Страница:
— С женой? — спросил заинтригованный Ланглуа.
— Какой удар мы нанесем шотландцу и англичанам, если похитим графиню д'Авий!
Дорога была длинной, и сэр Джордж постоянно требовал, чтобы они сбавили шаг. Даниэлла же категорически возражала против остановок на ночь — ей не терпелось побыстрее добраться до Лондона.
Когда они наконец приехали в город, графиня была тронута до глубины души, увидев, что сам король Эдуард и королева Филиппа выехали им навстречу, прихватив с собой пленного короля Иоанна. Оба монарха оказали графине радушный прием, но с еще большим вниманием и нежностью отнеслась к ней королева, которая тут же взяла у нее Робина, чтобы получше рассмотреть его. Даниэлла была польщена таким вниманием со стороны королевы и прислушивалась ко всем ее замечаниям, так как Филиппа сама была матерью и подарила королю многочисленное потомство.
— Не правда ли, он похож на отца? — спросил король у королевы, глядя на ребенка с каким-то странным выражением лица.
— Возможно, но эти голубые глаза…
— У Адриана глаза светло-коричневые, а у меня зеленые, — сказала Даниэлла. — Возможно, их цвет еще изменится.
— Гмм… — только и выдавила королева.
— А где же Адриан? — спросила графиня.
— Боюсь, он уже уехал в Дувр.
— В Дувр? — удивилась Даниэлла, задыхаясь от волнения.
— Не беспокойтесь, дорогая, ожидая вас, Мак-Лахлан собирает войско и снаряжение. В замке Кардино, где от моего имени правит граф Жермен, вспыхнуло восстание. Ничего страшного, просто мелкие дворянчики, эти выскочки, решили избавиться от моего правления. Адриан за несколько дней справится с ними.
— Я тоже должна вернуться во Францию? — спросила короля Даниэлла.
— Нет, — резко ответил Эдуард. — Завтра я отправлю вас к мужу, чтобы вы провели вместе ночь и показали ему сына. Потом вы вернетесь в Лондон и будете в обществе королевы ждать возвращения Мак-Лахлана.
Глядя из окна замка-крепости Тауэр, куда поселили почетных пленников, Симон увидел во дворе Даниэллу и королеву. Они гуляли по саду, сопровождаемые Монтейн, Дейлином — бывшим оруженосцем Мак-Лахлана — и несколькими придворными дамами. Дамы смеялись, нюхали цветы, наслаждались теплой погодой. На руках королевы был ребенок, и, увидев его, Симон почувствовал острый приступ ревности. Как бы ему хотелось выхватить этого ребенка и ударить головой о камень, чтобы уничтожить это крысиное отродье, пока оно не превратилось в настоящую злобную крысу!
Новости распространяются с быстротой молнии и проникают даже в самые отдаленные уголки. Достигли они и узников Тауэра: графиня Даниэлла завтра едет к Ла-Маншу, чтобы встретиться с мужем. Она прибудет туда завтра после полудня. Наблюдая за графиней, которая в это время весело смеялась, слушая королеву, Симон живо представил себе, как бы счастливо и беззаботно проводили они дни, будь Даниэлла его женой. А уж какие были бы у них ночи!.. Мак-Лахлана надо во что бы то ни стало уничтожить. Внезапно лицо Симона озарила улыбка: он вспомнил свою последнюю встречу с Даниэллой, и сердце его забилось сильнее. Как же она изменилась! Похоже, рождение сына сделало ее счастливой, несмотря на то, что этот ребенок принадлежит Мак-Лахлану. Даниэлла совсем забыла его, Симона! А может, он ошибается? Интересно, придет ли она перед отъездом навестить его и короля Иоанна? Ему необходимо увидеться с ней. Именно она восполнит недостающее звено в его плане.
И Даниэлла ненадолго пришла к нему. Она пробыла с ним не более пяти минут. Она взяла Симона за руки, с беспокойством заглянула в глаза, спросив, как он себя чувствует, но быстро отдернула руки, когда он попытался удержать их.
— Почему вы не хотите, чтобы я держал вас за руки, Даниэлла? Неужели вы забыли, как я вас люблю?
— Как я надеюсь, что скоро вас отсюда выпустят, Симон! — воскликнула она, улыбнувшись ему лучезарной улыбкой, ее глаза вспыхнули зеленым огнем, и сердце Симона забилось быстрее.
— Я слышала, что вы пользуетесь большим успехом у английских дам и отвечаете им взаимностью, — сказала Даниэлла.
— Только потому, что это помогает мне хоть на время забыть ту единственную, к которой прикипело мое сердце.
— Мне надо идти, Симон. Я забежала, желая удостовериться, что вы хорошо себя чувствуете. Я уже побывала у короля Иоанна. Он весел и играет в шахматы с королем Шотландии Давидом. Они оба мечтают обыграть короля Эдуарда, который, как я слышала, часто составляет им компанию.
— Эдуард считает, что он несокрушим… впрочем, как и ваш муж, леди, но у каждого из нас есть своя ахиллесова пята.
— Возможно, Симон.
Даниэлла поцеловала его в щеку и вышла из комнаты. Стражник запер за ней дверь.
— Да, леди! — тихо сказал Симон. — У каждого из нас есть своя ахиллесова пята.
Граф Ланглуа, переодетый монахом, поймал в коридоре Терезу. Когда он схватил ее в темном коридоре за руку и потащил в нишу, испуганная девушка решила, что либо ее решил покарать сам Господь, либо явился сатана, чтобы утащить ее в преисподнюю.
— Вы, Тереза, — зашептал граф. — Вы обещали помочь Симону де Валуа. За это он дал вам золото и драгоценное кольцо. Пора их отработать. Слушай меня внимательно. Ты девушка разумная и быстро поймешь меня. С наступлением темноты ты должна привести мне свежих лошадей.
Девушка побледнела, зубы ее застучали.
— Лошадей? Привести лошадей?
— Хороших лошадей. Прямо из конюшни.
— Я хотела бы помочь, но не могу! Я боюсь! А что, если меня схватят? Меня могут повесить…
Ланглуа обеими руками вцепился ей в горло. Его ладони были огромными и кольцом охватили шею. У Терезы перехватило дыхание.
Ланглуа как следует встряхнул служанку и еще крепче сдавил ей горло. Тереза открытым ртом ловила воздух.
— Ты сделаешь то, что я тебе сказал! Им не придется вешать тебя, потому что я раньше перережу тебе горло от уха до уха. Ты поняла меня, женщина?
Дрожа от страха, Тереза кивнула.
— Вот и умница. Да поможет тебе Бог, дитя!
Сгорая от нетерпения, Адриан ходил от дока к доку; он едва замечал, что творится вокруг него. Повсюду сновали люди, ржали лошади; на корабли, на которых он поплывет со своим войском через Ла-Манш, грузили продовольствие, фураж, оружие, доспехи и многое другое, необходимое для ведения боя. Уже в тысячный раз Мак-Лахлан проклинал короля. Слава Богу, жена доехала благополучно, но Адриану придется отплыть во Францию, оставив Даниэллу одну. И хотя Эдуард сам попросил привезти графиню в Англию, король резко возражал против ее поездки во Францию. Это казалось нелогичным, так как Филиппа, жена самого Эдуарда, следовала за мужем повсюду.
Адриану и Даниэлле разрешили повидаться, после чего он должен будет уехать, а она — вернуться в Лондон.
Надо как-то пережить разлуку, думал Адриан, стиснув зубы. Насколько проще была жизнь, когда он руководствовался только амбициями, а не любовью. Раньше он беспрекословно выполнял все приказы короля, сейчас же Мак-Лахлану пришлось просить Эдуарда о том, чтобы войско возглавил другой человек. Адриан ссылался на то, что заслужил немного отдыха за время своей долгой и верной службы.
— Милорд!
Голос принадлежал Даниэлле. Адриан резко обернулся. Да, это она.
Даниэлла стояла на причале, одетая в голубое платье, черные длинные волосы свободно рассыпались по плечам. Она снова была стройной, только груди стали немного полнее. Глаза ее сверкали, раскрасневшееся лицо озаряла торжествующая улыбка.
— Миледи, — прошептал он в ответ, и Даниэлла с радостным криком побежала к нему. Адриан крепко прижал к себе жену и, подхватив на руки, закружил с ней по причалу, счастливый от того, что видит ее снова, вдыхает чистый запах ее тела, зарывается лицом в ее волосы, ощущает нежное прикосновение ее тела… Наконец он отпустил ее.
— У нас всего одна ночь, — прошептала Даниэлла.
— Да. Мне нельзя задерживаться.
— Король предупредил меня об этом.
— Ты хорошо себя чувствуешь? — спросил он с беспокойством.
— Очень.
— А ребенок?
Даниэлла улыбнулась: несмотря на свою долгую службу при английском дворе и участие в бесконечных войнах во Франции, Мак-Лахлан так и остался диким шотландским помещиком с пограничных земель.
— Он со мной, — ответила она. — На руках у Монтейн. Адриан еще раз заглянул ей в глаза, затем подбежал к Монтейн, взял у нее малыша и отдернул покрывало с его лица. Даниэлла встала рядом с мужем и с радостью смотрела, как просветлело его лицо, когда он увидел сына. Адриан снова поглядел на жену, и она улыбнулась ему в ответ, сияя от удовольствия.
Держа на руках сына, Адриан притянул к себе Даниэллу.
— Идем, — сказал он. — Я снимаю комнату в старой гостинице в конце улицы.
Оставив на причале Монтейн и Дейлина, супруги поспешили к гостинице. Их останавливали на улице какие-то люди, они задавали Адриану разные вопросы относительно продовольствия, лошадей и оружия, но он только отмахивался от них, все время повторяя:
— Грузите все как можно быстрее! На рассвете мы отплываем!
— Жаль, что мы не можем отплыть прямо сейчас, — сказал ему какой-то моряк. — Начинается прилив, это было бы нам на руку. Хотя мы еще далеко не все погрузили, — добавил он и, посмотрев на Даниэллу, заметил: — Ваша леди настоящая красавица, рыцарь Мак-Лахлан. Малютка тоже изумительный. — Он поклонился и пошел по своим делам дальше.
— Нам надо спешить, — сказал Адриан. — Если нас будут так часто останавливать, чтобы полюбоваться твоей красотой, мы не сможем ни минуты побыть вдвоем.
Почти бегом они добрались до низкого нормандского дома и вошли в него через боковую дверь со двора. Адриан провел Даниэллу в свою комнату, закрыл дверь и замер, прислонившись к ней. Он не мог отвести от жены восхищенного взгляда. Она, в свою очередь, тоже любовалась мужем.
— Здесь не совсем уютно, — сказал он. — Кровать расшатана, дым из трубы просачивается в комнату — одним словом, это жилище для докеров. Но я позаботился о колыбельке для малыша.
— Прекрасно, — с улыбкой прошептала Даниэлла. Она подошла к нему и взглянула на ребенка, которого муж все еще держал на руках.
— Спит, — сказала она.
Адриан посмотрел на сына.
— Хорошо, что спит. Он такой красивый, такой восхитительный! Я так благодарен тебе за него, девочка! Я так горжусь вами обоими! Пусть себе спит.
Адриан подошел к колыбели и опустил туда Робина. Через мгновение Даниэлла оказалась в объятиях мужа. Она была потрясена, с какой нежностью и страстью он обнимал и целовал ее. Его страсть мгновенно передалась ей и словно огонь разлилась по всему телу. Даниэлла целовала Адриана, наслаждаясь давно забытым запахом его тела, гладила его, с восторгом ощущая под рукой его упругие мускулы. Смеясь и плача, она помогала ему срывать с нее одежду.
— Господи… я кажется что-то разорвал… — прошептал Адриан.
— Не обращай внимания. Будь у меня твоя сила, я сама бы все содрала с себя.
Он крепко поцеловал ее в губы, подхватил на руки и понес на кровать, где продолжал целовать жену, целовать всю, каждый уголок ее тела, и она, вся горя от нетерпения, отвечала на его поцелуи с таким же трепетом и жаром.
Адриан слегка приподнялся и заглянул ей в глаза.
— Я не наврежу тебе? — спросил он. — Ведь ты родила совсем недавно.
Даниэлла покачала головой:
— Прошло уже много времени. Я спрашивала об этом, и лекарь меня успокоил.
— Возможно, даже к лучшему, что все это время я не был с тобой, — сказал Адриан, целуя ее грудь.
— О нет, милорд, вовсе нет. Не могу передать, как я скучала, как мне не хватало тебя!
Даниэлла погладила его по щекам, затем ее руки переместились ниже. Она гладила его спину, живот, взяла в руки его мужскую плоть, напрягшуюся от возбуждения и готовую войти в нее.
Адриан застонал и спрятал лицо у нее на груди. Он старался быть осторожным, боясь причинить жене боль, но Даниэлла так страстно прижималась к нему, шептала такие горячие слова, что он забыл обо всем на свете. Уж слишком долго он жил без нее! Первый раз был безрассудным и быстрым. Второй — помедленнее, а уж третий длился долго и был наполнен неописуемым блаженством.
Проснулся ребенок и закричал, требуя грудь. Даниэлла взяла сына на руки и стала кормить, а Адриан, поглаживая малыша по спинке, с умилением смотрел на них обоих. Супруги не могли нарадоваться на их общее создание.
Адриан положил сына обратно в колыбель и снова лег рядом с женой. Ему казалось, что он насытился, но вот она с улыбкой посмотрела на него, и его страсть всколыхнулась с новой силой. Будь прокляты эти французы! Он поцеловал Даниэллу, и она обвила вокруг него руки.
— Адриан…
Как только она прошептала его имя, дверь с грохотом распахнулась. Адриан успел вскочить, и тут же в комнату ворвались вооруженные люди. Инстинкт воина бросил Мак-Лахлана вперед, заставив закрыть собой жену и сына. Проклиная себя за неосторожность, из-за которой его застали врасплох, Адриан окинул взглядом комнату. Куда он положил в спешке меч? Перед ним были давние враги: Симон де Валуа и граф Ланглуа в сопровождении вооруженных людей.
— Господа, после того как я имел удовольствие познакомиться с вашим королем Иоанном, у меня возникают сильные сомнения, что это он научил вас таким манерам.
— Симон, — сказал Ланглуа, — надо будет вести себя более учтиво, когда мы будем перерезать горло этому благородному рыцарю.
И тут Адриан увидел свой меч, лежавший под плащом всего в трех футах от него. Он быстро схватил его и отступил к кровати. Даниэлла, кутаясь в простыни, с ужасом смотрела на происходящее. Она была бледной как полотно.
— Если мне суждено умереть, — спокойно сказал Адриан, — то буду ждать вас в аду.
Ему следовало убить Симона давно, когда у него была такая возможность. Сейчас они снова столкнулись лицом к лицу, и Симон нагло улыбался. Повернувшись, он втащил в комнату Монтейн и приставил к ее горлу длинный нож мясника. Он прижал нож к ее коже достаточно сильно, так, что из-под него выступили капли крови и стали медленно стекать вниз по. шее.
— Отпусти ее! — закричала Даниэлла, продолжая кутаться в простыни. Внезапно она вскочила и бросилась к Симону.
— Даниэлла! — прорычал Адриан и, в мгновение ока схватив жену, притянул ее к себе.
— Иди ко мне, Даниэлла, иди, — позвал Симон. — Перестань играть со мной. Иди сюда, и я отпущу Монтейн. Не обращай внимания на Мак-Лахлана. Теперь он нам не помеха. Все равно он скоро узнает, что это ты подкупила стражу и дала мне возможность убежать.
— Что?! — закричала Даниэлла.
Адриан почувствовал в себе сильное желание посмотреть ей в глаза. Он повернулся, чтобы сделать это, но тут у него за спиной послышалось какое-то движение, и он, мгновенно обернувшись, нанес нападавшему удар в грудь. Мак-Лахлан стал снова поворачиваться к жене, спиной чувствуя опасность. Даниэлла закричала.
Но было слишком поздно.
Ланглуа оказался проворнее. Рукояткой меча он нанес Адриану удар в висок. Боль была невыносимой. Кровавый туман застлал глаза Адриану, и рыцарь стал терять сознание…
Адриан зашатался и упал.
В его ушах завывал ветер…
— Бежим, Даниэлла, — сказал Симон.
Даниэлла взглянула на Монтейн, к горлу которой был приставлен нож Симона, затем перевела взгляд на Адриана, лежавшего на полу. Она не знала, жив он или мертв. Ей хотелось броситься к мужу, но она боялась за свою подругу. Стараясь сдержать подступившие слезы, которые только ухудшили бы ее положение, она посмотрела на Симона и покачала головой.
— Убежать с тобой? Отпусти ее сейчас же, грязный ублюдок! Ты что, хочешь снова поссорить нас с англичанами? Тебе мало того, что наша земля опустошена, что погибло столько людей? Ты снова этого хочешь?
— Заткнись, Даниэлла! — закричал Симон.
— Я не хочу бежать с тобой, Симон. Отпусти Монтейн и оставь меня в покое. Боже мой, мой ребенок…
— Ах да, ребенок, — вспомнил Ланглуа. — Мы бросим его в Ла-Манш.
— Попробуй только, и я выцарапаю тебе глаза! — закричала графиня.
В это время Монтейн издала сдавленный стон, и Даниэлла снова вспомнила о ней. Что же ей теперь делать? Она одна не справится с Симоном и Ланглуа. Адриан лежит бездыханный на полу рядом с человеком, сраженным его рукой, и она даже боится подумать, что муж уже мертв.
— Отпусти Монтейн, — сказала Даниэлла Симону. — Пусть она заберет ребенка и уйдет отсюда. Только после этого я уеду с тобой.
— Этот ребенок — шотландское отродье, и мы утопим его в проливе. Ты молода и сможешь нарожать много детей.
— Если вы убьете ребенка или Монтейн, я буду кричать до тех пор, пока вы не убьете и меня. Пусть Монтейн позаботится о ребенке, и тогда можете забирать меня с собой.
Симон вопросительно посмотрел на Ланглуа.
— Делай, как она говорит, лишь бы было поменьше шума, — ответил последний.
Симон отпустил Монтейн, и она, шатаясь, подошла к колыбели, с ужасом глядя на графиню.
— Со мной все будет хорошо, — заверила ее Даниэлла. — Позаботься о ребенке и о моем муже. — Она с ненавистью посмотрела на Симона, затем на Ланглуа и снова на Симона. — Адриан сохранил вам жизнь, хотя у него были все основания вас убить. А что касается вас, граф Ланглуа, то Адриан мог бы и вам снести голову, но он этого не сделал!
— Закатайте Мак-Лахлана в ковер, да побыстрей, — сказал Симон, обращаясь к своим людям. — Мы бросим его в Ла-Манш.
— Нет! — в отчаянии закричала Даниэлла, бросаясь к Адриану, но Симон, схватив ее за руку, отшвырнул назад. Глаза его превратились в щелки.
— Его больше нет, леди, и вам снова придется привыкать ко мне.
Даниэлла бросилась на Симона и что есть силы ударила его по лицу, расцарапав при этом его щеку, которая тотчас же распухла. Не помня себя от ярости, Симон в ответ ударил графиню, и она отлетела к кровати. Свет померк у нее перед глазами.
И она, возможно, на ее счастье, провалилась в темноту.
Глава 24
— Какой удар мы нанесем шотландцу и англичанам, если похитим графиню д'Авий!
Дорога была длинной, и сэр Джордж постоянно требовал, чтобы они сбавили шаг. Даниэлла же категорически возражала против остановок на ночь — ей не терпелось побыстрее добраться до Лондона.
Когда они наконец приехали в город, графиня была тронута до глубины души, увидев, что сам король Эдуард и королева Филиппа выехали им навстречу, прихватив с собой пленного короля Иоанна. Оба монарха оказали графине радушный прием, но с еще большим вниманием и нежностью отнеслась к ней королева, которая тут же взяла у нее Робина, чтобы получше рассмотреть его. Даниэлла была польщена таким вниманием со стороны королевы и прислушивалась ко всем ее замечаниям, так как Филиппа сама была матерью и подарила королю многочисленное потомство.
— Не правда ли, он похож на отца? — спросил король у королевы, глядя на ребенка с каким-то странным выражением лица.
— Возможно, но эти голубые глаза…
— У Адриана глаза светло-коричневые, а у меня зеленые, — сказала Даниэлла. — Возможно, их цвет еще изменится.
— Гмм… — только и выдавила королева.
— А где же Адриан? — спросила графиня.
— Боюсь, он уже уехал в Дувр.
— В Дувр? — удивилась Даниэлла, задыхаясь от волнения.
— Не беспокойтесь, дорогая, ожидая вас, Мак-Лахлан собирает войско и снаряжение. В замке Кардино, где от моего имени правит граф Жермен, вспыхнуло восстание. Ничего страшного, просто мелкие дворянчики, эти выскочки, решили избавиться от моего правления. Адриан за несколько дней справится с ними.
— Я тоже должна вернуться во Францию? — спросила короля Даниэлла.
— Нет, — резко ответил Эдуард. — Завтра я отправлю вас к мужу, чтобы вы провели вместе ночь и показали ему сына. Потом вы вернетесь в Лондон и будете в обществе королевы ждать возвращения Мак-Лахлана.
Глядя из окна замка-крепости Тауэр, куда поселили почетных пленников, Симон увидел во дворе Даниэллу и королеву. Они гуляли по саду, сопровождаемые Монтейн, Дейлином — бывшим оруженосцем Мак-Лахлана — и несколькими придворными дамами. Дамы смеялись, нюхали цветы, наслаждались теплой погодой. На руках королевы был ребенок, и, увидев его, Симон почувствовал острый приступ ревности. Как бы ему хотелось выхватить этого ребенка и ударить головой о камень, чтобы уничтожить это крысиное отродье, пока оно не превратилось в настоящую злобную крысу!
Новости распространяются с быстротой молнии и проникают даже в самые отдаленные уголки. Достигли они и узников Тауэра: графиня Даниэлла завтра едет к Ла-Маншу, чтобы встретиться с мужем. Она прибудет туда завтра после полудня. Наблюдая за графиней, которая в это время весело смеялась, слушая королеву, Симон живо представил себе, как бы счастливо и беззаботно проводили они дни, будь Даниэлла его женой. А уж какие были бы у них ночи!.. Мак-Лахлана надо во что бы то ни стало уничтожить. Внезапно лицо Симона озарила улыбка: он вспомнил свою последнюю встречу с Даниэллой, и сердце его забилось сильнее. Как же она изменилась! Похоже, рождение сына сделало ее счастливой, несмотря на то, что этот ребенок принадлежит Мак-Лахлану. Даниэлла совсем забыла его, Симона! А может, он ошибается? Интересно, придет ли она перед отъездом навестить его и короля Иоанна? Ему необходимо увидеться с ней. Именно она восполнит недостающее звено в его плане.
И Даниэлла ненадолго пришла к нему. Она пробыла с ним не более пяти минут. Она взяла Симона за руки, с беспокойством заглянула в глаза, спросив, как он себя чувствует, но быстро отдернула руки, когда он попытался удержать их.
— Почему вы не хотите, чтобы я держал вас за руки, Даниэлла? Неужели вы забыли, как я вас люблю?
— Как я надеюсь, что скоро вас отсюда выпустят, Симон! — воскликнула она, улыбнувшись ему лучезарной улыбкой, ее глаза вспыхнули зеленым огнем, и сердце Симона забилось быстрее.
— Я слышала, что вы пользуетесь большим успехом у английских дам и отвечаете им взаимностью, — сказала Даниэлла.
— Только потому, что это помогает мне хоть на время забыть ту единственную, к которой прикипело мое сердце.
— Мне надо идти, Симон. Я забежала, желая удостовериться, что вы хорошо себя чувствуете. Я уже побывала у короля Иоанна. Он весел и играет в шахматы с королем Шотландии Давидом. Они оба мечтают обыграть короля Эдуарда, который, как я слышала, часто составляет им компанию.
— Эдуард считает, что он несокрушим… впрочем, как и ваш муж, леди, но у каждого из нас есть своя ахиллесова пята.
— Возможно, Симон.
Даниэлла поцеловала его в щеку и вышла из комнаты. Стражник запер за ней дверь.
— Да, леди! — тихо сказал Симон. — У каждого из нас есть своя ахиллесова пята.
Граф Ланглуа, переодетый монахом, поймал в коридоре Терезу. Когда он схватил ее в темном коридоре за руку и потащил в нишу, испуганная девушка решила, что либо ее решил покарать сам Господь, либо явился сатана, чтобы утащить ее в преисподнюю.
— Вы, Тереза, — зашептал граф. — Вы обещали помочь Симону де Валуа. За это он дал вам золото и драгоценное кольцо. Пора их отработать. Слушай меня внимательно. Ты девушка разумная и быстро поймешь меня. С наступлением темноты ты должна привести мне свежих лошадей.
Девушка побледнела, зубы ее застучали.
— Лошадей? Привести лошадей?
— Хороших лошадей. Прямо из конюшни.
— Я хотела бы помочь, но не могу! Я боюсь! А что, если меня схватят? Меня могут повесить…
Ланглуа обеими руками вцепился ей в горло. Его ладони были огромными и кольцом охватили шею. У Терезы перехватило дыхание.
Ланглуа как следует встряхнул служанку и еще крепче сдавил ей горло. Тереза открытым ртом ловила воздух.
— Ты сделаешь то, что я тебе сказал! Им не придется вешать тебя, потому что я раньше перережу тебе горло от уха до уха. Ты поняла меня, женщина?
Дрожа от страха, Тереза кивнула.
— Вот и умница. Да поможет тебе Бог, дитя!
Сгорая от нетерпения, Адриан ходил от дока к доку; он едва замечал, что творится вокруг него. Повсюду сновали люди, ржали лошади; на корабли, на которых он поплывет со своим войском через Ла-Манш, грузили продовольствие, фураж, оружие, доспехи и многое другое, необходимое для ведения боя. Уже в тысячный раз Мак-Лахлан проклинал короля. Слава Богу, жена доехала благополучно, но Адриану придется отплыть во Францию, оставив Даниэллу одну. И хотя Эдуард сам попросил привезти графиню в Англию, король резко возражал против ее поездки во Францию. Это казалось нелогичным, так как Филиппа, жена самого Эдуарда, следовала за мужем повсюду.
Адриану и Даниэлле разрешили повидаться, после чего он должен будет уехать, а она — вернуться в Лондон.
Надо как-то пережить разлуку, думал Адриан, стиснув зубы. Насколько проще была жизнь, когда он руководствовался только амбициями, а не любовью. Раньше он беспрекословно выполнял все приказы короля, сейчас же Мак-Лахлану пришлось просить Эдуарда о том, чтобы войско возглавил другой человек. Адриан ссылался на то, что заслужил немного отдыха за время своей долгой и верной службы.
— Милорд!
Голос принадлежал Даниэлле. Адриан резко обернулся. Да, это она.
Даниэлла стояла на причале, одетая в голубое платье, черные длинные волосы свободно рассыпались по плечам. Она снова была стройной, только груди стали немного полнее. Глаза ее сверкали, раскрасневшееся лицо озаряла торжествующая улыбка.
— Миледи, — прошептал он в ответ, и Даниэлла с радостным криком побежала к нему. Адриан крепко прижал к себе жену и, подхватив на руки, закружил с ней по причалу, счастливый от того, что видит ее снова, вдыхает чистый запах ее тела, зарывается лицом в ее волосы, ощущает нежное прикосновение ее тела… Наконец он отпустил ее.
— У нас всего одна ночь, — прошептала Даниэлла.
— Да. Мне нельзя задерживаться.
— Король предупредил меня об этом.
— Ты хорошо себя чувствуешь? — спросил он с беспокойством.
— Очень.
— А ребенок?
Даниэлла улыбнулась: несмотря на свою долгую службу при английском дворе и участие в бесконечных войнах во Франции, Мак-Лахлан так и остался диким шотландским помещиком с пограничных земель.
— Он со мной, — ответила она. — На руках у Монтейн. Адриан еще раз заглянул ей в глаза, затем подбежал к Монтейн, взял у нее малыша и отдернул покрывало с его лица. Даниэлла встала рядом с мужем и с радостью смотрела, как просветлело его лицо, когда он увидел сына. Адриан снова поглядел на жену, и она улыбнулась ему в ответ, сияя от удовольствия.
Держа на руках сына, Адриан притянул к себе Даниэллу.
— Идем, — сказал он. — Я снимаю комнату в старой гостинице в конце улицы.
Оставив на причале Монтейн и Дейлина, супруги поспешили к гостинице. Их останавливали на улице какие-то люди, они задавали Адриану разные вопросы относительно продовольствия, лошадей и оружия, но он только отмахивался от них, все время повторяя:
— Грузите все как можно быстрее! На рассвете мы отплываем!
— Жаль, что мы не можем отплыть прямо сейчас, — сказал ему какой-то моряк. — Начинается прилив, это было бы нам на руку. Хотя мы еще далеко не все погрузили, — добавил он и, посмотрев на Даниэллу, заметил: — Ваша леди настоящая красавица, рыцарь Мак-Лахлан. Малютка тоже изумительный. — Он поклонился и пошел по своим делам дальше.
— Нам надо спешить, — сказал Адриан. — Если нас будут так часто останавливать, чтобы полюбоваться твоей красотой, мы не сможем ни минуты побыть вдвоем.
Почти бегом они добрались до низкого нормандского дома и вошли в него через боковую дверь со двора. Адриан провел Даниэллу в свою комнату, закрыл дверь и замер, прислонившись к ней. Он не мог отвести от жены восхищенного взгляда. Она, в свою очередь, тоже любовалась мужем.
— Здесь не совсем уютно, — сказал он. — Кровать расшатана, дым из трубы просачивается в комнату — одним словом, это жилище для докеров. Но я позаботился о колыбельке для малыша.
— Прекрасно, — с улыбкой прошептала Даниэлла. Она подошла к нему и взглянула на ребенка, которого муж все еще держал на руках.
— Спит, — сказала она.
Адриан посмотрел на сына.
— Хорошо, что спит. Он такой красивый, такой восхитительный! Я так благодарен тебе за него, девочка! Я так горжусь вами обоими! Пусть себе спит.
Адриан подошел к колыбели и опустил туда Робина. Через мгновение Даниэлла оказалась в объятиях мужа. Она была потрясена, с какой нежностью и страстью он обнимал и целовал ее. Его страсть мгновенно передалась ей и словно огонь разлилась по всему телу. Даниэлла целовала Адриана, наслаждаясь давно забытым запахом его тела, гладила его, с восторгом ощущая под рукой его упругие мускулы. Смеясь и плача, она помогала ему срывать с нее одежду.
— Господи… я кажется что-то разорвал… — прошептал Адриан.
— Не обращай внимания. Будь у меня твоя сила, я сама бы все содрала с себя.
Он крепко поцеловал ее в губы, подхватил на руки и понес на кровать, где продолжал целовать жену, целовать всю, каждый уголок ее тела, и она, вся горя от нетерпения, отвечала на его поцелуи с таким же трепетом и жаром.
Адриан слегка приподнялся и заглянул ей в глаза.
— Я не наврежу тебе? — спросил он. — Ведь ты родила совсем недавно.
Даниэлла покачала головой:
— Прошло уже много времени. Я спрашивала об этом, и лекарь меня успокоил.
— Возможно, даже к лучшему, что все это время я не был с тобой, — сказал Адриан, целуя ее грудь.
— О нет, милорд, вовсе нет. Не могу передать, как я скучала, как мне не хватало тебя!
Даниэлла погладила его по щекам, затем ее руки переместились ниже. Она гладила его спину, живот, взяла в руки его мужскую плоть, напрягшуюся от возбуждения и готовую войти в нее.
Адриан застонал и спрятал лицо у нее на груди. Он старался быть осторожным, боясь причинить жене боль, но Даниэлла так страстно прижималась к нему, шептала такие горячие слова, что он забыл обо всем на свете. Уж слишком долго он жил без нее! Первый раз был безрассудным и быстрым. Второй — помедленнее, а уж третий длился долго и был наполнен неописуемым блаженством.
Проснулся ребенок и закричал, требуя грудь. Даниэлла взяла сына на руки и стала кормить, а Адриан, поглаживая малыша по спинке, с умилением смотрел на них обоих. Супруги не могли нарадоваться на их общее создание.
Адриан положил сына обратно в колыбель и снова лег рядом с женой. Ему казалось, что он насытился, но вот она с улыбкой посмотрела на него, и его страсть всколыхнулась с новой силой. Будь прокляты эти французы! Он поцеловал Даниэллу, и она обвила вокруг него руки.
— Адриан…
Как только она прошептала его имя, дверь с грохотом распахнулась. Адриан успел вскочить, и тут же в комнату ворвались вооруженные люди. Инстинкт воина бросил Мак-Лахлана вперед, заставив закрыть собой жену и сына. Проклиная себя за неосторожность, из-за которой его застали врасплох, Адриан окинул взглядом комнату. Куда он положил в спешке меч? Перед ним были давние враги: Симон де Валуа и граф Ланглуа в сопровождении вооруженных людей.
— Господа, после того как я имел удовольствие познакомиться с вашим королем Иоанном, у меня возникают сильные сомнения, что это он научил вас таким манерам.
— Симон, — сказал Ланглуа, — надо будет вести себя более учтиво, когда мы будем перерезать горло этому благородному рыцарю.
И тут Адриан увидел свой меч, лежавший под плащом всего в трех футах от него. Он быстро схватил его и отступил к кровати. Даниэлла, кутаясь в простыни, с ужасом смотрела на происходящее. Она была бледной как полотно.
— Если мне суждено умереть, — спокойно сказал Адриан, — то буду ждать вас в аду.
Ему следовало убить Симона давно, когда у него была такая возможность. Сейчас они снова столкнулись лицом к лицу, и Симон нагло улыбался. Повернувшись, он втащил в комнату Монтейн и приставил к ее горлу длинный нож мясника. Он прижал нож к ее коже достаточно сильно, так, что из-под него выступили капли крови и стали медленно стекать вниз по. шее.
— Отпусти ее! — закричала Даниэлла, продолжая кутаться в простыни. Внезапно она вскочила и бросилась к Симону.
— Даниэлла! — прорычал Адриан и, в мгновение ока схватив жену, притянул ее к себе.
— Иди ко мне, Даниэлла, иди, — позвал Симон. — Перестань играть со мной. Иди сюда, и я отпущу Монтейн. Не обращай внимания на Мак-Лахлана. Теперь он нам не помеха. Все равно он скоро узнает, что это ты подкупила стражу и дала мне возможность убежать.
— Что?! — закричала Даниэлла.
Адриан почувствовал в себе сильное желание посмотреть ей в глаза. Он повернулся, чтобы сделать это, но тут у него за спиной послышалось какое-то движение, и он, мгновенно обернувшись, нанес нападавшему удар в грудь. Мак-Лахлан стал снова поворачиваться к жене, спиной чувствуя опасность. Даниэлла закричала.
Но было слишком поздно.
Ланглуа оказался проворнее. Рукояткой меча он нанес Адриану удар в висок. Боль была невыносимой. Кровавый туман застлал глаза Адриану, и рыцарь стал терять сознание…
Адриан зашатался и упал.
В его ушах завывал ветер…
— Бежим, Даниэлла, — сказал Симон.
Даниэлла взглянула на Монтейн, к горлу которой был приставлен нож Симона, затем перевела взгляд на Адриана, лежавшего на полу. Она не знала, жив он или мертв. Ей хотелось броситься к мужу, но она боялась за свою подругу. Стараясь сдержать подступившие слезы, которые только ухудшили бы ее положение, она посмотрела на Симона и покачала головой.
— Убежать с тобой? Отпусти ее сейчас же, грязный ублюдок! Ты что, хочешь снова поссорить нас с англичанами? Тебе мало того, что наша земля опустошена, что погибло столько людей? Ты снова этого хочешь?
— Заткнись, Даниэлла! — закричал Симон.
— Я не хочу бежать с тобой, Симон. Отпусти Монтейн и оставь меня в покое. Боже мой, мой ребенок…
— Ах да, ребенок, — вспомнил Ланглуа. — Мы бросим его в Ла-Манш.
— Попробуй только, и я выцарапаю тебе глаза! — закричала графиня.
В это время Монтейн издала сдавленный стон, и Даниэлла снова вспомнила о ней. Что же ей теперь делать? Она одна не справится с Симоном и Ланглуа. Адриан лежит бездыханный на полу рядом с человеком, сраженным его рукой, и она даже боится подумать, что муж уже мертв.
— Отпусти Монтейн, — сказала Даниэлла Симону. — Пусть она заберет ребенка и уйдет отсюда. Только после этого я уеду с тобой.
— Этот ребенок — шотландское отродье, и мы утопим его в проливе. Ты молода и сможешь нарожать много детей.
— Если вы убьете ребенка или Монтейн, я буду кричать до тех пор, пока вы не убьете и меня. Пусть Монтейн позаботится о ребенке, и тогда можете забирать меня с собой.
Симон вопросительно посмотрел на Ланглуа.
— Делай, как она говорит, лишь бы было поменьше шума, — ответил последний.
Симон отпустил Монтейн, и она, шатаясь, подошла к колыбели, с ужасом глядя на графиню.
— Со мной все будет хорошо, — заверила ее Даниэлла. — Позаботься о ребенке и о моем муже. — Она с ненавистью посмотрела на Симона, затем на Ланглуа и снова на Симона. — Адриан сохранил вам жизнь, хотя у него были все основания вас убить. А что касается вас, граф Ланглуа, то Адриан мог бы и вам снести голову, но он этого не сделал!
— Закатайте Мак-Лахлана в ковер, да побыстрей, — сказал Симон, обращаясь к своим людям. — Мы бросим его в Ла-Манш.
— Нет! — в отчаянии закричала Даниэлла, бросаясь к Адриану, но Симон, схватив ее за руку, отшвырнул назад. Глаза его превратились в щелки.
— Его больше нет, леди, и вам снова придется привыкать ко мне.
Даниэлла бросилась на Симона и что есть силы ударила его по лицу, расцарапав при этом его щеку, которая тотчас же распухла. Не помня себя от ярости, Симон в ответ ударил графиню, и она отлетела к кровати. Свет померк у нее перед глазами.
И она, возможно, на ее счастье, провалилась в темноту.
Глава 24
Холод вернул Адриана к жизни, а вместе с холодом пришло и осознание того, что кругом соленая морская вода, которая уже стала проникать в его легкие.
Как долго он пробыл без сознания? Он очнулся в темноте, и эта темнота казалась бесконечной…
Его бросили в море. Да, черт возьми, кто-то пытался его утопить. Адриан начал отчаянно бороться с мраком, работая руками и ногами, пытаясь выплыть на поверхность. Лишь бы только опять не потерять сознание, не утратить волю к жизни…
Не погибнуть.
Наконец он вынырнул и смог оглядеться. Была ночь, вдали виднелся какой-то фламандский корабль. Мак-Лахлана выбросили далеко в море, в бурные воды Ла-Манша.
Адриан попытался сориентироваться, определить, где находится берег. Набегавшие волны захлестывали его с головой, вода была очень холодной.
Наконец рыцарь сообразил, где должен быть берег, и быстро поплыл в том направлении. Он не знал, какое расстояние отделяет его от земли: может, несколько миль, а может, и значительно меньше. Волны перекатывались через него, поднимали высоко вверх, отбрасывали назад; белые гребешки венчали их верхушки.
Вдали показались огни. Кто-то жег костры вдоль линии берега. Увидев костры, Адриан почувствовал новый прилив сил и поплыл быстрее, но вскоре решил, что силы надо беречь, и снизил темп. Медленный взмах руками, вдох, снова взмах, выдох, еще и еще. Голова его раскалывалась, руки болели. Он плыл, борясь с волнами; соленая вода заливала глаза, попадала в рот. Рыцарь старался не думать о темной безжалостной пучине, которая в любой момент могла затянуть его. Он должен доплыть до берега. Во имя Христа и всех святых — он должен добраться до берега! Во что бы то ни стало…
Адриан продолжал плыть…
Но вполне вероятно, что одной его решимости не хватило бы, чтобы доплыть до берега, если бы в какой-то момент он не увидел плывущие ему навстречу лодки.
Адриан закрыл глаза и стал шептать молитву. Он должен обязательно выжить, чтобы убить Симона и освободить Даниэллу, сказать ей, как сильно он ее любит и как доверяет ей. Симон надеялся, что рыцарь Мак-Лахлан умрет, поверив в предательство жены. Так нет же, он не погиб и никогда не поверит, что Даниэлла оказалась столь вероломной. Где сейчас его сын? Мысли о жене и ребенке снова заставили Адриана с удвоенной энергией бороться за жизнь. Почувствовав новый приток сил, он открыл глаза и быстрее поплыл к берегу. В свете костров появились очертания скал. Они казались Адриану белыми, как одеяния ангелов. Он плыл, проклиная далекую землю, так как чем ближе он к ней подплывал, тем дальше, казалось, отступала береговая линия. Волны становились все выше и все дальше отбрасывали рыцаря от заветной цели.
— Адриан!
Адриан подумал: неужели ему только чудится, будто кто-то зовет его? Возможно, сирена какая-нибудь заманивает его сладким голосом в глубины ада.
— Мак-Лахлан, черт тебя побери, ты же не мог утонуть! Этот голос был ему хорошо знаком. Как часто Адриан слышал его и в разгар сражений, и в мирное время! Это вовсе не сирена, а Эдуард — Черный принц. Принц плыл на лодке, чтобы спасти своего верного рыцаря.
— Люди, гребите сюда! — закричал Эдуард.
В следующий момент чьи-то руки подхватили Адриана и втащили в лодку. Он дрожал от холода. Его быстро закутали в одеяло и дали выпить эля.
— Глотни, мой друг, — сказал Эдуард. — Тебе надо согреться. Черт возьми, сэр, сколько же вы пробыли в холодной воде?
Теплое одеяло и эль согрели Адриана, вернули к жизни. Глядя на принца, он с наслаждением вдыхал в себя бодрящий воздух.
— Я не знаю, — ответил он. — Ради Бога, Эдуард, скажи мне, что тебе известно о моей семье?
— Одна из дам твоей жены прибежала во дворец, крича, что какие-то люди готовят корабль к отплытию, что тебя бросили в море, а Даниэллу увезли с собой. В это же время молоденькая француженка, которую ты спас от лап Арманьяка, явилась к моей матери и, кинувшись ей в ноги, сообщила, что граф Ланглуа грозился убить ее, если она не достанет ему лошадей, чтобы бежать вместе с Симоном де Валуа. Не беспокойся за эту девчонку. Она жива и, насколько мне известно, собирается выйти замуж за твоего оруженосца, который, рискуя жизнью, вступился за нее. Я бросился спасать тебя, но твои люди уже начали поиски и разожгли на берегу костры. Если бы в самое ближайшее время мы не нашли тебя, мне пришлось бы отплыть одному. По всей вероятности, граф Ланглуа приехал из Франции, чтобы помочь бежать Симону де Валуа. Сдается мне, сейчас они плывут к французскому берегу, чтобы попросить убежища у графа Жермена в замке Кардино. Мы должны потребовать их выдачи, а в случае отказа взять замок.
— Я очень ценю ваше участие, принц, — сказал Адриан улыбаясь, — и я всегда рад служить вам.
— Хватит, друг. Ты сам много раз спасал меня от гибели. Что же касается твоей жены…
― Да?
Эдуард склонился к уху Адриана, чтобы их не слышали гребцы:
— Отец приказал мне разгромить графа Жермена и спасти Даниэллу, ведь она моя сестра.
— Ты хочешь сказать, что она крестница короля.
Эдуард вздохнул, и в его глазах промелькнул озорной огонек.
— Неужели ты не догадываешься? Я говорю не о том, что она его крестница, а о том, что она моя сестра. — Откинувшись назад, Эдуард приказал гребцам: — Быстрее гребите к кораблю. Нам пора отплывать.
Когда они взошли на корабль, собравшиеся на палубе люди, среди которых была и Монтейн, приветствовали их радостными криками. Все считали, что свершилось чудо, что Адриану помогло само Небо.
— Господь не оставил вас своей милостью! — кричали в толпе.
Когда люди немного успокоились, к Адриану подошла Монтейн. По всему было видно, что она очень волнуется.
— Рыцарь Мак-Лахлан, клянусь жизнью: Даниэлла ни в чем не виновата. Этот ублюдок ударил ее, и она потеряла сознание.
— Все в порядке, Монтейн. Мы спасем ее. Подошел Дейлин и обнял Адриана за плечи.
— Спасибо Господу… — начал он.
— Где мой сын? — перебил его Адриан.
— Ребенок в надежных руках, — вмешался Эдуард, хлопнув Адриана по спине с такой силой, что тот едва устоял на ногах. — Моя мать позаботится о нем.
По морю ходили огромные волны, и корабль раскачивало из стороны в сторону. Даниэлла лежала в маленькой тесной каюте, ее постоянно тошнило. Состояние было отвратительным, но графиню это мало заботило. Адриан погиб. Они убили его и выбросили в море. И теперь она хотела только одного: поскорее умереть.
В каюту вошел Симон. Он был нарядно одет, но, взглянув на него, Даниэлла. удивилась, как она могла раньше находить его красивым: узкое лицо, которое никак не назовешь классическим, слишком резкие черты. Вцепившись рукой в дверной косяк, Симон уставился на Даниэллу.
— Поначалу вам будет трудно, но очень скоро вы забудете его, — сказал он. — Ведь мы с вами французы.
— Вы думаете, я смогу забыть, что его убили вы?
— Удар нанес Ланглуа:
— А вы приказали выбросить его за борт!
— Он был злейшим врагом Франции. Даниэлла…
Симон подошел поближе, намереваясь сесть рядом с пленницей.
— Только посмейте дотронуться до меня, и я выцарапаю вам глаза. Меня тошнит от вас.
— Пройдет время, и вы снова привыкнете ко мне. Вспомните, какими друзьями мы были, как весело мы смеялись…
— Если вы ко мне прикоснетесь, то, боюсь, мой желудок не выдержит, и его вывернет прямо на вас!
Протянув руку, Симон погладил Даниэллу, и она выполнила свое обещание. Выкрикивая проклятия, граф стремительно выскочил из каюты.
Как долго он пробыл без сознания? Он очнулся в темноте, и эта темнота казалась бесконечной…
Его бросили в море. Да, черт возьми, кто-то пытался его утопить. Адриан начал отчаянно бороться с мраком, работая руками и ногами, пытаясь выплыть на поверхность. Лишь бы только опять не потерять сознание, не утратить волю к жизни…
Не погибнуть.
Наконец он вынырнул и смог оглядеться. Была ночь, вдали виднелся какой-то фламандский корабль. Мак-Лахлана выбросили далеко в море, в бурные воды Ла-Манша.
Адриан попытался сориентироваться, определить, где находится берег. Набегавшие волны захлестывали его с головой, вода была очень холодной.
Наконец рыцарь сообразил, где должен быть берег, и быстро поплыл в том направлении. Он не знал, какое расстояние отделяет его от земли: может, несколько миль, а может, и значительно меньше. Волны перекатывались через него, поднимали высоко вверх, отбрасывали назад; белые гребешки венчали их верхушки.
Вдали показались огни. Кто-то жег костры вдоль линии берега. Увидев костры, Адриан почувствовал новый прилив сил и поплыл быстрее, но вскоре решил, что силы надо беречь, и снизил темп. Медленный взмах руками, вдох, снова взмах, выдох, еще и еще. Голова его раскалывалась, руки болели. Он плыл, борясь с волнами; соленая вода заливала глаза, попадала в рот. Рыцарь старался не думать о темной безжалостной пучине, которая в любой момент могла затянуть его. Он должен доплыть до берега. Во имя Христа и всех святых — он должен добраться до берега! Во что бы то ни стало…
Адриан продолжал плыть…
Но вполне вероятно, что одной его решимости не хватило бы, чтобы доплыть до берега, если бы в какой-то момент он не увидел плывущие ему навстречу лодки.
Адриан закрыл глаза и стал шептать молитву. Он должен обязательно выжить, чтобы убить Симона и освободить Даниэллу, сказать ей, как сильно он ее любит и как доверяет ей. Симон надеялся, что рыцарь Мак-Лахлан умрет, поверив в предательство жены. Так нет же, он не погиб и никогда не поверит, что Даниэлла оказалась столь вероломной. Где сейчас его сын? Мысли о жене и ребенке снова заставили Адриана с удвоенной энергией бороться за жизнь. Почувствовав новый приток сил, он открыл глаза и быстрее поплыл к берегу. В свете костров появились очертания скал. Они казались Адриану белыми, как одеяния ангелов. Он плыл, проклиная далекую землю, так как чем ближе он к ней подплывал, тем дальше, казалось, отступала береговая линия. Волны становились все выше и все дальше отбрасывали рыцаря от заветной цели.
— Адриан!
Адриан подумал: неужели ему только чудится, будто кто-то зовет его? Возможно, сирена какая-нибудь заманивает его сладким голосом в глубины ада.
— Мак-Лахлан, черт тебя побери, ты же не мог утонуть! Этот голос был ему хорошо знаком. Как часто Адриан слышал его и в разгар сражений, и в мирное время! Это вовсе не сирена, а Эдуард — Черный принц. Принц плыл на лодке, чтобы спасти своего верного рыцаря.
— Люди, гребите сюда! — закричал Эдуард.
В следующий момент чьи-то руки подхватили Адриана и втащили в лодку. Он дрожал от холода. Его быстро закутали в одеяло и дали выпить эля.
— Глотни, мой друг, — сказал Эдуард. — Тебе надо согреться. Черт возьми, сэр, сколько же вы пробыли в холодной воде?
Теплое одеяло и эль согрели Адриана, вернули к жизни. Глядя на принца, он с наслаждением вдыхал в себя бодрящий воздух.
— Я не знаю, — ответил он. — Ради Бога, Эдуард, скажи мне, что тебе известно о моей семье?
— Одна из дам твоей жены прибежала во дворец, крича, что какие-то люди готовят корабль к отплытию, что тебя бросили в море, а Даниэллу увезли с собой. В это же время молоденькая француженка, которую ты спас от лап Арманьяка, явилась к моей матери и, кинувшись ей в ноги, сообщила, что граф Ланглуа грозился убить ее, если она не достанет ему лошадей, чтобы бежать вместе с Симоном де Валуа. Не беспокойся за эту девчонку. Она жива и, насколько мне известно, собирается выйти замуж за твоего оруженосца, который, рискуя жизнью, вступился за нее. Я бросился спасать тебя, но твои люди уже начали поиски и разожгли на берегу костры. Если бы в самое ближайшее время мы не нашли тебя, мне пришлось бы отплыть одному. По всей вероятности, граф Ланглуа приехал из Франции, чтобы помочь бежать Симону де Валуа. Сдается мне, сейчас они плывут к французскому берегу, чтобы попросить убежища у графа Жермена в замке Кардино. Мы должны потребовать их выдачи, а в случае отказа взять замок.
— Я очень ценю ваше участие, принц, — сказал Адриан улыбаясь, — и я всегда рад служить вам.
— Хватит, друг. Ты сам много раз спасал меня от гибели. Что же касается твоей жены…
― Да?
Эдуард склонился к уху Адриана, чтобы их не слышали гребцы:
— Отец приказал мне разгромить графа Жермена и спасти Даниэллу, ведь она моя сестра.
— Ты хочешь сказать, что она крестница короля.
Эдуард вздохнул, и в его глазах промелькнул озорной огонек.
— Неужели ты не догадываешься? Я говорю не о том, что она его крестница, а о том, что она моя сестра. — Откинувшись назад, Эдуард приказал гребцам: — Быстрее гребите к кораблю. Нам пора отплывать.
Когда они взошли на корабль, собравшиеся на палубе люди, среди которых была и Монтейн, приветствовали их радостными криками. Все считали, что свершилось чудо, что Адриану помогло само Небо.
— Господь не оставил вас своей милостью! — кричали в толпе.
Когда люди немного успокоились, к Адриану подошла Монтейн. По всему было видно, что она очень волнуется.
— Рыцарь Мак-Лахлан, клянусь жизнью: Даниэлла ни в чем не виновата. Этот ублюдок ударил ее, и она потеряла сознание.
— Все в порядке, Монтейн. Мы спасем ее. Подошел Дейлин и обнял Адриана за плечи.
— Спасибо Господу… — начал он.
— Где мой сын? — перебил его Адриан.
— Ребенок в надежных руках, — вмешался Эдуард, хлопнув Адриана по спине с такой силой, что тот едва устоял на ногах. — Моя мать позаботится о нем.
По морю ходили огромные волны, и корабль раскачивало из стороны в сторону. Даниэлла лежала в маленькой тесной каюте, ее постоянно тошнило. Состояние было отвратительным, но графиню это мало заботило. Адриан погиб. Они убили его и выбросили в море. И теперь она хотела только одного: поскорее умереть.
В каюту вошел Симон. Он был нарядно одет, но, взглянув на него, Даниэлла. удивилась, как она могла раньше находить его красивым: узкое лицо, которое никак не назовешь классическим, слишком резкие черты. Вцепившись рукой в дверной косяк, Симон уставился на Даниэллу.
— Поначалу вам будет трудно, но очень скоро вы забудете его, — сказал он. — Ведь мы с вами французы.
— Вы думаете, я смогу забыть, что его убили вы?
— Удар нанес Ланглуа:
— А вы приказали выбросить его за борт!
— Он был злейшим врагом Франции. Даниэлла…
Симон подошел поближе, намереваясь сесть рядом с пленницей.
— Только посмейте дотронуться до меня, и я выцарапаю вам глаза. Меня тошнит от вас.
— Пройдет время, и вы снова привыкнете ко мне. Вспомните, какими друзьями мы были, как весело мы смеялись…
— Если вы ко мне прикоснетесь, то, боюсь, мой желудок не выдержит, и его вывернет прямо на вас!
Протянув руку, Симон погладил Даниэллу, и она выполнила свое обещание. Выкрикивая проклятия, граф стремительно выскочил из каюты.