притягивал ее к себе, точно магнит. Она хотела и не могла отвернуться от него. Вместо этого она вдруг представила себе, что вот сейчас он встанет, подойдет к ней, возьмет ее за руку...
Но Рафф даже не шевельнулся. Кэролайн также продолжала неподвижно сидеть на скамье. И лишь когда звуки скрипки смолкли, она внезапно осознала, что все это время просидела не дыша. Девушка с шумом втянула в себя воздух, пахнувший лесом и дымом костра. В этот момент рядом с ней на скамью тяжело опустилась Джейн.
— Заявляю во всеуслышание, — с улыбкой произнесла она, обмахиваясь веером, — танцы — занятие не для слабаков! Но что же это вы, голубушка Кэролайн, сидите как просватанная?! Ведь вы только что из Англии! Сделайте милость, научите нас хоть одному танцу из тех, что нынче в моде!
— Да я, право же, и не знаю ни одного, — возразила Кэролайн, но спорить с Джейн было бесполезно.
— Глупости! У вас ведь есть глаза, и уши, и ноги — а это как раз то, что требуется! Эй, Джон! Встань-ка в пару с Кэролайн, и пусть она ведет. А мы поглядим и поучимся.
Сильные, загрубевшие от работы руки подняли Кэролайн со скамьи, и ей не осталось ничего иного, как выйти к круг танцующих. Все взоры обратились к ней, всем хотелось разучить новый танец, привезенный из-за океана и Кэролайн, не знавшая ни одного, просто не представляла себе, как выйти из создавшегося положения.
В памяти ее всплыл тот вечер, когда она в последний раз добывала на балу. Пожалуй, «была» — слишком сильно сказано. Просто они с Недом выскользнули из своих детских, чтобы украдкой взглянуть на танцующих гостей в просторном зале их лондонского дома. Это произошло незадолго до того, как мать умерла и отец отправил их в деревню.
Хотя с тех пор прошло много лет, Кэролайн отчетливо помнила, как она упрашивала малыша Неда потанцевать с ней на следующий день после бала. Она сама вызвалась аккомпанировать, напевая мотив, который ей удалось запомнить. Даже тогда ее брата было не оторвать от книг, но он уступил просьбам сестры и протанцевал с ней весь танец.
Теперь, глядя на улыбавшиеся ей лица, Кэролайн вспоминала движения и их последовательность. Она невольно скосила глаза туда, где в эту минуту должен был находиться Рафф. Но теперь, когда она стала центром всеобщего внимания, он не смотрел на нее, занятый разговором с одним из жителей деревни.
— Вообще-то танец этот совсем не нов, — призналась Кэролайн, окидывая взором собравшихся. — Но я всегда очень его любила. Мистер Дэбни, — обратилась она к мужу Бэтси, — знакома ли вам мелодия под названием «Богини»?
— Дайте-ка вспомнить, — отозвался Сэм. Он взял в руки свой инструмент и повел смычком по струнам, медленно сыграв первые такты мелодии. — Верно, мисс?
— Да, это она, — с улыбкой ответила Кэролайн. Повернувшись к своему партнеру, она проговорила: — Теперь, что касается самого танца. Мы становимся в две линии, мужчины напротив женщин. — Она заколебалась. — Но, может быть, кто-то из вас уже знает этот танец? — Все как один молча помотали головами, и она продолжила: — Первое движение следующее...
Кэролайн объяснила фигуры танца толково и немногословно, и вот поселяне уже выстроились в две линии. Сэм Дэбни взял в руки скрипку, а Джон обратился к жене:
— Иди-ка к нам, Джейн! Тебе тоже не мешает поучиться вместе со всеми!
— Да я и так все пойму! Отдохнуть-то ведь тоже не грех! — отнекивалась миссис Флэннери, но по ее разгоревшимся глазам Кэролайн поняла, что та прямо-таки умирает от желания присоединиться к танцующим.
— Прошу вас, Джейн, — мягко сказала девушка, беря за руку упиравшуюся женщину и подводя ее к Джону Флэннери. Сэм начал наигрывать мелодию.
— А как же вы?! — Не выпуская руку Кэролайн, Джейн повернулась к Раффу. — Может, вам знаком этот танец?
— О, зачем же нам беспокоить мистера Маккейда? — возразила Кэролайн, пытаясь высвободить руку из цепких пальцев Джейн. Но не тут-то было! Джейн лишь беззаботно рассмеялась.
— Беспокоить его? Разве он так уж сильно устал? Или чем-то занят? А, Рафф?
— Ничем таким, что помешало бы мне пригласить на танец прекрасную мисс.
В одно мгновение он оказался подле Кэролайн. В ответ на его церемонный поклон она присела в реверансе, и они, взявшись за руки, прошли в начало ряда. Поленья трещали в огне, и сердце Кэролайн учащенно забилось в такт быстрой мелодии.
Как она и подозревала, Рафф знал этот танец. Он двигался уверенно и грациозно, ни разу не сбившись с такта и не ошибившись. Вот они разошлись, Кэролайн возглавила колонну женщин, Рафф — мужчин. Украдкой она наблюдала за ним, любуясь его ладной фигурой и удивительной плавностью точных движений. В танце он чувствовал себя столь же непринужденно, как и в седле. Во всем его облике сквозило благородство, которое нисколько не умаляла грубая одежда из оленьей кожи. Не каждый герцог, разряженный в шелка и бархат, мог бы похвастаться такой величественной осанкой, подумала девушка.
Когда, следуя фигуре танца, они снова оказались друг подле друга, Рафф полунасмешливо улыбнулся в ответ на улыбку Кэролайн.
— Вы ведь уже танцевали этот танец, Рафф!
— Да, пару раз.
Им снова пришлось разойтись в стороны, но, кружась и приседая, кланяясь и разводя руки в стороны, Кэролайн все время чувствовала на себе его пристальный взгляд. Она также продолжала наблюдать за ним, сперва исподтишка, а затем, когда ритм танца ускорился, — в открытую. Окружавшие их веселые ирландцы словно перестали существовать, Кэролайн с Раффом видели лишь друг друга. Они подходили почти вплотную к ярко пылавшему костру, и руки их соединялись, затем расходились в разные стороны, провожая друг друга пламенными взорами. Это так похоже на саму жизнь с ее встречами и разлуками, мелькнуло в голове Кэролайн.
Но внезапно, к величайшему огорчению девушки, музыка смолкла. Танец закончился, и восхитительное чувство единения с Раффом, владевшее ею на протяжении последних минут, развеялось без следа. Джейн обняла ее за плечи и с улыбкой спросила:
— Ну что, не жалеешь теперь, что не осталась сидеть в сторонке?
Кэролайн кивнула ей с вымученной улыбкой. После этого танца она с беспощадной отчетливостью поняла, насколько юный метис пленил ее воображение. Ее влекло к нему с неудержимой силой, в этом больше не было ни малейшего сомнения. Оставалось только надеяться, что он ничего не заметил.
— Но вам, голубушка, придется самой натаскать воды. Я стала слишком слаба для этого.
— О, с радостью! — отозвалась Кэролайн. Несмотря на усталость, она быстро и легко сновала от ручья к очагу, нося и грея воду. Радость придала ей сил. Какая необыкновенная удача — смыть наконец всю дорожную грязь со своего усталого тела!
Опасаясь, что Рафф вот-вот вернется, она вымылась в считанные минуты, переоделась во все чистое и вынесла грязную воду, сполоснув ванну. Она чувствовала себя так, будто заново родилась.
Но выглядела она, вероятно, не самым лучшим образом. Во всяком случае, Рафф, войдя в гостиную, где она сидела, расчесывая у очага влажные после мытья волосы, едва взглянул на нее, и ей стоило значительных усилий скрыть охватившую ее досаду.
— Миссис Тревор ушла к соседке.
— Хм-м-м... — Рафф, казалось, даже не вслушался в ее слова. — Я думал, что мы сможем провести здесь пару дней, чтобы вы как следует отдохнули, но...
— Я вовсе не устала и могу продолжать путь... хоть сию минуту, если в этом есть необходимость.
— Вам так не терпится увидеть своего жениха? — насмешливо спросил Рафф, на сей раз окинув ее внимательным взглядом. Кэролайн гордо выпрямилась:
— Ничего подобного!
Глаза их встретились, и кровь прилила к щекам Кэролайн, пульс ее участился. Когда он вошел, ей очень хотелось, чтобы он обратил на нее внимание, но теперь под его пристальным взором она чувствовала себя смущенно и неловко, не зная, что сказать...
На сей раз она была одета несколько иначе, чем прежде. Во время их каждодневных остановок в разных поселениях она заметила, что местные женщины по большей части носят простые блузы, костяные корсеты и юбки из грубой шерсти. Кэролайн нашла подобные незамысловатые наряды в своем скудном багаже и облачилась в них, решив приберечь свои немногочисленные платья для более торжественных случаев, чем езда верхом по безлюдному лесу.
Но Рафф заставил ее почувствовать себя так, будто она оделась неподобающе легкомысленно. Или вовсе не оделась. Хотя Кэролайн прекрасно знала, что нынешний ее наряд весьма скромен и вполне ей к лицу. Она дышала часто и прерывисто, и при каждом вздохе костяной корсет больно сдавливал ей грудь. Крепко сжав гребень дрожащей от волнения рукой, она снова провела им по спутанным волосам.
— Позвольте мне, миледи.
Кэролайн подумала, что ослышалась, и с сомнением посмотрела на Раффа, не выпуская из рук посеребренного гребня. Что это он замышляет, подходя к ней с полунасмешливой улыбкой на полных губах? Но вот его пальцы коснулись ее руки, и Кэролайн, совсем смешавшись, пробормотала:
— Если... если не расчесать их, пока они еще влажные, то... — не закончив фразы, она передернула плечами.
— Так не будем терять времени!
Рафф провел ладонью по всей длине ее белокурых вьющихся волос, слегка коснувшись пальцами нежной кожи у основания шеи.
— Я... — Кэролайн не без усилий справилась с дрожью в голосе, — я всегда трачу массу времени на то, чтобы как следует расчесать их.
Он встал позади нее, касаясь ее своими мускулистыми бедрами.
— Вот и отдохните пока.
Рафф принялся медленно, бережно расчесывать ее волосы, начиная от корней. Кэролайн запрокинула голову, и Рафф, не прекращая своего занятия, скользнул глазами по ее лицу, белоснежной шее и верхней части груди, видневшейся в вырезе блузы. Кожа ее была нежной, слегка розоватой... Рафф с усилием отвел глаза и принялся любоваться ослепительным блеском ее пушистых волос, золотой волной струившихся под его пальцами.
Кэролайн чувствовала, как с каждым взмахом гребня ее воля к сопротивлению ослабевает. Она твердила себе, что его следует остановить, вежливо поблагодарив за услугу, но сил на это у нее не было. Ее тело, словно утратив точку опоры, все теснее прижималось к бедрам и плоскому животу Волка.
От него исходил терпкий, пьянящий запах, который смешивался с ароматом чистой кожи Кэролайн, вымытой душистым мылом, которым снабдила ее миссис Тревор. Ноздри девушки трепетали, все ее тело напряглось, и она чувствовала боль от трения отвердевших сосков о туго накрахмаленную ткань нижней сорочки. Проводя гребнем по шелковистым волосам Кэролайн, Волк то и дело прикасался к ее плечам и шее, и это доставляло ей несказанное удовольствие.
Волосы ее уже начали издавать электрический треск, а Волк все продолжал расчесывать их. Но движения его замедлились. И вот, словно прочитав ее мысли, он несколько дольше, чем прежде, задержал ладонь на ее шее у самого затылка, а затем нежно провел кончиками пальцев по плечу, слегка выступающим ключицам и верхней части груди, выступающей из лифа блузы. Когда рука его скользнула в ложбинку между ними, Кэролайн едва сдержала стон, рвавшийся из ее груди. Бессильно склонив голову набок, она вдруг почувствовала горячий, влажный поцелуй его мягких губ на своей шее.
— Хотите, я уложу ваши волосы в прическу? — спросил он. Слова эти, произнесенные его глубокие, звучным голосом, сладостным эхом отдались во всех участках ее тела, и Кэролайн не сразу уловила их смысл.
— Что-что? — переспросила она.
— Ваши волосы. — Он провел ладонью по одной ее груди, затем по другой, чувствуя, как они напряглись, какими твердыми стали их соски, затем, взяв Кэролайн за подбородок, он заставил ее поглядеть ему в глаза. Кэролайн подчинилась. Зрачки ее настолько увеличились, что глаза девушки стали почти такими же черными, как у Раффа.
— Желаете ли вы, чтобы я сделал вам прическу, леди Кэролайн?
— А вы умеете? Неужели... Неужели вы знаете, как это делается?
— Я ведь чероки, миледи. Временами мне приходится закручивать узлом мои собственные волосы.
Кэролайн, несмело протянув руку, коснулась его черных, жестких, слегка вьющихся волос.
— Зачем же вам нужно укрощать эти непокорные локоны?
— Это бывает необходимо, к примеру, на охоте. — Волк придвинулся к ней почти вплотную, и губы его находились в каком-нибудь дюйме от ее лице. — Чтобы они не запутались в густом кустарнике.
— Я как-то не подумала о такой возможности, — призналась Кэролайн.
— Леди Кэролайн!
— Что? — отозвалась она едва слышно. Волк прильнул к ней губами и в то же мгновение отпрянул, отступив от нее на шаг.
— Миссис Тревор возвращается.
— Как... как вы об этом узнали?
— Я слышу лай ее собаки.
Теперь и Кэролайн, оглушенная биением собственного сердца, напрягла слух. Волк был прав — со двора доносился лай собаки.
Когда пожилая вдова распахнула дверь гостиной, волосы Кэролайн были уже тщательно уложены. Волк сосредоточенно чистил и смазывал ружье, сидя у стола.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
— Что? — Джейн, казалось, погрузилась в воспоминания. — Нет, — сказала она наконец. — Если здесь начнутся столкновения с индейцами, то не французы будут тому виной. А мы сами. По крайней мере, мой муж так говорит.
Прежде чем Кэролайн успела задать Джейн очередной вопрос, муж увлек женщину в круг танцующих. Кэролайн стала с улыбкой наблюдать за парами, двигавшимися в такт незамысловатому напеву скрипки.
Одежда их была грубой, большей частью далеко не новой, и ноги их притоптывали не по паркетному полу, а по неровной земле, но Кэролайн, хлопавшая в ладоши вместе с другими немногочисленными зрителями, была уверена, что люди эти гораздо искреннее радуются своему скромному празднику, чем иные аристократы роскошному балу в богатом дворце. Лица танцоров сияли улыбками, и звонкий смех разносился далеко за пределы поселения. Впервые за несколько дней пути Кэролайн почувствовала себя легко и свободно.
И тут она увидела его. Не принимая участия в общем веселье, Рафф сидел на земле, прислонясь спиной к стене бревенчатой хижины Флэннери. Ноги его были широко расставлены, руки скрещены на груди. От всей его фигуры веяло спокойствием и безмятежностью. Казалось, он того и гляди задремлет. Если бы не его глаза. Они, не мигая, смотрели прямо на Кэролайн, и, казалось, этот взгляд пронизывал ее насквозь. Раффа и Кэролайн то и дело заслоняли друг от друга кружившиеся в танце пары и клубы дыма от гигантского костра. Но стоило очередной преграде исчезнуть, как оказывалось, что взгляд Раффа по-прежнему устремлен на нее. И Кэролайн тоже не могла отвести своих нежно-голубых глаз от его лица. Несмотря на разделявшее их расстояние, Кэролайн чувствовала, что в эти минуты они стали ближе друг другу, чем когда-либо прежде.
Да, этот человек притягивал ее к себе, точно магнит. Она хотела и не могла отвернуться от него. Вместо этого она вдруг представила себе, что вот сейчас он встанет, подойдет к ней, возьмет ее за руку...
Но Рафф даже не шевельнулся. Кэролайн также продолжала неподвижно сидеть на скамье. И лишь когда звуки скрипки смолкли, она внезапно осознала, что все это время просидела не дыша. Девушка с шумом втянула в себя воздух, пахнувший лесом и дымом костра. В этот момент рядом с ней на скамью тяжело опустилась Джейн.
— Заявляю во всеуслышание, — с улыбкой произнесла она, обмахиваясь веером, — танцы — занятие не для слабаков! Но что же это вы, голубушка Кэролайн, сидите как просватанная?! Ведь вы только что из Англии! Сделайте милость, научите нас хоть одному танцу из тех, что нынче в моде!
— Да я, право же, и не знаю ни одного, — возразила Кэролайн, но спорить с Джейн было бесполезно.
— Глупости! У вас ведь есть глаза, и уши, и ноги — а это как раз то, что требуется! Эй, Джон! Встань-ка в пару с Кэролайн, и пусть она ведет. А мы поглядим и поучимся.
Сильные, загрубевшие от работы руки подняли Кэролайн со скамьи, и ей не осталось ничего иного, как выйти к круг танцующих. Все взоры обратились к ней, всем хотелось разучить новый танец, привезенный из-за океана и Кэролайн, не знавшая ни одного, просто не представляла себе, как выйти из создавшегося положения.
В памяти ее всплыл тот вечер, когда она в последний раз добывала на балу. Пожалуй, «была» — слишком сильно сказано. Просто они с Недом выскользнули из своих детских, чтобы украдкой взглянуть на танцующих гостей в просторном зале их лондонского дома. Это произошло незадолго до того, как мать умерла и отец отправил их в деревню.
Хотя с тех пор прошло много лет, Кэролайн отчетливо помнила, как она упрашивала малыша Неда потанцевать с ней на следующий день после бала. Она сама вызвалась аккомпанировать, напевая мотив, который ей удалось запомнить. Даже тогда ее брата было не оторвать от книг, но он уступил просьбам сестры и протанцевал с ней весь танец.
Теперь, глядя на улыбавшиеся ей лица, Кэролайн вспоминала движения и их последовательность. Она невольно скосила глаза туда, где в эту минуту должен был находиться Рафф. Но теперь, когда она стала центром всеобщего внимания, он не смотрел на нее, занятый разговором с одним из жителей деревни.
— Вообще-то танец этот совсем не нов, — призналась Кэролайн, окидывая взором собравшихся. — Но я всегда очень его любила. Мистер Дэбни, — обратилась она к мужу Бэтси, — знакома ли вам мелодия под названием «Богини»?
— Дайте-ка вспомнить, — отозвался Сэм. Он взял в руки свой инструмент и повел смычком по струнам, медленно сыграв первые такты мелодии. — Верно, мисс?
— Да, это она, — с улыбкой ответила Кэролайн. Повернувшись к своему партнеру, она проговорила: — Теперь, что касается самого танца. Мы становимся в две линии, мужчины напротив женщин. — Она заколебалась. — Но, может быть, кто-то из вас уже знает этот танец? — Все как один молча помотали головами, и она продолжила: — Первое движение следующее...
Кэролайн объяснила фигуры танца толково и немногословно, и вот поселяне уже выстроились в две линии. Сэм Дэбни взял в руки скрипку, а Джон обратился к жене:
— Иди-ка к нам, Джейн! Тебе тоже не мешает поучиться вместе со всеми!
— Да я и так все пойму! Отдохнуть-то ведь тоже не грех! — отнекивалась миссис Флэннери, но по ее разгоревшимся глазам Кэролайн поняла, что та прямо-таки умирает от желания присоединиться к танцующим.
— Прошу вас, Джейн, — мягко сказала девушка, беря за руку упиравшуюся женщину и подводя ее к Джону Флэннери. Сэм начал наигрывать мелодию.
— А как же вы?! — Не выпуская руку Кэролайн, Джейн повернулась к Раффу. — Может, вам знаком этот танец?
— О, зачем же нам беспокоить мистера Маккейда? — возразила Кэролайн, пытаясь высвободить руку из цепких пальцев Джейн. Но не тут-то было! Джейн лишь беззаботно рассмеялась.
— Беспокоить его? Разве он так уж сильно устал? Или чем-то занят? А, Рафф?
— Ничем таким, что помешало бы мне пригласить на танец прекрасную мисс.
В одно мгновение он оказался подле Кэролайн. В ответ на его церемонный поклон она присела в реверансе, и они, взявшись за руки, прошли в начало ряда. Поленья трещали в огне, и сердце Кэролайн учащенно забилось в такт быстрой мелодии.
Как она и подозревала, Рафф знал этот танец. Он двигался уверенно и грациозно, ни разу не сбившись с такта и не ошибившись. Вот они разошлись, Кэролайн возглавила колонну женщин, Рафф — мужчин. Украдкой она наблюдала за ним, любуясь его ладной фигурой и удивительной плавностью точных движений. В танце он чувствовал себя столь же непринужденно, как и в седле. Во всем его облике сквозило благородство, которое нисколько не умаляла грубая одежда из оленьей кожи. Не каждый герцог, разряженный в шелка и бархат, мог бы похвастаться такой величественной осанкой, подумала девушка.
Когда, следуя фигуре танца, они снова оказались друг подле друга, Рафф полунасмешливо улыбнулся в ответ на улыбку Кэролайн.
— Вы ведь уже танцевали этот танец, Рафф!
— Да, пару раз.
Им снова пришлось разойтись в стороны, но, кружась и приседая, кланяясь и разводя руки в стороны, Кэролайн все время чувствовала на себе его пристальный взгляд. Она также продолжала наблюдать за ним, сперва исподтишка, а затем, когда ритм танца ускорился, — в открытую. Окружавшие их веселые ирландцы словно перестали существовать, Кэролайн с Раффом видели лишь друг друга. Они подходили почти вплотную к ярко пылавшему костру, и руки их соединялись, затем расходились в разные стороны, провожая друг друга пламенными взорами. Это так похоже на саму жизнь с ее встречами и разлуками, мелькнуло в голове Кэролайн.
Но внезапно, к величайшему огорчению девушки, музыка смолкла. Танец закончился, и восхитительное чувство единения с Раффом, владевшее ею на протяжении последних минут, развеялось без следа. Джейн обняла ее за плечи и с улыбкой спросила:
— Ну что, не жалеешь теперь, что не осталась сидеть в сторонке?
Кэролайн кивнула ей с вымученной улыбкой. После этого танца она с беспощадной отчетливостью поняла, насколько юный метис пленил ее воображение. Ее влекло к нему с неудержимой силой, в этом больше не было ни малейшего сомнения. Оставалось только надеяться, что он ничего не заметил.
* * *
Спустя три дня они сделали остановку в одном из укрепленных фортов. Оставив Кэролайн в доме Александры Тревор, почтенной вдовы, Рафф отправился к военному коменданту форта. К огромной радости Кэролайн, вдова предложила ей вымыться в ванне, которую не без гордости продемонстрировала девушке.— Но вам, голубушка, придется самой натаскать воды. Я стала слишком слаба для этого.
— О, с радостью! — отозвалась Кэролайн. Несмотря на усталость, она быстро и легко сновала от ручья к очагу, нося и грея воду. Радость придала ей сил. Какая необыкновенная удача — смыть наконец всю дорожную грязь со своего усталого тела!
Опасаясь, что Рафф вот-вот вернется, она вымылась в считанные минуты, переоделась во все чистое и вынесла грязную воду, сполоснув ванну. Она чувствовала себя так, будто заново родилась.
Но выглядела она, вероятно, не самым лучшим образом. Во всяком случае, Рафф, войдя в гостиную, где она сидела, расчесывая у очага влажные после мытья волосы, едва взглянул на нее, и ей стоило значительных усилий скрыть охватившую ее досаду.
— Миссис Тревор ушла к соседке.
— Хм-м-м... — Рафф, казалось, даже не вслушался в ее слова. — Я думал, что мы сможем провести здесь пару дней, чтобы вы как следует отдохнули, но...
— Я вовсе не устала и могу продолжать путь... хоть сию минуту, если в этом есть необходимость.
— Вам так не терпится увидеть своего жениха? — насмешливо спросил Рафф, на сей раз окинув ее внимательным взглядом. Кэролайн гордо выпрямилась:
— Ничего подобного!
Глаза их встретились, и кровь прилила к щекам Кэролайн, пульс ее участился. Когда он вошел, ей очень хотелось, чтобы он обратил на нее внимание, но теперь под его пристальным взором она чувствовала себя смущенно и неловко, не зная, что сказать...
На сей раз она была одета несколько иначе, чем прежде. Во время их каждодневных остановок в разных поселениях она заметила, что местные женщины по большей части носят простые блузы, костяные корсеты и юбки из грубой шерсти. Кэролайн нашла подобные незамысловатые наряды в своем скудном багаже и облачилась в них, решив приберечь свои немногочисленные платья для более торжественных случаев, чем езда верхом по безлюдному лесу.
Но Рафф заставил ее почувствовать себя так, будто она оделась неподобающе легкомысленно. Или вовсе не оделась. Хотя Кэролайн прекрасно знала, что нынешний ее наряд весьма скромен и вполне ей к лицу. Она дышала часто и прерывисто, и при каждом вздохе костяной корсет больно сдавливал ей грудь. Крепко сжав гребень дрожащей от волнения рукой, она снова провела им по спутанным волосам.
— Позвольте мне, миледи.
Кэролайн подумала, что ослышалась, и с сомнением посмотрела на Раффа, не выпуская из рук посеребренного гребня. Что это он замышляет, подходя к ней с полунасмешливой улыбкой на полных губах? Но вот его пальцы коснулись ее руки, и Кэролайн, совсем смешавшись, пробормотала:
— Если... если не расчесать их, пока они еще влажные, то... — не закончив фразы, она передернула плечами.
— Так не будем терять времени!
Рафф провел ладонью по всей длине ее белокурых вьющихся волос, слегка коснувшись пальцами нежной кожи у основания шеи.
— Я... — Кэролайн не без усилий справилась с дрожью в голосе, — я всегда трачу массу времени на то, чтобы как следует расчесать их.
Он встал позади нее, касаясь ее своими мускулистыми бедрами.
— Вот и отдохните пока.
Рафф принялся медленно, бережно расчесывать ее волосы, начиная от корней. Кэролайн запрокинула голову, и Рафф, не прекращая своего занятия, скользнул глазами по ее лицу, белоснежной шее и верхней части груди, видневшейся в вырезе блузы. Кожа ее была нежной, слегка розоватой... Рафф с усилием отвел глаза и принялся любоваться ослепительным блеском ее пушистых волос, золотой волной струившихся под его пальцами.
Кэролайн чувствовала, как с каждым взмахом гребня ее воля к сопротивлению ослабевает. Она твердила себе, что его следует остановить, вежливо поблагодарив за услугу, но сил на это у нее не было. Ее тело, словно утратив точку опоры, все теснее прижималось к бедрам и плоскому животу Волка.
От него исходил терпкий, пьянящий запах, который смешивался с ароматом чистой кожи Кэролайн, вымытой душистым мылом, которым снабдила ее миссис Тревор. Ноздри девушки трепетали, все ее тело напряглось, и она чувствовала боль от трения отвердевших сосков о туго накрахмаленную ткань нижней сорочки. Проводя гребнем по шелковистым волосам Кэролайн, Волк то и дело прикасался к ее плечам и шее, и это доставляло ей несказанное удовольствие.
Волосы ее уже начали издавать электрический треск, а Волк все продолжал расчесывать их. Но движения его замедлились. И вот, словно прочитав ее мысли, он несколько дольше, чем прежде, задержал ладонь на ее шее у самого затылка, а затем нежно провел кончиками пальцев по плечу, слегка выступающим ключицам и верхней части груди, выступающей из лифа блузы. Когда рука его скользнула в ложбинку между ними, Кэролайн едва сдержала стон, рвавшийся из ее груди. Бессильно склонив голову набок, она вдруг почувствовала горячий, влажный поцелуй его мягких губ на своей шее.
— Хотите, я уложу ваши волосы в прическу? — спросил он. Слова эти, произнесенные его глубокие, звучным голосом, сладостным эхом отдались во всех участках ее тела, и Кэролайн не сразу уловила их смысл.
— Что-что? — переспросила она.
— Ваши волосы. — Он провел ладонью по одной ее груди, затем по другой, чувствуя, как они напряглись, какими твердыми стали их соски, затем, взяв Кэролайн за подбородок, он заставил ее поглядеть ему в глаза. Кэролайн подчинилась. Зрачки ее настолько увеличились, что глаза девушки стали почти такими же черными, как у Раффа.
— Желаете ли вы, чтобы я сделал вам прическу, леди Кэролайн?
— А вы умеете? Неужели... Неужели вы знаете, как это делается?
— Я ведь чероки, миледи. Временами мне приходится закручивать узлом мои собственные волосы.
Кэролайн, несмело протянув руку, коснулась его черных, жестких, слегка вьющихся волос.
— Зачем же вам нужно укрощать эти непокорные локоны?
— Это бывает необходимо, к примеру, на охоте. — Волк придвинулся к ней почти вплотную, и губы его находились в каком-нибудь дюйме от ее лице. — Чтобы они не запутались в густом кустарнике.
— Я как-то не подумала о такой возможности, — призналась Кэролайн.
— Леди Кэролайн!
— Что? — отозвалась она едва слышно. Волк прильнул к ней губами и в то же мгновение отпрянул, отступив от нее на шаг.
— Миссис Тревор возвращается.
— Как... как вы об этом узнали?
— Я слышу лай ее собаки.
Теперь и Кэролайн, оглушенная биением собственного сердца, напрягла слух. Волк был прав — со двора доносился лай собаки.
Когда пожилая вдова распахнула дверь гостиной, волосы Кэролайн были уже тщательно уложены. Волк сосредоточенно чистил и смазывал ружье, сидя у стола.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Туманным утром следующего дня они направились на северо-запад, к форту Принц Джордж. Кэролайн собрала волосы в тугой пучок и спрятала их под свою соломенную шляпу. В противоположность окутанным дымкой тумана окрестностям мысли ее прояснились, приобретя беспощадную четкость. Она вполне отдавала себе отчет, что увлеклась будущим пасынком, вела себя с ним неподобающе вольно и... позволила ему слишком многое.
Всю прошедшую ночь она не сомкнула глаз, ворочаясь на своем жестком ложе подле очага, не в силах решить, как ей быть дальше. Но лишь начало светать, Кэролайн, услыхав звуки пробуждающегося к жизни поселка и стук дождевых капель по крыше, твердо сказала себе, что единственная возможность выйти с честью из создавшегося положения заключается для нее в том, чтобы как можно быстрее прибыть в Семь Сосен. Именно поэтому она без колебаний отвергла предложение Раффа остаться в форте и переждать непогоду.
И вот теперь, усталая и измученная предыдущей дорогой, промокшая и продрогшая, она ехала на своей кобыле позади Раффа, по-прежнему стараясь не отставать от него. Губы ее были упрямо сжаты, голова гордо поднята вверх. Чего стоило ей сохранять этот невозмутимый, независимый вид, знали лишь она сама да Господь Бог.
Рафф, казалось, не обращал внимания на такие мелочи, как холод, дождь и туман. Его распущенные волосы развевались за широкой спиной, он, как всегда, с такой уверенностью держался в седле, точно составлял одно целое со своим могучим конем. Чем дальше продвигались они в глубь континента, тем более дикими становились облик и манеры Раффа, будто, приближаясь к своим родным местам, он за ненадобностью срывал с себя один за другим тонкие покровы цивилизации.
Теперь, глядя на него, всякий безошибочно узнал бы в нем индейца. Но мысль эта не испугала Кэролайн. Напротив, ей показалась привлекательной метаморфоза, происшедшая с Раффом на ее глазах всего за несколько дней. Это превращение из джентльмена в дикаря оказалось захватывающим и чрезвычайно волнующим событием.
Осознав, что мысли ее приняли опасное направление, Кэролайн заставила себя переключиться на воспоминание о брате, оставшемся в Англии. Как он там, бедный мальчик? Скучает ли он без нее так же горько и безутешно, как она без него? В течение нескольких дней во время их непродолжительных стоянок Кэролайн писала ему длинное, подробное письмо. Закончив его, она оставила вдове Тревор немного денег с просьбой по возможности скорее отправить ее послание на почту в Чарльз-таун с первой же оказией. Оттуда оно медленно поплывет на пароходе, в почтовом мешке, через всю Атлантику. Кэролайн горестно вздохнула. Брат получит ее весточку лишь через несколько долгих месяцев.
— Желаете остановиться?
— Что? Нет. — Кэролайн помотала головой и махнула рукой. — Я не устала. — Неизвестно, поверил ли Волк ее утверждению, однако он снова повернулся в седле и пустил коня вскачь. Кэролайн плотнее закуталась в одеяло, которое он ей дал перед выездом из форта, нагнула голову и последовала за ним.
Некоторое время спустя Волк свернул с тропинки, спешился и подошел к Кэролайн, чтобы помочь ей спуститься с седла.
— Почему мы остановились?
Дождь лил вовсю, стекая холодными струйками с полей шляпы Кэролайн. Она промокла до нитки.
— Если вам такая погода нипочем, то я все же предпочел бы переждать этот ливень. Уверен, что и лошади того же мнения.
— Но куда же мы идем? — спросила Кэролайн, послушно следуя за Волком в чащу леса. Кожаные подошвы ее башмаков скользили по сосновым иглам, густо устилавшим землю. Ветки больно хлестали девушку по лицу.
— Здесь недалеко есть хижина, — коротко ответил он. Но надежды Волка обрести приют под крышей лесной хижины оказались тщетными. Кэролайн стояла в просвете между деревьев под частым, холодным дождем, держа лошадей под уздцы и разглядывая обгорелый остов бревенчатой хижины. Уцелевшей оказалась лишь каменная труба грубо сложенного очага.
— Что же здесь произошло?
— Не знаю.
— Это индейцы? — спросила Кэролайн, делая осторожно: шаг вперед.
— Вполне вероятно. — Рафф не обнаружил здесь ни следов схватки, ни трупов. — Но скорее всего это молния или же их собственная беспечность.
Рафф, не спеша вернулся к тому месту, где осталась Кэролайн. Хижины не было, с этим приходилось смириться.
— Что же нам теперь делать? — Кэролайн, как ни страшилась она остаться в уединенном домике с глазу на глаз с Раффом, в то же время жаждала тепла и отдыха. Однако с надеждой на это придется расстаться.
Вместо ответа Рафф кивнул в сторону невзрачного приземистого строения, по-видимому служившего амбаром, при виде которого Кэролайн передернуло. Ей, однако, пришлось признать, что лучше забраться туда, чем мокнуть под дождем.
В ветхом строеньице стало невыносимо тесно, поскольку Рафф настоял на том, чтобы они ввели туда и лошадей. Животные не любят мокнуть нисколько не меньше, чем люди, — пояснил он. Соломенная крыша протекала, а огонь разведенный Раффом, дымил немилосердно, почти не давая тепла, но Кэролайн немедленно устремилась к нему и принялась греть озябшие руки.
Они сидели почти вплотную друг к другу в дальнем углу амбара, на единственном сухом месте земляного пола.
С трудом прожевав кусок сушеного мяса, Кэролайн спросила:
— Когда мы были в Чарльз-тауне, Литтлтон назвал вас каким-то странным именем. Или я ослышалась?
— Ва-йя.
— Да-да, именно так. — Кэролайн искоса взглянула на него. — А что это означает?
— Волк. Это мое имя на языке чероки. И на английском тоже. — Видя ее озадаченное и недоверчивое выражение, Волк усмехнулся и пояснил: — Рафф и вправду значит волк... волк-вожак.
— Ва-йя, — задумчиво повторила Кэролайн. — Именно так вас все и называют, да? Ва-йя Маккейд?
— Достаточно одного имени — Ва-йя или Волк. Так назвала меня моя мать. Это имя свидетельствует о моей принадлежности к ее клану. — Волк не добавил, что считает это имя единственно подлинным для себя.
За стенами домика сгустилась тьма, и путники устроились на ночлег, тесно прижавшись друг к другу. Кэролайн лежала на жесткой земле, чувствуя своей спиной тело Раффа, но это не помешало ей заснуть почти мгновенно.
Рафф некоторое время молча гладил пушистые волосы спящей Кэролайн, уже успевшие высохнуть после дождя. От девушки веяло свежестью и чистотой. В недалеком времени ему придется склонить ее к преступной связи. Но пока еще можно подождать.
Они почти не разговаривали во время скромного завтрака, состоявшего из печенной на углях рыбы, которую Рафф поймал в ручье, неподалеку от руин сгоревшей хижины.
Весь день они неутомимо скакали по тропинке сквозь сосновый лес, а на ночь остановились в скромном домике одного из многочисленных знакомых Раффа.
— Не знаю, что послужило причиной пожара, — задумчиво сказал Патрик Маклоглан, — но Клэнси задолго до этого покинули свой дом.
— Значит, это сделали не индейцы? — спросила Кэролайн, обернувшись к мужчинам. Стоя у очага, она помогала жене Патрика, Анне, готовить рагу из оленины.
— Я этого не говорил. Во всяком случае, именно из-за индейцев они ушли оттуда. Миссис Клэнси говорила об этом моей Анне.
— Она до смерти боялась их, — подтвердила Анна, кормившая грудью своего ребенка. — Сама не своя была от страха, особенно в последнее время.
— Но ведь, насколько мне известно, чероки и английские поселенцы — союзники, — проговорила Кэролайн, вопросительно взглянув на Раффа.
— Да... по большей части, — Анна дала младенцу другую грудь. — Но разве можно знать наверняка...
— А кроме того, — добавил ее муж, — здесь появляются не одни чероки. Индейцы других племен проходят по этим землям, держа путь на север.
— Полагаю, они имеют на это право. Эти земли принадлежали им задолго до того, как здесь поселились англичане.
— Не сердись, Рафф! Ты же знаешь, я никого не хотел обидеть! — Патрик сосредоточенно набивал трубку. — Я просто объяснил этой юной леди, как обстоят у нас дела.
— И я очень благодарна вам за это, мистер Маклоглан, — отозвалась Кэролайн, раскладывавшая еду по глиняным мискам.
— Но я голову дам на отсечение, что нас еще ждут тяжелые времена. И пока все утрясется, немало воды утечет, помяните мое слово!
— Патрик! — воскликнула Анна, с упреком взглянув на мужа.
— Помолчи, Анна! Я ничего такого не сказал, чего не знает Рафф. Я уверен, что сам он не участвовал в набегах, это так же верно, как то, что мы все сидим за этим столом. — Наклонившись к очагу, он сунул в огонь тонкую лучинку и зажег свою трубку. Сделав несколько затяжек, Патрик продолжил: — Слыхал я, что вожди объявили это случайными происшествиями и признали свою вину. — Вынув изо рта трубку, он ткнул ее мундштуком в сторону Раффа. — Но они позволили своим воинам плясать со скальпами, которые те сняли с голов убитых поселенцев.
От этих слов Рафф пришел в неописуемую ярость. Лицо его оставалось бесстрастным, но Кэролайн, неплохо узнавшая его за эти несколько дней, заметила, как сузились его глаза, а ладони сжались в кулаки. Но он промолчал, не пытаясь опровергнуть слова Патрика Маклоглана, и ужин закончился в безмолвии.
На следующий день, когда они остановились на берегу быстрой реки, чтобы напоить лошадей, Кэролайн спросила Раффа, почему он не ответил Патрику?
— А что, по-вашему, я должен был ему сказать?
— Не знаю, — Кэролайн в замешательстве обрывала листья с ивовой ветки, бросая их в воду. — Неужели чероки плясали со скальпами поселенцев в руках?
— Вполне возможно. — Волк набрал в ладони прозрачной, холодный воды и принялся пить ее. Снова взглянув в лицо Кэролайн, он невесело усмехнулся и спросил: — Это так сильно задевает ваши чувства?
— Разумеется! — Кэролайн подошла к нему ближе. — Я нахожу подобные действия просто чудовищными!
Волк с минуту молча смотрел на нее, затем, взяв в руки уздечку своего коня, спокойно произнес:
— К вашему сведению, и поселенцы тоже торой снимают скальпы с индейцев. В жестокости они не уступают друг другу.
Всю прошедшую ночь она не сомкнула глаз, ворочаясь на своем жестком ложе подле очага, не в силах решить, как ей быть дальше. Но лишь начало светать, Кэролайн, услыхав звуки пробуждающегося к жизни поселка и стук дождевых капель по крыше, твердо сказала себе, что единственная возможность выйти с честью из создавшегося положения заключается для нее в том, чтобы как можно быстрее прибыть в Семь Сосен. Именно поэтому она без колебаний отвергла предложение Раффа остаться в форте и переждать непогоду.
И вот теперь, усталая и измученная предыдущей дорогой, промокшая и продрогшая, она ехала на своей кобыле позади Раффа, по-прежнему стараясь не отставать от него. Губы ее были упрямо сжаты, голова гордо поднята вверх. Чего стоило ей сохранять этот невозмутимый, независимый вид, знали лишь она сама да Господь Бог.
Рафф, казалось, не обращал внимания на такие мелочи, как холод, дождь и туман. Его распущенные волосы развевались за широкой спиной, он, как всегда, с такой уверенностью держался в седле, точно составлял одно целое со своим могучим конем. Чем дальше продвигались они в глубь континента, тем более дикими становились облик и манеры Раффа, будто, приближаясь к своим родным местам, он за ненадобностью срывал с себя один за другим тонкие покровы цивилизации.
Теперь, глядя на него, всякий безошибочно узнал бы в нем индейца. Но мысль эта не испугала Кэролайн. Напротив, ей показалась привлекательной метаморфоза, происшедшая с Раффом на ее глазах всего за несколько дней. Это превращение из джентльмена в дикаря оказалось захватывающим и чрезвычайно волнующим событием.
Осознав, что мысли ее приняли опасное направление, Кэролайн заставила себя переключиться на воспоминание о брате, оставшемся в Англии. Как он там, бедный мальчик? Скучает ли он без нее так же горько и безутешно, как она без него? В течение нескольких дней во время их непродолжительных стоянок Кэролайн писала ему длинное, подробное письмо. Закончив его, она оставила вдове Тревор немного денег с просьбой по возможности скорее отправить ее послание на почту в Чарльз-таун с первой же оказией. Оттуда оно медленно поплывет на пароходе, в почтовом мешке, через всю Атлантику. Кэролайн горестно вздохнула. Брат получит ее весточку лишь через несколько долгих месяцев.
— Желаете остановиться?
— Что? Нет. — Кэролайн помотала головой и махнула рукой. — Я не устала. — Неизвестно, поверил ли Волк ее утверждению, однако он снова повернулся в седле и пустил коня вскачь. Кэролайн плотнее закуталась в одеяло, которое он ей дал перед выездом из форта, нагнула голову и последовала за ним.
Некоторое время спустя Волк свернул с тропинки, спешился и подошел к Кэролайн, чтобы помочь ей спуститься с седла.
— Почему мы остановились?
Дождь лил вовсю, стекая холодными струйками с полей шляпы Кэролайн. Она промокла до нитки.
— Если вам такая погода нипочем, то я все же предпочел бы переждать этот ливень. Уверен, что и лошади того же мнения.
— Но куда же мы идем? — спросила Кэролайн, послушно следуя за Волком в чащу леса. Кожаные подошвы ее башмаков скользили по сосновым иглам, густо устилавшим землю. Ветки больно хлестали девушку по лицу.
— Здесь недалеко есть хижина, — коротко ответил он. Но надежды Волка обрести приют под крышей лесной хижины оказались тщетными. Кэролайн стояла в просвете между деревьев под частым, холодным дождем, держа лошадей под уздцы и разглядывая обгорелый остов бревенчатой хижины. Уцелевшей оказалась лишь каменная труба грубо сложенного очага.
— Что же здесь произошло?
— Не знаю.
— Это индейцы? — спросила Кэролайн, делая осторожно: шаг вперед.
— Вполне вероятно. — Рафф не обнаружил здесь ни следов схватки, ни трупов. — Но скорее всего это молния или же их собственная беспечность.
Рафф, не спеша вернулся к тому месту, где осталась Кэролайн. Хижины не было, с этим приходилось смириться.
— Что же нам теперь делать? — Кэролайн, как ни страшилась она остаться в уединенном домике с глазу на глаз с Раффом, в то же время жаждала тепла и отдыха. Однако с надеждой на это придется расстаться.
Вместо ответа Рафф кивнул в сторону невзрачного приземистого строения, по-видимому служившего амбаром, при виде которого Кэролайн передернуло. Ей, однако, пришлось признать, что лучше забраться туда, чем мокнуть под дождем.
В ветхом строеньице стало невыносимо тесно, поскольку Рафф настоял на том, чтобы они ввели туда и лошадей. Животные не любят мокнуть нисколько не меньше, чем люди, — пояснил он. Соломенная крыша протекала, а огонь разведенный Раффом, дымил немилосердно, почти не давая тепла, но Кэролайн немедленно устремилась к нему и принялась греть озябшие руки.
Они сидели почти вплотную друг к другу в дальнем углу амбара, на единственном сухом месте земляного пола.
С трудом прожевав кусок сушеного мяса, Кэролайн спросила:
— Когда мы были в Чарльз-тауне, Литтлтон назвал вас каким-то странным именем. Или я ослышалась?
— Ва-йя.
— Да-да, именно так. — Кэролайн искоса взглянула на него. — А что это означает?
— Волк. Это мое имя на языке чероки. И на английском тоже. — Видя ее озадаченное и недоверчивое выражение, Волк усмехнулся и пояснил: — Рафф и вправду значит волк... волк-вожак.
— Ва-йя, — задумчиво повторила Кэролайн. — Именно так вас все и называют, да? Ва-йя Маккейд?
— Достаточно одного имени — Ва-йя или Волк. Так назвала меня моя мать. Это имя свидетельствует о моей принадлежности к ее клану. — Волк не добавил, что считает это имя единственно подлинным для себя.
За стенами домика сгустилась тьма, и путники устроились на ночлег, тесно прижавшись друг к другу. Кэролайн лежала на жесткой земле, чувствуя своей спиной тело Раффа, но это не помешало ей заснуть почти мгновенно.
Рафф некоторое время молча гладил пушистые волосы спящей Кэролайн, уже успевшие высохнуть после дождя. От девушки веяло свежестью и чистотой. В недалеком времени ему придется склонить ее к преступной связи. Но пока еще можно подождать.
* * *
К своему немалому удивлению, Кэролайн проснулась более свежей и отдохнувшей, чем накануне. Солнце уже взошло, и день обещал быть погожим, хотя и прохладным. Это напомнило ей об Англии, где в конце августа стояли дни, подобные этому.Они почти не разговаривали во время скромного завтрака, состоявшего из печенной на углях рыбы, которую Рафф поймал в ручье, неподалеку от руин сгоревшей хижины.
Весь день они неутомимо скакали по тропинке сквозь сосновый лес, а на ночь остановились в скромном домике одного из многочисленных знакомых Раффа.
— Не знаю, что послужило причиной пожара, — задумчиво сказал Патрик Маклоглан, — но Клэнси задолго до этого покинули свой дом.
— Значит, это сделали не индейцы? — спросила Кэролайн, обернувшись к мужчинам. Стоя у очага, она помогала жене Патрика, Анне, готовить рагу из оленины.
— Я этого не говорил. Во всяком случае, именно из-за индейцев они ушли оттуда. Миссис Клэнси говорила об этом моей Анне.
— Она до смерти боялась их, — подтвердила Анна, кормившая грудью своего ребенка. — Сама не своя была от страха, особенно в последнее время.
— Но ведь, насколько мне известно, чероки и английские поселенцы — союзники, — проговорила Кэролайн, вопросительно взглянув на Раффа.
— Да... по большей части, — Анна дала младенцу другую грудь. — Но разве можно знать наверняка...
— А кроме того, — добавил ее муж, — здесь появляются не одни чероки. Индейцы других племен проходят по этим землям, держа путь на север.
— Полагаю, они имеют на это право. Эти земли принадлежали им задолго до того, как здесь поселились англичане.
— Не сердись, Рафф! Ты же знаешь, я никого не хотел обидеть! — Патрик сосредоточенно набивал трубку. — Я просто объяснил этой юной леди, как обстоят у нас дела.
— И я очень благодарна вам за это, мистер Маклоглан, — отозвалась Кэролайн, раскладывавшая еду по глиняным мискам.
— Но я голову дам на отсечение, что нас еще ждут тяжелые времена. И пока все утрясется, немало воды утечет, помяните мое слово!
— Патрик! — воскликнула Анна, с упреком взглянув на мужа.
— Помолчи, Анна! Я ничего такого не сказал, чего не знает Рафф. Я уверен, что сам он не участвовал в набегах, это так же верно, как то, что мы все сидим за этим столом. — Наклонившись к очагу, он сунул в огонь тонкую лучинку и зажег свою трубку. Сделав несколько затяжек, Патрик продолжил: — Слыхал я, что вожди объявили это случайными происшествиями и признали свою вину. — Вынув изо рта трубку, он ткнул ее мундштуком в сторону Раффа. — Но они позволили своим воинам плясать со скальпами, которые те сняли с голов убитых поселенцев.
От этих слов Рафф пришел в неописуемую ярость. Лицо его оставалось бесстрастным, но Кэролайн, неплохо узнавшая его за эти несколько дней, заметила, как сузились его глаза, а ладони сжались в кулаки. Но он промолчал, не пытаясь опровергнуть слова Патрика Маклоглана, и ужин закончился в безмолвии.
На следующий день, когда они остановились на берегу быстрой реки, чтобы напоить лошадей, Кэролайн спросила Раффа, почему он не ответил Патрику?
— А что, по-вашему, я должен был ему сказать?
— Не знаю, — Кэролайн в замешательстве обрывала листья с ивовой ветки, бросая их в воду. — Неужели чероки плясали со скальпами поселенцев в руках?
— Вполне возможно. — Волк набрал в ладони прозрачной, холодный воды и принялся пить ее. Снова взглянув в лицо Кэролайн, он невесело усмехнулся и спросил: — Это так сильно задевает ваши чувства?
— Разумеется! — Кэролайн подошла к нему ближе. — Я нахожу подобные действия просто чудовищными!
Волк с минуту молча смотрел на нее, затем, взяв в руки уздечку своего коня, спокойно произнес:
— К вашему сведению, и поселенцы тоже торой снимают скальпы с индейцев. В жестокости они не уступают друг другу.