Страница:
— Не понимаю, о чем ты…
— Похоже на то. Если бы я не был с тобой прошедшей ночью, я бы и сам не поверил, что это так.
— Я все еще не…
— Ты не больна, любовь моя. Ты ждешь ребенка.
Даниэлла была настолько удивлена, что у нее перехватило дыхание, но уже в следующую минуту ее охватила злость, потому что Адриан разразился громким смехом.
— С чего вы взяли, милорд? — спросила она. — Откуда вы знаете?
— Знаю, и все, — ответил Адриан.
— Ах так! И много у вас детей?
Золотистые глаза Адриана лучились весельем.
— Ни одного, миледи, — ответил он, и Даниэлла почувствовала невероятное облегчение. Неожиданно он добавил: — Насколько мне известно.
— Тогда сколько же беременных женщин…
— Вы хотите знать, с кем я спал? — отрывисто и грубо спросил он, не спуская с нее любопытного взгляда.
— Вы не можете знать…
— А вы не можете отрицать, что беременны, хотите вы того или нет, — добавил он сердито и с этими словами повернулся и ушел.
Даниэлла осталась одна, она дрожала от возмущения. Как глупо! Как глупо все обернулось! Зачем она так бурно реагировала на его слова? Муж опять ничего не понял, не понял, что она любит его, что она в восторге от того, что у нее будет его ребенок. Конечно, она ревнует его, и ей больно знать, что у него было много женщин.
Днем, когда подул попутный ветер, они быстро доплыли до Дувра. Адриан не пожелал оставаться здесь на ночь, и, когда их лошадей и багаж спустили на землю, супруги отправились в дорогу.
Они остановились на постоялом дворе недалеко от Винчестера, чтобы переночевать. Весь вечер Адриан провел в общем зале кабачка, выпивая с Дейлином и другими сопровождавшими их воинами, среди которых был и Майкл. До поздней ночи Даниэлла слышала их голоса. Мужчины пили, смеялись, обменивались шутками, заигрывали с местными женщинами. Даниэлла пыталась спрятать голову под подушку, но даже это не помогало. Ближе к рассвету она услышала на лестнице тяжелые шаги Адриана, и вскоре он вошел в комнату. На пороге он споткнулся и схватился за дверь. Даниэлла слышала, как он раздевается и взбирается на кровать. От него разило хорошим английским элем. Графиня была возмущена, когда муж заключил ее в объятия.
— Вы несчастный шотландский пьяница, — сказала она.
— Но этот шотландский пьяница принадлежит вам, моя любимая.
— И как часто это будет повторяться? — спросила она шепотом.
— Так часто, как я захочу.
Даниэлла неистово замотала головой:
— Нет, сэр, вы не можете вести себя подобным образом, имея жену. Пить с друзьями, развратничать, а потом…
— А вы, — прервал ее Адриан, — ханжа и французская предательница, но эта предательница принадлежит мне. Да поможет мне Бог!
— Адриан! — воскликнула с возмущением Даниэлла и попыталась выскочить из постели, но он удержал ее.
Адриан принялся целовать ее, ласкать грудь, живот и более интимные места, чем быстро вызвал в ней ответную страсть. Даниэлла больше не сопротивлялась. Она покорилась его ласкам.
Утром графиня поднялась раньше, чем муж. Когда хозяин постоялого двора постучал в назначенный час, чтобы разбудить Адриана, тот только открывал глаза. Адриан посмотрел на жену и поморщился.
— Прошу простить меня, — сказал он, — если ночью я был груб с вами.
— Не больше, чем обычно, — холодно ответила Даниэлла, продолжая одеваться.
Адриан сел в постели и обхватил голову руками.
— Господи, я уже давно не напивался так, как вчера, — простонал он. Его волосы были всклокочены, глаза красны. Покрутив головой, он снова завалился на постель. — Чем это так мерзко пахнет? — спросил он.
— Рыбой, — ответила Даниэлла. — Хозяин принес нам на завтрак свежую рыбу и хлеб.
Закрыв глаза, Адриан снова застонал.
— Как вы можете есть эту гадость? — спросил он.
— Рыбка очень вкусная. Хотите попробовать? — предложила Даниэлла, подойдя к кровати с тарелкой рыбы.
— Уберите ее, иначе я поколочу вас.
— Не боитесь потерять своего шотландского сына?
— Возможно, вы носите под сердцем дочь.
— Я нарочно рожу дочь, чтобы позлить вас.
К удивлению Даниэллы, Адриан не разозлился, а, откинувшись на подушки, улыбнулся, сильно потирая лоб.
— Какая же вы злая женщина! — сказал он и помахал рукой перед носом, отгоняя запах рыбы. — Убирайтесь отсюда со своей рыбой! — приказал он.
— Я бы с удовольствием это сделала, но дверь заперта. Разве нет?
— Прошу вас, уходите и позавтракайте с Монтейн.
— А вы не боитесь, что я могу убежать? Ведь мы недалеко от Дувра.
Опершись на локоть, Адриан посмотрел на жену и громко рассмеялся:
— Если вы убежите, я пущусь за вами в погоню и достану хоть из-под земли.
В его словах не чувствовалось угрозы, но голос был таким холодным, что Даниэлла сразу поняла: несмотря на нежность и внимание к жене, Адриан все еще не простил ее и по-прежнему не доверяет ей.
Она выскользнула из комнаты и, спустившись вниз, разделила свой завтрак с Монтейн. Когда Адриан появился в зале, Даниэлла с удивлением отметила, что муж полностью оправился от вчерашнего и готов отправиться в путь, раздавая приказы направо и налево. На нем была туника с гербом и меч в ножнах.
День оказался долгим и тяжелым. Когда они остановились на ночь в поместье одного из друзей Адриана, графиня была настолько измучена, что сразу после ужина, не раздеваясь, улеглась спать. Она чувствовала, как Адриан снимает с нее туфли и платье, но у нее не было сил пошевелиться. Ночью она ощущала тепло его тела, но, когда проснулась, мужа уже не было рядом.
— Так мы будем очень долго добираться до Шотландии, рыцарь Мак-Лахлан, — заметил Дейлин.
— Мы не можем ехать быстрее. Я не хочу рисковать Даниэллой и нашим ребенком, — ответил Адриан.
Почувствовав, что взгляды многочисленных слуг устремились на нее, Даниэлла покраснела. Однако ей было приятно, что Адриан заботится о ней, хотя она и чувствовала, что он все еще не простил ее.
Путешествие до Шотландии было долгим, но Даниэлла не замечала ни времени, ни того, что творится кругом. Она не переставала думать о том, что Адриан так и не простил ее, но все-таки решила, что не пойдет к нему на поклон и не станет просить прощения.
Но сейчас они были вместе и довольно часто, оторвавшись от спутников, уезжали вперед, чтобы побыть наедине. Они ночевали на постоялых дворах, в придорожных гостиницах, иногда останавливаясь в замках, принадлежавших друзьям и знакомым Мак-Лахлана. И каждую ночь, как бы поздно Адриан ни засиживался, играя в карты, разговаривая и выпивая с друзьями, он приходил к жене. Она с удовольствием занималась с ним любовью или просто спала в его объятиях. Они были мужем и женой, делили одну постель, и все между ними шло так хорошо, как никогда прежде.
По прошествии нескольких недель, когда они наконец добрались до Шотландии, их отношения стали еще лучше. Страна, которую Даниэлла раньше считала варварской, очаровала ее. Просторный помещичий дом из дерева и камня, теплый и удобный, был обставлен великолепной резной мебелью. В зале стоял большой обеденный стол на ножках в виде львиных лап, а вокруг него тяжелые стулья с высокими спинками. Хозяйские покои были теплыми, с большой удобной кроватью, покрытой гобеленовым покрывалом, с огромным камином. На стенах висели полки с книгами и красовалось самое разнообразное оружие, мечи и щиты со всего мира, а также творения гэльских ремесленников: резьба по металлу и дереву. Рядом со спальней хозяев находилась детская, в которой стояла люлька, где, как объяснили графине, когда-то лежал и сам Адриан.
Люди относились к Даниэлле приветливо, хотя и с некоторой долей фамильярности, к чему графиня не привыкла, но даже это доставляло ей удовольствие. Дом стоял в нескольких футах от озера, вода в котором была прохладной, бодрящей и очень прозрачной. По системе каналов озеро соединялось с Ирландским морем. Холмистая земля стелилась словно ковер: в некоторых местах — зеленая, как изумруд, в других — розовато-лиловая. Кое-где участки были сплошь каменистыми. Ветер, прохладный и свежий, приносил запахи воды и трав. Даниэлла была очарована и озером, и красками земли.
В первую же ночь в новом доме графиня вошла в детскую и с интересом стала рассматривать люльку. Положив руку на живот, Даниэлла чувствовала, как в ней зарождается новая жизнь. Несмотря на мучившую ее так долго тошноту, ей все еще не верилось, что у нее может быть ребенок. Ребенок, который унаследует их с Адрианом черты. Это казалось ей удивительным, почти невозможным — и все же…
Ей хотелось надеяться, что Адриан испытывает те же чувства.
Даниэлла стояла, прижав руку к животу, и вдруг почувствовала толчок. Пораженная, она вскрикнула и тут же услышала голос Адриана:
— Даниэлла, что с тобой?
Она не заметила, как он вошел, и была рада, что он рядом. Положив руки ей на плечи, Адриан развернул ее лицом к себе и снова спросил:
— Что с тобой?
— Он зашевелился, — прошептала Даниэлла. Беспокойство на лице Адриана сменилось хитрым выражением.
— Он? — удивился Адриан, не в силах сдержать улыбку. — Ты же обещала, что будет девочка.
— Она зашевелилась.
Адриан рассмеялся и, подхватив жену на руки, понес в постель. Он положил ее на кровать и обнял руками ее живот.
— Клянусь, что он… она зашевелилась, — прошептала Даниэлла.
— Успокойся, любовь моя. Мне кажется, ты очень плохо представляешь, как это бывает.
Даниэлла нахмурилась, готовая спорить, но в это время ребенок снова зашевелился в ней, и она увидела счастливое лицо Адриана.
— Я рад, что привез тебя сюда, — сказал он. — Я рад, что сын родится на моей родине.
— Дочь, — возразила Даниэлла исключительно из желания поспорить.
— Мой ребенок, — уточнил тогда Адриан.
В это время в дверь постучали: им принесли ужин. Они съели его в своей комнате и, так как было уже поздно, легли спать. Адриан сам раздел Даниэллу, уложил ее в постель и с величайшей предосторожностью занялся с ней любовью.
Следующие несколько дней Адриан и его управляющий объезжали поместье. Даниэллу тоже интересовало все: где живут слуги, крестьяне, ремесленники, как охраняется замок на случай, если кто-нибудь из соседей, будь то англичане или шотландцы, захочет завладеть их землями. Графиня уже полюбила местных жителей, ей нравилась музыка их речи, их открытые лица. Все вокруг было таким очаровательным, таким непривычным. Вечерами Даниэлла ужинала вместе с Адрианом, и муж рассказывал ей удивительные истории об Уильяме Уоллесе, Роберте Брюсе и выражал сожаление, что король Шотландии Давид, как теперь король Франции Иоанн, был в свое время заточен в башню, являясь пленником короля Эдуарда. Они говорили о книгах, философии и истории, и, сколько бы ни спорили, ночью они оставались вдвоем, и любовь Адриана была то тихой и нежной, то страстной и неистовой.
Они пробыли в Шотландии уже неделю, когда Даниэлла решила спуститься к озеру. В этот день она была в льняном платье простого покроя. Подойдя к воде, она сняла туфли, чулки и поболтала ногой в воде. Вода была холодной, но бодрящей. Графиня сидела у воды, пока не стало смеркаться. Здесь и нашел ее Адриан. Он расположился рядом с женой на камне. Глядя на воду, Адриан жевал травинку.
— Жизнь здесь пошла тебе на пользу, — сказал он. — Щеки разрумянились, глаза блестят — ты похорошела еще больше.
— Спасибо, — ответила Даниэлла и, отойдя от воды, села поодаль, натянув юбку на голые ноги.
— Значит, ты полюбила эту варварскую землю?
— Она дикая и прекрасная.
— И очень тревожная, поэтому всегда будь начеку. Моя земля такая же опасная, дикая и прекрасная, как и моя жена. — Снова обратив взгляд к воде, Адриан добавил: — Я завтра уезжаю в Лондон.
— Так скоро? Ведь мы только недавно приехали.
— Завтра я уезжаю в Лондон, — снова повторил Адриан.
— И оставляешь меня одну?
— Да, любовь моя.
Даниэлла опустила глаза, не желая, чтобы муж прочел по ним, как она разочарована и как ей не хочется отпускать его. Значит, в Лондон. Принц Эдуард и его войска сейчас в Лондоне, а с ними и эта крестьянская девушка Тереза, всегда готовая услужить ее мужу. Гордость не позволяла графине разузнать о ней побольше.
— Значит, мне не доверяют, раз не приглашают в Лондон? — спросила она с горечью. — Неужели у короля Эдуарда в Лондоне недостаточно людей, чтобы следить за мной? Это Эдуард сказал, чтобы я не приезжала?
Все еще глядя на воду, Адриан поднялся.
— Нет, миледи, так решил я.
Он повернулся и зашагал прочь.
Глава 22
— Похоже на то. Если бы я не был с тобой прошедшей ночью, я бы и сам не поверил, что это так.
— Я все еще не…
— Ты не больна, любовь моя. Ты ждешь ребенка.
Даниэлла была настолько удивлена, что у нее перехватило дыхание, но уже в следующую минуту ее охватила злость, потому что Адриан разразился громким смехом.
— С чего вы взяли, милорд? — спросила она. — Откуда вы знаете?
— Знаю, и все, — ответил Адриан.
— Ах так! И много у вас детей?
Золотистые глаза Адриана лучились весельем.
— Ни одного, миледи, — ответил он, и Даниэлла почувствовала невероятное облегчение. Неожиданно он добавил: — Насколько мне известно.
— Тогда сколько же беременных женщин…
— Вы хотите знать, с кем я спал? — отрывисто и грубо спросил он, не спуская с нее любопытного взгляда.
— Вы не можете знать…
— А вы не можете отрицать, что беременны, хотите вы того или нет, — добавил он сердито и с этими словами повернулся и ушел.
Даниэлла осталась одна, она дрожала от возмущения. Как глупо! Как глупо все обернулось! Зачем она так бурно реагировала на его слова? Муж опять ничего не понял, не понял, что она любит его, что она в восторге от того, что у нее будет его ребенок. Конечно, она ревнует его, и ей больно знать, что у него было много женщин.
Днем, когда подул попутный ветер, они быстро доплыли до Дувра. Адриан не пожелал оставаться здесь на ночь, и, когда их лошадей и багаж спустили на землю, супруги отправились в дорогу.
Они остановились на постоялом дворе недалеко от Винчестера, чтобы переночевать. Весь вечер Адриан провел в общем зале кабачка, выпивая с Дейлином и другими сопровождавшими их воинами, среди которых был и Майкл. До поздней ночи Даниэлла слышала их голоса. Мужчины пили, смеялись, обменивались шутками, заигрывали с местными женщинами. Даниэлла пыталась спрятать голову под подушку, но даже это не помогало. Ближе к рассвету она услышала на лестнице тяжелые шаги Адриана, и вскоре он вошел в комнату. На пороге он споткнулся и схватился за дверь. Даниэлла слышала, как он раздевается и взбирается на кровать. От него разило хорошим английским элем. Графиня была возмущена, когда муж заключил ее в объятия.
— Вы несчастный шотландский пьяница, — сказала она.
— Но этот шотландский пьяница принадлежит вам, моя любимая.
— И как часто это будет повторяться? — спросила она шепотом.
— Так часто, как я захочу.
Даниэлла неистово замотала головой:
— Нет, сэр, вы не можете вести себя подобным образом, имея жену. Пить с друзьями, развратничать, а потом…
— А вы, — прервал ее Адриан, — ханжа и французская предательница, но эта предательница принадлежит мне. Да поможет мне Бог!
— Адриан! — воскликнула с возмущением Даниэлла и попыталась выскочить из постели, но он удержал ее.
Адриан принялся целовать ее, ласкать грудь, живот и более интимные места, чем быстро вызвал в ней ответную страсть. Даниэлла больше не сопротивлялась. Она покорилась его ласкам.
Утром графиня поднялась раньше, чем муж. Когда хозяин постоялого двора постучал в назначенный час, чтобы разбудить Адриана, тот только открывал глаза. Адриан посмотрел на жену и поморщился.
— Прошу простить меня, — сказал он, — если ночью я был груб с вами.
— Не больше, чем обычно, — холодно ответила Даниэлла, продолжая одеваться.
Адриан сел в постели и обхватил голову руками.
— Господи, я уже давно не напивался так, как вчера, — простонал он. Его волосы были всклокочены, глаза красны. Покрутив головой, он снова завалился на постель. — Чем это так мерзко пахнет? — спросил он.
— Рыбой, — ответила Даниэлла. — Хозяин принес нам на завтрак свежую рыбу и хлеб.
Закрыв глаза, Адриан снова застонал.
— Как вы можете есть эту гадость? — спросил он.
— Рыбка очень вкусная. Хотите попробовать? — предложила Даниэлла, подойдя к кровати с тарелкой рыбы.
— Уберите ее, иначе я поколочу вас.
— Не боитесь потерять своего шотландского сына?
— Возможно, вы носите под сердцем дочь.
— Я нарочно рожу дочь, чтобы позлить вас.
К удивлению Даниэллы, Адриан не разозлился, а, откинувшись на подушки, улыбнулся, сильно потирая лоб.
— Какая же вы злая женщина! — сказал он и помахал рукой перед носом, отгоняя запах рыбы. — Убирайтесь отсюда со своей рыбой! — приказал он.
— Я бы с удовольствием это сделала, но дверь заперта. Разве нет?
— Прошу вас, уходите и позавтракайте с Монтейн.
— А вы не боитесь, что я могу убежать? Ведь мы недалеко от Дувра.
Опершись на локоть, Адриан посмотрел на жену и громко рассмеялся:
— Если вы убежите, я пущусь за вами в погоню и достану хоть из-под земли.
В его словах не чувствовалось угрозы, но голос был таким холодным, что Даниэлла сразу поняла: несмотря на нежность и внимание к жене, Адриан все еще не простил ее и по-прежнему не доверяет ей.
Она выскользнула из комнаты и, спустившись вниз, разделила свой завтрак с Монтейн. Когда Адриан появился в зале, Даниэлла с удивлением отметила, что муж полностью оправился от вчерашнего и готов отправиться в путь, раздавая приказы направо и налево. На нем была туника с гербом и меч в ножнах.
День оказался долгим и тяжелым. Когда они остановились на ночь в поместье одного из друзей Адриана, графиня была настолько измучена, что сразу после ужина, не раздеваясь, улеглась спать. Она чувствовала, как Адриан снимает с нее туфли и платье, но у нее не было сил пошевелиться. Ночью она ощущала тепло его тела, но, когда проснулась, мужа уже не было рядом.
— Так мы будем очень долго добираться до Шотландии, рыцарь Мак-Лахлан, — заметил Дейлин.
— Мы не можем ехать быстрее. Я не хочу рисковать Даниэллой и нашим ребенком, — ответил Адриан.
Почувствовав, что взгляды многочисленных слуг устремились на нее, Даниэлла покраснела. Однако ей было приятно, что Адриан заботится о ней, хотя она и чувствовала, что он все еще не простил ее.
Путешествие до Шотландии было долгим, но Даниэлла не замечала ни времени, ни того, что творится кругом. Она не переставала думать о том, что Адриан так и не простил ее, но все-таки решила, что не пойдет к нему на поклон и не станет просить прощения.
Но сейчас они были вместе и довольно часто, оторвавшись от спутников, уезжали вперед, чтобы побыть наедине. Они ночевали на постоялых дворах, в придорожных гостиницах, иногда останавливаясь в замках, принадлежавших друзьям и знакомым Мак-Лахлана. И каждую ночь, как бы поздно Адриан ни засиживался, играя в карты, разговаривая и выпивая с друзьями, он приходил к жене. Она с удовольствием занималась с ним любовью или просто спала в его объятиях. Они были мужем и женой, делили одну постель, и все между ними шло так хорошо, как никогда прежде.
По прошествии нескольких недель, когда они наконец добрались до Шотландии, их отношения стали еще лучше. Страна, которую Даниэлла раньше считала варварской, очаровала ее. Просторный помещичий дом из дерева и камня, теплый и удобный, был обставлен великолепной резной мебелью. В зале стоял большой обеденный стол на ножках в виде львиных лап, а вокруг него тяжелые стулья с высокими спинками. Хозяйские покои были теплыми, с большой удобной кроватью, покрытой гобеленовым покрывалом, с огромным камином. На стенах висели полки с книгами и красовалось самое разнообразное оружие, мечи и щиты со всего мира, а также творения гэльских ремесленников: резьба по металлу и дереву. Рядом со спальней хозяев находилась детская, в которой стояла люлька, где, как объяснили графине, когда-то лежал и сам Адриан.
Люди относились к Даниэлле приветливо, хотя и с некоторой долей фамильярности, к чему графиня не привыкла, но даже это доставляло ей удовольствие. Дом стоял в нескольких футах от озера, вода в котором была прохладной, бодрящей и очень прозрачной. По системе каналов озеро соединялось с Ирландским морем. Холмистая земля стелилась словно ковер: в некоторых местах — зеленая, как изумруд, в других — розовато-лиловая. Кое-где участки были сплошь каменистыми. Ветер, прохладный и свежий, приносил запахи воды и трав. Даниэлла была очарована и озером, и красками земли.
В первую же ночь в новом доме графиня вошла в детскую и с интересом стала рассматривать люльку. Положив руку на живот, Даниэлла чувствовала, как в ней зарождается новая жизнь. Несмотря на мучившую ее так долго тошноту, ей все еще не верилось, что у нее может быть ребенок. Ребенок, который унаследует их с Адрианом черты. Это казалось ей удивительным, почти невозможным — и все же…
Ей хотелось надеяться, что Адриан испытывает те же чувства.
Даниэлла стояла, прижав руку к животу, и вдруг почувствовала толчок. Пораженная, она вскрикнула и тут же услышала голос Адриана:
— Даниэлла, что с тобой?
Она не заметила, как он вошел, и была рада, что он рядом. Положив руки ей на плечи, Адриан развернул ее лицом к себе и снова спросил:
— Что с тобой?
— Он зашевелился, — прошептала Даниэлла. Беспокойство на лице Адриана сменилось хитрым выражением.
— Он? — удивился Адриан, не в силах сдержать улыбку. — Ты же обещала, что будет девочка.
— Она зашевелилась.
Адриан рассмеялся и, подхватив жену на руки, понес в постель. Он положил ее на кровать и обнял руками ее живот.
— Клянусь, что он… она зашевелилась, — прошептала Даниэлла.
— Успокойся, любовь моя. Мне кажется, ты очень плохо представляешь, как это бывает.
Даниэлла нахмурилась, готовая спорить, но в это время ребенок снова зашевелился в ней, и она увидела счастливое лицо Адриана.
— Я рад, что привез тебя сюда, — сказал он. — Я рад, что сын родится на моей родине.
— Дочь, — возразила Даниэлла исключительно из желания поспорить.
— Мой ребенок, — уточнил тогда Адриан.
В это время в дверь постучали: им принесли ужин. Они съели его в своей комнате и, так как было уже поздно, легли спать. Адриан сам раздел Даниэллу, уложил ее в постель и с величайшей предосторожностью занялся с ней любовью.
Следующие несколько дней Адриан и его управляющий объезжали поместье. Даниэллу тоже интересовало все: где живут слуги, крестьяне, ремесленники, как охраняется замок на случай, если кто-нибудь из соседей, будь то англичане или шотландцы, захочет завладеть их землями. Графиня уже полюбила местных жителей, ей нравилась музыка их речи, их открытые лица. Все вокруг было таким очаровательным, таким непривычным. Вечерами Даниэлла ужинала вместе с Адрианом, и муж рассказывал ей удивительные истории об Уильяме Уоллесе, Роберте Брюсе и выражал сожаление, что король Шотландии Давид, как теперь король Франции Иоанн, был в свое время заточен в башню, являясь пленником короля Эдуарда. Они говорили о книгах, философии и истории, и, сколько бы ни спорили, ночью они оставались вдвоем, и любовь Адриана была то тихой и нежной, то страстной и неистовой.
Они пробыли в Шотландии уже неделю, когда Даниэлла решила спуститься к озеру. В этот день она была в льняном платье простого покроя. Подойдя к воде, она сняла туфли, чулки и поболтала ногой в воде. Вода была холодной, но бодрящей. Графиня сидела у воды, пока не стало смеркаться. Здесь и нашел ее Адриан. Он расположился рядом с женой на камне. Глядя на воду, Адриан жевал травинку.
— Жизнь здесь пошла тебе на пользу, — сказал он. — Щеки разрумянились, глаза блестят — ты похорошела еще больше.
— Спасибо, — ответила Даниэлла и, отойдя от воды, села поодаль, натянув юбку на голые ноги.
— Значит, ты полюбила эту варварскую землю?
— Она дикая и прекрасная.
— И очень тревожная, поэтому всегда будь начеку. Моя земля такая же опасная, дикая и прекрасная, как и моя жена. — Снова обратив взгляд к воде, Адриан добавил: — Я завтра уезжаю в Лондон.
— Так скоро? Ведь мы только недавно приехали.
— Завтра я уезжаю в Лондон, — снова повторил Адриан.
— И оставляешь меня одну?
— Да, любовь моя.
Даниэлла опустила глаза, не желая, чтобы муж прочел по ним, как она разочарована и как ей не хочется отпускать его. Значит, в Лондон. Принц Эдуард и его войска сейчас в Лондоне, а с ними и эта крестьянская девушка Тереза, всегда готовая услужить ее мужу. Гордость не позволяла графине разузнать о ней побольше.
— Значит, мне не доверяют, раз не приглашают в Лондон? — спросила она с горечью. — Неужели у короля Эдуарда в Лондоне недостаточно людей, чтобы следить за мной? Это Эдуард сказал, чтобы я не приезжала?
Все еще глядя на воду, Адриан поднялся.
— Нет, миледи, так решил я.
Он повернулся и зашагал прочь.
Глава 22
Наступил вечер, а с ним пришел и холод с севера. Однако Даниэлла чувствовала себя как в огне: обида и злость терзали ее. Как она устала бороться с Адрианом, доказывать ему свою невиновность! Возможно, ее и застали на месте преступления, но ведь она только хотела предупредить короля Иоанна, что на его жизнь готовится покушение. От волнения графиня кусала губы.
Холодный ветер с озера насквозь продувал Даниэллу, и она, чтобы согреться, подтянула колени к подбородку. Она полюбила эту землю, полюбила сильно, от всего сердца, как никогда прежде не любила никакое другое место. Краски этого края были настолько прекрасны, что завораживали Даниэллу. Она любила скалы, как бы растущие прямо из земли, широкие холмы и равнины, кристальную чистоту озера, простирающегося до самого горизонта, туда, где садится солнце. Ей нравилось даже завывание волков по ночам. Но ей было совсем не по душе, что Адриан покидает ее. Она для него — француженка, которая предала короля и своего мужа. От нее Мак-Лахлан получил титул и земли, которые приносили немалый доход, и вот сейчас она собирается подарить ему наследника. Что еще можно требовать от жены? Рыцари обычно надолго покидали свои дома, чтобы служить королю. Их жены оставались дома, чтобы растить и воспитывать детей.
Но те мужья, которые не хотели расставаться с женами, брали их с собой в походы.
Даниэлла приложила ладони к щекам и почувствовала, что они горят. Продолжая глядеть на воду, она встала. Адриан никогда не будет доверять ей. Во всяком случае, до тех пор, пока Францией правят Валуа.
Вода притягивала к себе Даниэллу. Графиня вошла в нее по щиколотку и стала бродить по воде вдоль берега, надеясь, что холод погасит жар ее души, затем зашла поглубже и вдруг окунулась и поплыла, стремясь избавиться от горечи и разочарования, от ревности и страха. Она нырнула под воду, дрожа от холода, однако чувствуя сильный прилив энергии и странную свободу.
— Даниэлла!
Она вынырнула и, оглянувшись на берег, увидела, что проплыла значительное расстояние. У самой кромки воды стоял Адриан. Сбросив с себя только меч и ботинки, он стремительно поплыл к жене. Встревоженная испугом, прозвучавшим в его голосе, Даниэлла повернула к берегу, но тут сильная рука подхватила ее и потащила за собой.
— В чем дело?
— Ты что, сошла с ума, девочка? Совсем потеряла рассудок? — сердито спросил Адриан.
Даниэлла стояла перед ним, дрожа всем телом и чувствуя, как покрывается гусиной кожей.
— Я только хотела поплавать, Адриан, и ничего больше. Разве мне запрещено плавать?
— Ты хотела поплавать? — переспросил он, прищурив золотистые глаза.
— Да, хотела поплавать, — подтвердила Даниэлла. — Если я не еду в Лондон, то могу хотя бы поплавать? Разве мне запрещено входить в воду? Ты забыл предупредить меня, что я не должна купаться в озере.
Адриан внезапно обнял ее и, запустив пальцы в волосы, крепко прижал ее голову к своей груди.
— Плавать, миледи, в такой холодной воде? Она гораздо холоднее, чем вода во Франции.
Подхватив жену на руки, Адриан направился с ней в дом. Он принес Даниэллу в спальню, поставил перед камином, снял с нее мокрое платье и завернул в теплое шерстяное одеяло. Затем, сбросив с себя мокрую тунику и бриджи, снова взял Даниэллу на руки и опустился в кресло перед камином.
— Вы не имеете права болеть, графиня, — сказал он, гладя ее по голове.
— Потому что ношу ребенка? — спросила она, произнося слово «ребенок» по-шотландски. — Я не хотела навредить ни себе, ни ребенку.
Адриан промолчал. Даниэлла прижалась к его груди, борясь с искушением расплакаться. Как она будет скучать по нему, по этой широкой груди, где ей знаком каждый мускул, каждый шрам! Она провела пальцем по щеке мужа и заглянула в глаза, в которых отражался огонь.
— Адриан… Прошло уже столько лет, а я все еще помню, как умирала моя мать, вся горя от жара. Она настояла, чтобы я дала клятву верности королю. Она так страдала от того, что идет война… Может, она чувствовала, что, сдав Авий, она тем самым предала свой народ. Я дала ей эту клятву. Я не так ужасна, милорд, как вы думаете. Просто я старалась выполнить свое обещание.
— Но вы поклялись и мне, — заметил Адриан.
— И я никогда не нарушала эту клятву.
— Это еще под большим вопросом, любовь моя.
— Но у меня по крайней мере есть доводы.
Адриан улыбнулся и снова погладил ее по голове.
— У вас всегда найдутся доводы. — Адриан помолчал и со вздохом добавил: — Все так странно… Я был хорошо знаком с вашей матерью, как вы знаете.
— Конечно, знаю. Именно вы посодействовали падению Авийя. У меня масса причин ненавидеть вас.
Но Адриан проигнорировал ее замечание и продолжал:
— Она была из рода Валуа, была врагом Эдуарда, но она полюбила короля. Я никак не могу понять, почему она приказала вам бороться с ним.
— Адриан!
— Что?
Даниэлла посмотрела на его лицо, такое любимое, провела рукой по его подбородку, удивляясь тому, что когда-то ненавидела этого человека.
— Я люблю тебя, — прошептала она.
Адриан долго смотрел на нее, его глаза блестели, но по взгляду нельзя было догадаться о том, что он сейчас чувствует. Внезапно он взял ее руку и перецеловал все пальцы.
— Действительно любишь? — переспросил он. — Или ты такая искусная притворщица и готова говорить что угодно, лишь бы добиться своего?
Даниэлла закрыла глаза, чувствуя, как подступают слезы. Она сказала мужу правду, а в ответ услышала новые обвинения. Она стала вырываться из его рук, но Адриан крепко держал ее.
— Даниэлла, даже если ты сказала правду, я все равно не могу сейчас взять тебя с собой; Я хочу, чтобы мой ребенок родился здесь. Я не могу допустить, чтобы ты снова тряслась на лошади, и, видит Бог, я хочу удержать тебя от нового соблазна.
— Я тоже хочу удержать тебя от соблазна! — воскликнула она, продолжая вырываться из его рук, но это было равносильно тому, чтобы бороться с каменной стеной. Хватка Адриана была крепкой.
— И что это значит? — спросил он.
— Это значит, что мне не нравится, когда вокруг тебя вертятся женщины. Ты запираешь меня в замке, а сам берешь на войну свою любовницу. А сейчас ты едешь в Лондон…
Даниэлла замолчала, потому что Адриан вдруг громко захохотал. Она попыталась ударить его по плечу, но он перехватил ее руку.
— Прости, любовь моя. Но не значит ли это, что тебе вовсе не безразлично, есть у меня любовница или нет?
— Я не хочу отвечать на твой вопрос, и давай прекратим этот разговор. Я говорю, что люблю тебя, а ты мне не веришь. Я унижаюсь перед тобой, а ты только смеешься и собираешься уехать, чтобы поскорее встретиться с…
— Встретиться с кем? — потребовал ответа Адриан.
— С Эдуардом, — солгала Даниэлла.
Адриан откинулся в кресле и стал с улыбкой сушить ее волосы, пропуская их сквозь пальцы.
— Мне действительно очень интересно, — сказал он. — Так с кем, ты думаешь, у меня встреча?
— Отпусти меня. Дай мне встать.
— Нет, моя любовь. Я задумал кое-что проделать с тобой этой ночью, но в мои планы не входит отпустить тебя или позволить тебе встать.
— Черт бы тебя побрал, Адриан…
— Так с кем же? — снова потребовал он ответа, глядя ей в глаза.
— Откуда мне знать? При дворе Эдуарда полно женщин…
— Я был на войне.
— За обозом едут женщины.
— Значит, ты считаешь, что у меня связь с какой-то шлюхой?
— Может, мы перестанем…
— Так все-таки с кем?
— С той девушкой… Терезой, которая является к тебе по первому требованию, как она мне сказала.
Откинувшись в кресле, Адриан широко улыбался. Даниэлла снова попыталась вырваться, и ей снова не удалось это сделать.
— Прости. Возможно, я не должен так весело реагировать на твои слова, но уж слишком давно меня мучает мысль: что же еще ты можешь выкинуть?
— Адриан! — простонала Даниэлла, прекратив вырываться и прижавшись к его груди. — Пожалуйста…
Взяв жену за подбородок, Адриан заглянул ей в глаза.
— Я никогда не спал с Терезой, — сказал он. — Она действительно следует за нашими войсками и не раз давала мне понять, что готова ради меня на все. А ведь она хорошенькая и очень юная.
— Адриан…
— Я никогда не нарушал свою брачную клятву, Даниэлла. Никогда. Хотя бывали времена, когда я и сам удивлялся, почему я этого не делаю.
Адриан поднялся, опустил Даниэллу на пол и снял с нее одеяло, которое бесформенной массой упало на овечью шкуру перед камином. В комнате было темно, и только красно-золотистые отсветы огня в камине играли на их обнаженных телах. Руки Адриана легли на затылок Даниэллы, распушив ей волосы. Запрокинув ее голову, он припал к ее губам жадным поцелуем. Он целовал ей плечи, груди, затем, опустившись на колени, положил руки ей на живот и прижался к нему щекой, прислушиваясь к движению ребенка внутри жены. Колени Даниэллы стали подгибаться, и она опустилась на шкуру рядом с мужем. Губы Адриана снова слились в поцелуе с губами жены, и, не прерывая этого поцелуя, он положил ее на шкуру. Отблески огня плясали на их лицах. Тело Даниэллы оживало под его поцелуями, такими нежными и возбуждающими. Адриан целовал каждый блик огня на ее теле, заглядывал ей в глаза и снова целовал. Ответная страсть постепенно разгоралась в Даниэлле и вскоре охватила все ее существо. Она, уже не помня себя, стала страстно шептать имя мужа. Когда они утолили первый приступ страсти, Даниэлла, почувствовав в себе странное безрассудство, снова потянулась к мужу, желая повторения. Возможно, она занималась любовью не так умело, не слишком нежно и страстно, но ее желание было беспредельным. Снова и снова она хотела близости с Адрианом и мечтала, чтобы, расставшись с ней, он запомнил ее именно такой.
Несколько раз за ночь кто-то стучал им в дверь, предлагая ужин, но супруги, поглощенные друг другом, не отвечали. Единственным голодом, который они хотели утолить, была их всепоглощающая страсть. Их тела стремились друг к другу, стараясь слиться воедино. Именно такие моменты навсегда врезаются в память. Незадолго перед рассветом они заснули прямо на овечьей шкуре перед камином.
С первыми лучами солнца Адриан открыл глаза. Даниэлла, свернувшись калачиком, лежала у него на груди, ее волосы прикрывали его как одеяло, ее нежные руки все еще обнимали его. Адриан снова закрыл глаза, всем телом ощущая ее присутствие. Расстаться с ней было подобно смерти.
Если поначалу Адриан думал, что, оставив жену в Шотландии, он тем самым убережет ее от искушения снова бороться против англичан и против него самого, то сейчас Мак-Лахлан ясно осознал, что не хочет брать Даниэллу с собой, потому что просто боится. Он не знал, какая ситуация сложилась при дворе, но там сейчас находится король Иоанн в качестве почетного пленника, там и ее старый приятель Симон, а также Поль де Валуа — все они ожидают, когда за них заплатят выкуп. Если там что-нибудь случится…
Да поможет им всем Бог!
Адриан снова открыл глаза и стал смотреть на Даниэллу. Она была точной копией своей матери: необыкновенно красивая, самоуверенная, безрассудная, нежная и умная. Она сказала Адриану, что любит его…
Стараясь не разбудить Даниэллу, Адриан осторожно высвободился из ее объятий, встал, поднял ее на руки и перенес на кровать, прикрыв чистой льняной простыней, а сверху теплым одеялом. Даниэлла даже не пошевелилась. Адриан убрал волосы с ее лица, ощущая в себе глубокую нежность к ней и благодарность за разделенную с ним страсть. Он любил жену, однако еще не сказал ей об этом. Какая-то гнетущая боль в сердце, какой-то страх мешали ему это сделать. Должно пройти какое-то время. Вот родится их ребенок, и, Бог даст, у них будет больше времени друг для друга. Война закончится, и они будут счастливы.
Адриан тщательно оделся и перед уходом снова подошел к кровати, чтобы взглянуть на жену. Он поцеловал ее в лоб, губы, но она, уставшая, так и не проснулась. Наконец Адриан заставил себя выйти из комнаты.
Как только Адриан прибыл ко двору, его сразу отправили с войсками в Уэльс для подавления восстания на территории, граничащей с Англией. Такое задание было ему не по душе, так как он с симпатией относился к валлийцам[5], которые так же, как и шотландцы, боролись за независимость.
Эдуард, однако, твердо настаивал на участии Мак-Лахлана в подавлении восстания: на землях, захваченных Англией, успели построить замки невиданной красоты и намечалось возведение новых. Уже само их строительство являло собой завораживающее зрелище, но Адриану было сейчас не до зрелищ. Он надеялся пробыть при дворе недолго и вскоре вернуться домой. Его ребенок должен был родиться в конце января или начале февраля, и Мак-Лахлан хотел в решающий момент быть рядом с женой. Проходили месяцы, и его беспокойство возрастало. Тревогу подогревали и рассказы его друзей. Проведав, что Адриан собирается стать отцом, они с готовностью сообщали ему о всяких несчастных случаях, связанных с рождением ребенка: то сам ребенок умирал, едва родившись, то во время родов расставалась с жизнью его мать.
Холодный ветер с озера насквозь продувал Даниэллу, и она, чтобы согреться, подтянула колени к подбородку. Она полюбила эту землю, полюбила сильно, от всего сердца, как никогда прежде не любила никакое другое место. Краски этого края были настолько прекрасны, что завораживали Даниэллу. Она любила скалы, как бы растущие прямо из земли, широкие холмы и равнины, кристальную чистоту озера, простирающегося до самого горизонта, туда, где садится солнце. Ей нравилось даже завывание волков по ночам. Но ей было совсем не по душе, что Адриан покидает ее. Она для него — француженка, которая предала короля и своего мужа. От нее Мак-Лахлан получил титул и земли, которые приносили немалый доход, и вот сейчас она собирается подарить ему наследника. Что еще можно требовать от жены? Рыцари обычно надолго покидали свои дома, чтобы служить королю. Их жены оставались дома, чтобы растить и воспитывать детей.
Но те мужья, которые не хотели расставаться с женами, брали их с собой в походы.
Даниэлла приложила ладони к щекам и почувствовала, что они горят. Продолжая глядеть на воду, она встала. Адриан никогда не будет доверять ей. Во всяком случае, до тех пор, пока Францией правят Валуа.
Вода притягивала к себе Даниэллу. Графиня вошла в нее по щиколотку и стала бродить по воде вдоль берега, надеясь, что холод погасит жар ее души, затем зашла поглубже и вдруг окунулась и поплыла, стремясь избавиться от горечи и разочарования, от ревности и страха. Она нырнула под воду, дрожа от холода, однако чувствуя сильный прилив энергии и странную свободу.
— Даниэлла!
Она вынырнула и, оглянувшись на берег, увидела, что проплыла значительное расстояние. У самой кромки воды стоял Адриан. Сбросив с себя только меч и ботинки, он стремительно поплыл к жене. Встревоженная испугом, прозвучавшим в его голосе, Даниэлла повернула к берегу, но тут сильная рука подхватила ее и потащила за собой.
— В чем дело?
— Ты что, сошла с ума, девочка? Совсем потеряла рассудок? — сердито спросил Адриан.
Даниэлла стояла перед ним, дрожа всем телом и чувствуя, как покрывается гусиной кожей.
— Я только хотела поплавать, Адриан, и ничего больше. Разве мне запрещено плавать?
— Ты хотела поплавать? — переспросил он, прищурив золотистые глаза.
— Да, хотела поплавать, — подтвердила Даниэлла. — Если я не еду в Лондон, то могу хотя бы поплавать? Разве мне запрещено входить в воду? Ты забыл предупредить меня, что я не должна купаться в озере.
Адриан внезапно обнял ее и, запустив пальцы в волосы, крепко прижал ее голову к своей груди.
— Плавать, миледи, в такой холодной воде? Она гораздо холоднее, чем вода во Франции.
Подхватив жену на руки, Адриан направился с ней в дом. Он принес Даниэллу в спальню, поставил перед камином, снял с нее мокрое платье и завернул в теплое шерстяное одеяло. Затем, сбросив с себя мокрую тунику и бриджи, снова взял Даниэллу на руки и опустился в кресло перед камином.
— Вы не имеете права болеть, графиня, — сказал он, гладя ее по голове.
— Потому что ношу ребенка? — спросила она, произнося слово «ребенок» по-шотландски. — Я не хотела навредить ни себе, ни ребенку.
Адриан промолчал. Даниэлла прижалась к его груди, борясь с искушением расплакаться. Как она будет скучать по нему, по этой широкой груди, где ей знаком каждый мускул, каждый шрам! Она провела пальцем по щеке мужа и заглянула в глаза, в которых отражался огонь.
— Адриан… Прошло уже столько лет, а я все еще помню, как умирала моя мать, вся горя от жара. Она настояла, чтобы я дала клятву верности королю. Она так страдала от того, что идет война… Может, она чувствовала, что, сдав Авий, она тем самым предала свой народ. Я дала ей эту клятву. Я не так ужасна, милорд, как вы думаете. Просто я старалась выполнить свое обещание.
— Но вы поклялись и мне, — заметил Адриан.
— И я никогда не нарушала эту клятву.
— Это еще под большим вопросом, любовь моя.
— Но у меня по крайней мере есть доводы.
Адриан улыбнулся и снова погладил ее по голове.
— У вас всегда найдутся доводы. — Адриан помолчал и со вздохом добавил: — Все так странно… Я был хорошо знаком с вашей матерью, как вы знаете.
— Конечно, знаю. Именно вы посодействовали падению Авийя. У меня масса причин ненавидеть вас.
Но Адриан проигнорировал ее замечание и продолжал:
— Она была из рода Валуа, была врагом Эдуарда, но она полюбила короля. Я никак не могу понять, почему она приказала вам бороться с ним.
— Адриан!
— Что?
Даниэлла посмотрела на его лицо, такое любимое, провела рукой по его подбородку, удивляясь тому, что когда-то ненавидела этого человека.
— Я люблю тебя, — прошептала она.
Адриан долго смотрел на нее, его глаза блестели, но по взгляду нельзя было догадаться о том, что он сейчас чувствует. Внезапно он взял ее руку и перецеловал все пальцы.
— Действительно любишь? — переспросил он. — Или ты такая искусная притворщица и готова говорить что угодно, лишь бы добиться своего?
Даниэлла закрыла глаза, чувствуя, как подступают слезы. Она сказала мужу правду, а в ответ услышала новые обвинения. Она стала вырываться из его рук, но Адриан крепко держал ее.
— Даниэлла, даже если ты сказала правду, я все равно не могу сейчас взять тебя с собой; Я хочу, чтобы мой ребенок родился здесь. Я не могу допустить, чтобы ты снова тряслась на лошади, и, видит Бог, я хочу удержать тебя от нового соблазна.
— Я тоже хочу удержать тебя от соблазна! — воскликнула она, продолжая вырываться из его рук, но это было равносильно тому, чтобы бороться с каменной стеной. Хватка Адриана была крепкой.
— И что это значит? — спросил он.
— Это значит, что мне не нравится, когда вокруг тебя вертятся женщины. Ты запираешь меня в замке, а сам берешь на войну свою любовницу. А сейчас ты едешь в Лондон…
Даниэлла замолчала, потому что Адриан вдруг громко захохотал. Она попыталась ударить его по плечу, но он перехватил ее руку.
— Прости, любовь моя. Но не значит ли это, что тебе вовсе не безразлично, есть у меня любовница или нет?
— Я не хочу отвечать на твой вопрос, и давай прекратим этот разговор. Я говорю, что люблю тебя, а ты мне не веришь. Я унижаюсь перед тобой, а ты только смеешься и собираешься уехать, чтобы поскорее встретиться с…
— Встретиться с кем? — потребовал ответа Адриан.
— С Эдуардом, — солгала Даниэлла.
Адриан откинулся в кресле и стал с улыбкой сушить ее волосы, пропуская их сквозь пальцы.
— Мне действительно очень интересно, — сказал он. — Так с кем, ты думаешь, у меня встреча?
— Отпусти меня. Дай мне встать.
— Нет, моя любовь. Я задумал кое-что проделать с тобой этой ночью, но в мои планы не входит отпустить тебя или позволить тебе встать.
— Черт бы тебя побрал, Адриан…
— Так с кем же? — снова потребовал он ответа, глядя ей в глаза.
— Откуда мне знать? При дворе Эдуарда полно женщин…
— Я был на войне.
— За обозом едут женщины.
— Значит, ты считаешь, что у меня связь с какой-то шлюхой?
— Может, мы перестанем…
— Так все-таки с кем?
— С той девушкой… Терезой, которая является к тебе по первому требованию, как она мне сказала.
Откинувшись в кресле, Адриан широко улыбался. Даниэлла снова попыталась вырваться, и ей снова не удалось это сделать.
— Прости. Возможно, я не должен так весело реагировать на твои слова, но уж слишком давно меня мучает мысль: что же еще ты можешь выкинуть?
— Адриан! — простонала Даниэлла, прекратив вырываться и прижавшись к его груди. — Пожалуйста…
Взяв жену за подбородок, Адриан заглянул ей в глаза.
— Я никогда не спал с Терезой, — сказал он. — Она действительно следует за нашими войсками и не раз давала мне понять, что готова ради меня на все. А ведь она хорошенькая и очень юная.
— Адриан…
— Я никогда не нарушал свою брачную клятву, Даниэлла. Никогда. Хотя бывали времена, когда я и сам удивлялся, почему я этого не делаю.
Адриан поднялся, опустил Даниэллу на пол и снял с нее одеяло, которое бесформенной массой упало на овечью шкуру перед камином. В комнате было темно, и только красно-золотистые отсветы огня в камине играли на их обнаженных телах. Руки Адриана легли на затылок Даниэллы, распушив ей волосы. Запрокинув ее голову, он припал к ее губам жадным поцелуем. Он целовал ей плечи, груди, затем, опустившись на колени, положил руки ей на живот и прижался к нему щекой, прислушиваясь к движению ребенка внутри жены. Колени Даниэллы стали подгибаться, и она опустилась на шкуру рядом с мужем. Губы Адриана снова слились в поцелуе с губами жены, и, не прерывая этого поцелуя, он положил ее на шкуру. Отблески огня плясали на их лицах. Тело Даниэллы оживало под его поцелуями, такими нежными и возбуждающими. Адриан целовал каждый блик огня на ее теле, заглядывал ей в глаза и снова целовал. Ответная страсть постепенно разгоралась в Даниэлле и вскоре охватила все ее существо. Она, уже не помня себя, стала страстно шептать имя мужа. Когда они утолили первый приступ страсти, Даниэлла, почувствовав в себе странное безрассудство, снова потянулась к мужу, желая повторения. Возможно, она занималась любовью не так умело, не слишком нежно и страстно, но ее желание было беспредельным. Снова и снова она хотела близости с Адрианом и мечтала, чтобы, расставшись с ней, он запомнил ее именно такой.
Несколько раз за ночь кто-то стучал им в дверь, предлагая ужин, но супруги, поглощенные друг другом, не отвечали. Единственным голодом, который они хотели утолить, была их всепоглощающая страсть. Их тела стремились друг к другу, стараясь слиться воедино. Именно такие моменты навсегда врезаются в память. Незадолго перед рассветом они заснули прямо на овечьей шкуре перед камином.
С первыми лучами солнца Адриан открыл глаза. Даниэлла, свернувшись калачиком, лежала у него на груди, ее волосы прикрывали его как одеяло, ее нежные руки все еще обнимали его. Адриан снова закрыл глаза, всем телом ощущая ее присутствие. Расстаться с ней было подобно смерти.
Если поначалу Адриан думал, что, оставив жену в Шотландии, он тем самым убережет ее от искушения снова бороться против англичан и против него самого, то сейчас Мак-Лахлан ясно осознал, что не хочет брать Даниэллу с собой, потому что просто боится. Он не знал, какая ситуация сложилась при дворе, но там сейчас находится король Иоанн в качестве почетного пленника, там и ее старый приятель Симон, а также Поль де Валуа — все они ожидают, когда за них заплатят выкуп. Если там что-нибудь случится…
Да поможет им всем Бог!
Адриан снова открыл глаза и стал смотреть на Даниэллу. Она была точной копией своей матери: необыкновенно красивая, самоуверенная, безрассудная, нежная и умная. Она сказала Адриану, что любит его…
Стараясь не разбудить Даниэллу, Адриан осторожно высвободился из ее объятий, встал, поднял ее на руки и перенес на кровать, прикрыв чистой льняной простыней, а сверху теплым одеялом. Даниэлла даже не пошевелилась. Адриан убрал волосы с ее лица, ощущая в себе глубокую нежность к ней и благодарность за разделенную с ним страсть. Он любил жену, однако еще не сказал ей об этом. Какая-то гнетущая боль в сердце, какой-то страх мешали ему это сделать. Должно пройти какое-то время. Вот родится их ребенок, и, Бог даст, у них будет больше времени друг для друга. Война закончится, и они будут счастливы.
Адриан тщательно оделся и перед уходом снова подошел к кровати, чтобы взглянуть на жену. Он поцеловал ее в лоб, губы, но она, уставшая, так и не проснулась. Наконец Адриан заставил себя выйти из комнаты.
Как только Адриан прибыл ко двору, его сразу отправили с войсками в Уэльс для подавления восстания на территории, граничащей с Англией. Такое задание было ему не по душе, так как он с симпатией относился к валлийцам[5], которые так же, как и шотландцы, боролись за независимость.
Эдуард, однако, твердо настаивал на участии Мак-Лахлана в подавлении восстания: на землях, захваченных Англией, успели построить замки невиданной красоты и намечалось возведение новых. Уже само их строительство являло собой завораживающее зрелище, но Адриану было сейчас не до зрелищ. Он надеялся пробыть при дворе недолго и вскоре вернуться домой. Его ребенок должен был родиться в конце января или начале февраля, и Мак-Лахлан хотел в решающий момент быть рядом с женой. Проходили месяцы, и его беспокойство возрастало. Тревогу подогревали и рассказы его друзей. Проведав, что Адриан собирается стать отцом, они с готовностью сообщали ему о всяких несчастных случаях, связанных с рождением ребенка: то сам ребенок умирал, едва родившись, то во время родов расставалась с жизнью его мать.