Страница:
– Не надо больше шампанского! – строго произнес лорд Чарлз. – Мы выпили предостаточно!
Он прижался к ней. Ладони скользнули по ее коленям, под ночной сорочкой он гладил ее бедра. Мэгги скрипнула зубами. Она чувствовала себя отвратительно. Она бессильна его отвергнуть. Впрочем, не сама ли она избрала для себя этот путь? Ведь ее супруг добрый человек. А она знает, что значит быть женой.
– Но мне нужно еще немного шампанского, – шепотом возразила Мэгги.
– Наверное, просто нервничаете, дорогая, – тоже прошептал в ответ Чарлз. – Но разве вы не знаете, что я обожаю вас больше жизни?
Мэгги кивнула. Руки лорда Чарлза, касавшиеся ее тела, казались ей такими же бесчувственными и сухими, как и губы.
– Только один бокал! – умоляла Мэгги.
Лорд Чарлз снова приподнял ее. Его руки под ночной сорочкой ласкали Мэгги. Она резко дернулась, спустила ноги на пол и вожделенно уставилась на стоявшую в ведерке бутылку. Ей хотелось дотянуться до нее и выпить до дна прямо из горлышка. Поняв, что это невозможно, Мэгги схватила свой недопитый бокал и залпом осушила его.
Лорд Чарлз пожирал глазами ее тело.
– Ну идите же ко мне! – простонал он.
– Подождите! Сначала надо потушить свечи и… – запротестовала Мэгги и бросилась к газовой лампе.
– Не надо ничего тушить! – приказал лорд Чарлз. – Лучше идите скорее ко мне!
Мэгги медленно побрела к кровати, в которой лежал уже обнаженный лорд Чарлз. Она шествовала как на собственную казнь.
Неожиданно последовал новый приказ лорда Чарлза:
– Сбросьте сорочку. – Что?..
– Развяжите узел под грудью – и она упадет на пол. Мэгги чуть не задохнулась:
– Но мне уютнее в ней…
– Прошу вас, Мэгги! – прервал ее лорд Чарлз. – Я опьянен вашей несравненной красотой! Позвольте насладиться ею до конца. – Он смолк на мгновение, после чего заговорил мягко и нежно: – Идите ко мне, Мэгги! Мы оба знаем, что вы женщина опытная. Но теперь вы моя жена!
Да, она вышла за него замуж.
– Мэгги!.. Ночную сорочку! – заклинал лорд Чарлз. Ведь она теперь его законная жена…
И тут Мэгги испытала такой стыд, какого в жизни не знала. Она вдруг почувствовала себя… проституткой! Грязной, развратной, вроде тех уличных девиц, перед которыми недавно держала речь в Ист-Энде!
А лорд Чарлз продолжал упрашивать:
– Мэгги, развяжите узелок под грудью, спустите сорочку. Повернитесь ко мне лицом. Я хочу видеть вас всю!
Готовая умереть от унижения, Мэгги позволила ночной сорочке соскользнуть на пол. Но тут же последовала следующая команда:
– Пройдитесь по комнате.
Мэгги послушно сделала несколько шагов и остановилась в дальнем углу.
– Повернитесь и идите назад. Она выполнила и это.
– Ну а теперь ложитесь в постель ко мне лицом! Мэгги легла, с трудом сдерживая слезы. До этой минуты она была глубоко уверена, что имеет дело едва ли не с самым добрым человеком на свете. Теперь же начинала понимать, что ошибалась. Виконт оказался старым развратником.
Мэгги посмотрела на его старческое высохшее тело и отвела взгляд. Лицезреть подобное убожество было выше ее сил. Лорд Чарлз перевернулся на спину и прошептал:
– Иди ко мне, Мэгги! Иди… И делай то, что я тебе скажу…
Впервые он обратился к ней на ты. Это особенно подействовало на Мэгги. Еще мгновение, и она бы закричала на весь дом. Тогда виконт мог бы потребовать развода, аннулировать их договор. Пристрелить ее, наконец! Это стало бы для Мэгги избавлением! Нет, она не сможет постоянно выдерживать подобные муки! А сейчас… Господи, хотя бы он разрешил ей потушить свет!
«Бог всемогущий и всемилосердный! – беззвучно молилась Мэгги. – Дай мне умереть! Умоляю тебя! Что бы я ни совершила плохого в своей жизни, все же, наверное, не заслужила того, что меня сейчас ожидает! Господи Иисусе, Пресвятая Дева Мария! Ниспошлите мне избавление! Дайте мне умереть!»
– Мэгги!.. – услышала она вскрик лорда Чарлза. Что-то насторожило ее. Она дотронулась до его лба и вдруг, как ей показалось, ощутила мертвящий холод. В ужасе Мэгги склонилась над ним и увидела, что глаза лорда Чарлза померкли и глубоко ввалились.
– Чарлз!.. – возопила она.
Из груди его вырвался последний выдох. Его тело недвижимо. На лице обозначилась маска смерти. Правая рука, протянутая к Мэгги, застыла…
– Чарлз!.. – снова вскричала Мэгги.
Свет в его глазах угасал с каждым мгновением.
– Чарлз!..
Глаза старого лорда закрылись. Перед Мэгги лежало скованное холодом смерти тело.
Она приложилась к виску лорда Чарлза, желая ощутить пульс. Его не было…
Нагой, неподвижный, лежал он в постели.
«Умер? – пронеслось в голове Мэгги. – Да нет же! Не может быть!»
Она истерически закричала.
«Ведь я молила Господа об избавлении. И вот оно! Бог услышал мои молитвы. Но разве я об этом просила Всевышнего?!»
Глава 9
Он прижался к ней. Ладони скользнули по ее коленям, под ночной сорочкой он гладил ее бедра. Мэгги скрипнула зубами. Она чувствовала себя отвратительно. Она бессильна его отвергнуть. Впрочем, не сама ли она избрала для себя этот путь? Ведь ее супруг добрый человек. А она знает, что значит быть женой.
– Но мне нужно еще немного шампанского, – шепотом возразила Мэгги.
– Наверное, просто нервничаете, дорогая, – тоже прошептал в ответ Чарлз. – Но разве вы не знаете, что я обожаю вас больше жизни?
Мэгги кивнула. Руки лорда Чарлза, касавшиеся ее тела, казались ей такими же бесчувственными и сухими, как и губы.
– Только один бокал! – умоляла Мэгги.
Лорд Чарлз снова приподнял ее. Его руки под ночной сорочкой ласкали Мэгги. Она резко дернулась, спустила ноги на пол и вожделенно уставилась на стоявшую в ведерке бутылку. Ей хотелось дотянуться до нее и выпить до дна прямо из горлышка. Поняв, что это невозможно, Мэгги схватила свой недопитый бокал и залпом осушила его.
Лорд Чарлз пожирал глазами ее тело.
– Ну идите же ко мне! – простонал он.
– Подождите! Сначала надо потушить свечи и… – запротестовала Мэгги и бросилась к газовой лампе.
– Не надо ничего тушить! – приказал лорд Чарлз. – Лучше идите скорее ко мне!
Мэгги медленно побрела к кровати, в которой лежал уже обнаженный лорд Чарлз. Она шествовала как на собственную казнь.
Неожиданно последовал новый приказ лорда Чарлза:
– Сбросьте сорочку. – Что?..
– Развяжите узел под грудью – и она упадет на пол. Мэгги чуть не задохнулась:
– Но мне уютнее в ней…
– Прошу вас, Мэгги! – прервал ее лорд Чарлз. – Я опьянен вашей несравненной красотой! Позвольте насладиться ею до конца. – Он смолк на мгновение, после чего заговорил мягко и нежно: – Идите ко мне, Мэгги! Мы оба знаем, что вы женщина опытная. Но теперь вы моя жена!
Да, она вышла за него замуж.
– Мэгги!.. Ночную сорочку! – заклинал лорд Чарлз. Ведь она теперь его законная жена…
И тут Мэгги испытала такой стыд, какого в жизни не знала. Она вдруг почувствовала себя… проституткой! Грязной, развратной, вроде тех уличных девиц, перед которыми недавно держала речь в Ист-Энде!
А лорд Чарлз продолжал упрашивать:
– Мэгги, развяжите узелок под грудью, спустите сорочку. Повернитесь ко мне лицом. Я хочу видеть вас всю!
Готовая умереть от унижения, Мэгги позволила ночной сорочке соскользнуть на пол. Но тут же последовала следующая команда:
– Пройдитесь по комнате.
Мэгги послушно сделала несколько шагов и остановилась в дальнем углу.
– Повернитесь и идите назад. Она выполнила и это.
– Ну а теперь ложитесь в постель ко мне лицом! Мэгги легла, с трудом сдерживая слезы. До этой минуты она была глубоко уверена, что имеет дело едва ли не с самым добрым человеком на свете. Теперь же начинала понимать, что ошибалась. Виконт оказался старым развратником.
Мэгги посмотрела на его старческое высохшее тело и отвела взгляд. Лицезреть подобное убожество было выше ее сил. Лорд Чарлз перевернулся на спину и прошептал:
– Иди ко мне, Мэгги! Иди… И делай то, что я тебе скажу…
Впервые он обратился к ней на ты. Это особенно подействовало на Мэгги. Еще мгновение, и она бы закричала на весь дом. Тогда виконт мог бы потребовать развода, аннулировать их договор. Пристрелить ее, наконец! Это стало бы для Мэгги избавлением! Нет, она не сможет постоянно выдерживать подобные муки! А сейчас… Господи, хотя бы он разрешил ей потушить свет!
«Бог всемогущий и всемилосердный! – беззвучно молилась Мэгги. – Дай мне умереть! Умоляю тебя! Что бы я ни совершила плохого в своей жизни, все же, наверное, не заслужила того, что меня сейчас ожидает! Господи Иисусе, Пресвятая Дева Мария! Ниспошлите мне избавление! Дайте мне умереть!»
– Мэгги!.. – услышала она вскрик лорда Чарлза. Что-то насторожило ее. Она дотронулась до его лба и вдруг, как ей показалось, ощутила мертвящий холод. В ужасе Мэгги склонилась над ним и увидела, что глаза лорда Чарлза померкли и глубоко ввалились.
– Чарлз!.. – возопила она.
Из груди его вырвался последний выдох. Его тело недвижимо. На лице обозначилась маска смерти. Правая рука, протянутая к Мэгги, застыла…
– Чарлз!.. – снова вскричала Мэгги.
Свет в его глазах угасал с каждым мгновением.
– Чарлз!..
Глаза старого лорда закрылись. Перед Мэгги лежало скованное холодом смерти тело.
Она приложилась к виску лорда Чарлза, желая ощутить пульс. Его не было…
Нагой, неподвижный, лежал он в постели.
«Умер? – пронеслось в голове Мэгги. – Да нет же! Не может быть!»
Она истерически закричала.
«Ведь я молила Господа об избавлении. И вот оно! Бог услышал мои молитвы. Но разве я об этом просила Всевышнего?!»
Глава 9
Джимми ни за что не появился бы в особняке дядюшки, если бы не Арианна.
Он был вконец ошеломлен, завидев свою кузину возвращающейся откуда-то в кебе. Причем, не доезжая до дома, она отпустила возницу и пошла к парадному крыльцу пешком. Этого Джимми уж совсем не мог понять. Почему Арианна не подъехала прямо к дверям особняка?
Обычно роскошно одетая, Арианна была в скромном платье служанки, провинциальной простушки. На голове серая шляпка, капор под ней скрывал смоляные волосы, на плечах шаль.
Джимми остановил проезжавший мимо кеб и направил возницу к входу, дабы иметь возможность наблюдать за Арианной. Тот исполнил странную просьбу, после чего Джимми занял место на заднем сиденье и прильнул к окошку. Когда же он поравнялся с Арианной, Джимми распахнул дверцу и выскочил из экипажа, очутившись с ней лицом к лицу.
От неожиданности Арианна вскрикнула.
– Спокойно! – Он цепко схватил ее за руку. Она узнала его и фыркнула:
– Джимми! Ты испугал меня до смерти!
– В чем дело?! Ты очень расстроила отца своим отсутствием на его бракосочетании! Где тебя носило? И вообще, что ты делала?
– Ничего!
– Понятно! Почему ты щеголяешь в этом наряде? Арианна вспыхнула:
– Я прошлась немного по Лондону, который уже начисто забыла. Ведь я давно здесь не была!
– Настолько давно, что уже не помнишь о том, как опасны лондонские улицы?
Она махнула рукой:
– Не будь смешным! Я не ходила никуда, где опасно. Захотелось подышать свежим воздухом. А заодно пробежалась по магазинам. Многие из них работают допоздна.
– Твой отец негодует! Он будет взбешен, если узнает, что…
– Он не узнает! Послушай, Джимми, кругом было столько народу… Мне абсолютно ничто не угрожало! Я гуляла близ «Ковент-Гардена». Вот и все! Посидела в кафе и выпила чаю. Многие весьма знатные дамы предпочитают ходить по магазинам без сопровождения.
– Не по ночам!
– Я имею право на ночные прогулки! А твое предупреждение меня не очень испугало!
– У меня нет желания обсуждать это сейчас. Пойдем в дом, пока Чарлз не обнаружил, что ты шляешься черте где по ночам!
– Джимми…
– Утром поговорим!
Арианна вошла в дом. И хотя Джимми меньше всего хотелось сейчас здесь находиться, он все же последовал за ней.
На кухне Рэндолф и Дарби потягивали джин и всякие напитки, что остались после гостей. В доме тишина.
Джимми решил выпить напоследок стаканчик бренди и выкурить сигару в гостиной, чтобы успокоиться. Но, заметив, что свечи в канделябрах догорают, передумал и направился по лестнице на второй этаж. Ему вдруг захотелось повидать дядюшку, комната которого располагалась наверху. Правда, дядя Чарлз наверняка уединился в спальной со своей молодой женой. Но Джимми решил, что к утру тот может перейти в кабинет, дабы отдохнуть от ночных «трудов». И потому прямой смысл дождаться его там. Тем более что дядя никогда не запирал свой кабинет.
Джимми уже поднялся на первую ступеньку, как вдруг услышал отчаянный крик, донесшийся сверху.
Сначала он подумал, что это голос Арианны, успевшей подняться в свою комнату. Видимо, ругается с прислугой. Джимми взбежал вверх и прислушался.
Крик повторился. На этот раз совершенно очевидно, что это голос Мэгги в спальне.
Джимми ворвался в комнату. Он тут же убедился, что кричала Мэгги. Обнаженная, она стояла у постели. Ее распущенные золотистые волосы скрывали плечи и грудь.
Взор Мэгги был прикован к кровати, лицо выражало непередаваемый ужас. Джимми посмотрел туда и увидел неподвижно лежащего дядю Чарлза. Его обнаженное тело неестественно вытянулось…
Джимми заслышал голоса и торопливый топот внизу. Сейчас прибегут домочадцы. Джимми схватил дядюшкин халат и быстро накинул его на Мэгги, прикрыв ее наготу. Затем одеялом накрыл дядю.
Мэгги продолжала истошно вопить. Джимми ударил ее по щеке. Она смолкла и ошалело уставилась на него, не узнавая.
– Мэгги, оденьтесь сию же минуту! – крикнул он и бросил ей лежавшую на стуле одежду.
Она машинально стала натягивать ее на себя. Джимми кинулся к дядюшке, намереваясь проверить пульс.
Прижав пальцем артерию на шее, он на мгновение застыл. И почувствовал слабое биение. Очень слабое… Но все же пульс есть…
Дверь с шумом распахнулась, в комнату ворвались Рэндолф с Дарби.
– Что случилось? – крикнули они в один голос.
– Сердце… – односложно ответил Джимми.
В спальню вбежала миссис Уитли и, мгновенно оценив ситуацию, приказала:
– Рэндолф, срочно поезжайте к сэру Уильяму Галлу, личному врачу королевы. Немедленно везите его сюда!
– Рэндолф! – решительно воспротивился Джимми. – Срочно поезжайте за доктором Мейером!
– А почему не за Галлом? – не согласилась с ним миссис Уитли. – Ведь он в свое время спас жизнь самому принцу!
– Это было именно «в свое время»! А сейчас доктору Галлу далеко за семьдесят. Он сам недавно перенес сердечный приступ.
– Хорошо, пусть Рэндолф едет за доктором Мейером, а Дарби – за Галлом!
Через несколько минут от дома Чарлза Лэнгдона в разные стороны отъехали два экипажа. Миссис Уитли подошла к постели и тоже пощупала пульс лорда Чарлза. Потом подоткнула одеяло со всех сторон. Краем глаза она косилась на молодую супругу хозяина. В ее взгляде горела нескрываемая злоба.
– Мы будем следить за тем, как о вас здесь станут заботиться, лорд Чарлз, – сказала миссис Уитли. – Мы выходим вас сами и постараемся уберечь от нежелательных встреч и волнений.
Лорд Чарлз, разумеется, не отреагировал на заверения своей экономки. Но ее многозначительные слова вызвали в душе Мэгги настоящую бурю. Она подошла к кровати, где лежал лорд Чарлз, и ледяным тоном сказала:
– Миссис Уитли, скажите откровенно, на что вы намекаете?
– Ни на что, мадам, вовсе ни на что! Следует сообщить о случившемся его дочери, не так ли, сэр Джеймс?
– Нет, – ответил Джимми. – Сначала надо послушать, что скажут доктора. Не следует раньше времени нарушать покой мисс Арианны. А пока попрошу принести теплые вещи, чтобы укрыть дядюшку. И захватите немного бренди.
– Думаете, он будет его пить?
– Нет, бренди для леди Лэнгдон.
Миссис Уитли поджала губы. Джимми, заметив это, нахмурился:
– Миссис Уитли, поторопитесь, пожалуйста. Экономка удалилась.
Мэгги, не удостоив Джимми взглядом, сделала шаг к кровати и склонилась над лордом Чарлзом.
– Он так хорошо себя чувствовал, – прошептала она. – Даже слишком… – Мэгги горестно вздохнула: – Кто бы мог подумать…
– Думаю, все дело в сердце! – мрачно заключил Джимми.
– Вы можете что-нибудь сделать?
– Я ведь не врач! Могу оказать первую помощь на поле боя. Но сердце…
– Тогда что делать?
– Ждать!
Мэгги глотнула воздуху. Джимми никогда не видел ее в столь горестном состоянии. Она казалась совсем потерянной… И все же оставалась все той же решительной молодой женщиной. О таких говорят, что невзгоды их закалили.
Джимми готов был возненавидеть Мэгги. Из-за нее его любимый дядя оказался на пороге смерти. Скорее всего лорд Чарлз не выкарабкается. И все же…
«Если это действительно случится, то причиной тому – его страстное желание обладать Мэгги. У него давно не было женщины. Это и привело его к столь печальному концу…» – размышлял Джимми.
Мысль предательская… Но увы, в ней заключалась горькая правда. Отнюдь не Мэгги довела его дядю до подобного состояния.
А ее вновь охватила дрожь.
– Она думает… Миссис Уитли… решила, что я убила Чарлза! – потрясенно произнесла Мэгги. Она безутешно рыдала и была похожа на маленького ребенка.
– Это сердечный приступ, Мэгги, – повторил Джимми. – Вот увидите: доктора поставят именно такой диагноз!
Мэгги закрыла лицо руками:
– Быть может, я тому причиной? Но… но… но… Господи, ведь Чарлз… Он…
Ее душили рыдания.
Джимми очень любил своего дядюшку, который много для него сделал в жизни. Но сейчас хорошо понимал, что произошло. Дядюшка получил то, чего желал. Изношенное сердце не выдержало исполнения мечты.
Вернулась миссис Уитли, неся на подносе два стакана бренди. Опытная экономка не могла открыто осуждать в происшедшем леди Лэнгдон, но скрывать свое негодование не собиралась. В каждом жесте, каждом сердитом взгляде сквозило ее недовольство. Джимми решил игнорировать недовольное ворчание экономки. Он усадил Мэгги в глубокое мягкое кресло напротив камина и чуть ли не насильно заставил выпить стакан бренди.
Затем обратился к экономке:
– Миссис Уитли! Сейчас приедут доктора. Укутайте, пожалуйста, лорда теплыми вещами!
– Да, да! Сейчас, сейчас! – засуетилась та и исчезла за дверьми, чтобы уже через несколько минут вернуться.
Мэгги сидела в кресле неподвижная, как изваяние. Лицо ее сделалось пепельным. Она молча держала в руках стакан и не отрываясь смотрела на лорда Чарлза. Миссис Уитли шалью накрыла голову и лоб старого лорда.
Прошло еще некоторое время, и Рэндолф наконец вернулся, ведя за собой доктора Мейера, человека лет тридцати пяти. Он получил образование в Лондоне, бывал в Соединенных Штатах Америки. Среди докторов его авторитет был непререкаем. Он гораздо более опытен, чем личный врач королевской семьи.
Держа в руках черный чемоданчик с лекарствами и инструментами, Мейер быстрым шагом направился к кровати.
– Расскажите мне, при каких обстоятельствах все это произошло, – обратился он к присутствующим и взял руку лорда Чарлза, стараясь прощупать пульс. Затем поднял веки старого лорда и внимательно осмотрел глазные яблоки.
– Дядя сегодня женился, – тихо произнес Джимми.
– Понятно, – кивнул Мейер. – Наслышан об этом. – Он бросил многозначительный взгляд на Мэгги: – Извините, слухом земля полнится, а причудами – свет.
– Я не представил вас, доктор Мейер, – извинился Джимми и, указав на сидевшую в кресле Мэгги, произнес: – Это леди Лэнгдон, которая сегодня стала женой лорда Чарлза.
– Приятно познакомиться, миссис Лэнгдон, – учтиво поклонился доктор Мейер. Он посмотрел на Мэгги, потом на Джимми и вздохнул: – Не хотел бы показаться неделикатным, но должен просить вас рассказать все подробнее.
Мэгги глотнула воздуху и посмотрела на доктора Мейера:
– Поначалу, когда мы ушли из зала, он чувствовал себя хорошо. Много говорил. Стал готовиться ко сну и уже лег в постель. И вдруг отключился, упал головой на подушку, что-то прошептал и потерял сознание. Пульс стал падать. Сердце не прослушивалось. Лицо побледнело. Тело стало холодеть.
Мейер кивнул, повернулся к бесчувственному Чарлзу и достал из чемоданчика шприц, наполнил его бесцветным препаратом и сделал укол.
И в этот момент в комнату вбежал доктор Уильям Галл, которого привез Дарби. После того как доктор Галл в 1871 году спас жизнь принцу Уэльскому, подхватившему лихорадку, королева его просто обожала. Но с тех пор прошло много лет. Доктор Галл сильно постарел. Как и Мэгги, Уильям Галл жил в аристократическом районе Лондона, в квартале Мейфэр. Говорили, будто он благодаря покровительству королевы стал обладателем немалого состояния. Был он бесконечно предан ее величеству королеве и, несомненно, отдал бы за нее жизнь, если бы потребовалось.
Сейчас, завидев у постели лорда Чарлза другого врача, он пришел в неистовство.
– Что здесь происходит? – резко потребовал он ответа у всех, стоящих у постели.
– У лорда Чарлза сердечный приступ, – ответил Мейер. Галл злобно посмотрел на коллегу, выступившего на шаг вперед. Тот вкратце рассказал сэру Уильяму подробности происшедшего. И о том, какие меры уже предпринял.
Галл слушал и все более распалялся. Правая щека его задергалась.
– Неужели нельзя было подождать моего приезда? – почти выкрикнул он, обращаясь к Джимми.
– Состояние моего дяди можно считать безнадежным, – ответил племянник лорда. – Я счел нужным пригласить сразу двух докторов. Вы, верно, знакомы с доктором Мейером?
Не отвечая на вопрос Джимми, доктор Галл перевел взгляд на Мэгги и потребовал ответа:
– Расскажите подробно, что случилось и когда!
– Сегодня мы сочетались браком, сэр Уильям, – спокойно сказала она.
– Другими словами, вы утверждаете, что…
– Боже мой! – воскликнул Джимми. – Это действительно так! Да, мой дядюшка весь день пребывал в совершенно естественном в подобных обстоятельствах состоянии возбуждения!
Уже в который раз за этот день Мэгги густо покраснела. Но не стала оспаривать слова Джимми, как и вдаваться в подробности.
– Прошу всех выйти! – скомандовал доктор Галл. – Я хочу один осмотреть пациента.
Джимми не собирался более терпеть наглость придворного эскулапа, а потому, презрительно глянув на него, подошел к доктору Мейеру и обратился к нему:
– Прошу вас сопроводить леди Лэнгдон. Возможно, ей понадобятся успокоительные средства. Я же останусь здесь, рядом с дядей.
Сэр Уильям бросил на Джимми ненавидящий взгляд:
– Вы считаете, мне нужен ассистент или консультант в вашем лице?
– Ничего подобного, сэр Уильям! Этот человек фактически мой второй отец. А потому я не покину его в трудную минуту.
– А я… – пролепетала Мэгги, – я… я его жена! Все трое мужчин уставились на нее.
Мейер подошел к Мэгги и заботливо произнес:
– Миледи, вы очень расстроены. И наверняка будете нуждаться в особом уходе в ближайшие дни. Я к вашим услугам. А теперь вам лучше перейти в соседнюю комнату.
Мэгги с трудом поднялась из кресла и вместе с доктором Мейером вышла в коридор.
Сэр Уильям сморщил нос, глянул на Джимми и принялся осматривать лорда Чарлза. Прошло некоторое время, и он сказал:
– Сердце.
Джимми ничего не ответил.
– Сейчас он в состоянии комы, – продолжил доктор Галл. – Не уверен, что он переживет эту ночь. Если да, то появится надежда, что выкарабкается. Правда, шансы невелики. Во всяком случае, я останусь пока здесь. Если лорд умрет, произведу вскрытие.
– Зачем?
– Надо убедиться, что его не отравили.
– Откуда у вас такие подозрения?
– Ответ на ваш вопрос очевиден. Ведь его супруга остается единственной наследницей. Разве нет?
– Титул лорда перейдет ко мне, сэр Уильям. Уильям Галл безнадежно махнул рукой. Для него ответ на этот вопрос ясен. Конечно, Джимми вполне мог заявить, что не даст согласия на вскрытие тела дяди. Но это глупо. Он никогда не пойдет на что-либо подобное. Тогда вскрытие состоится и правда станет очевидной.
– Я останусь с вами, – тихо произнес Джимми и уселся в кресло напротив камина…
Проснувшись, Мэгги почувствовала себя жалкой и несчастной. Мир предстал перед ней как в тумане. Наверное, оттого, что доктор Мейер дал ей накануне солидную дозу опиумной настойки. Голова стала чугунной. Ощущение такое, будто она снова выпила бутылку того самого шампанского, которым старалась поднять настроение накануне. Но воспоминания о событиях ночи остались в памяти четкими и совершенно ясными.
Мэгги спала в гостевой комнате. Вся ее одежда и необходимые вещи были перенесены сюда еще раньше. Сейчас ей надо встать, быстро одеться и приготовиться к наступающему дню, который обещал быть тяжелым. Но подняться у Мэгги не было сил…
Она продолжала лежать, пытаясь заставить себя хотя бы спустить ноги и принять вертикальное положение. Но тут дверь распахнулась, и на пороге выросла Арианна.
– Послушайте, вы, мерзкая ведьма! – заорала она. – Вы убили его! Преступница! Гнусная убийца!
Арианна влетела в комнату и бросилась к кровати, на которой лежала Мэгги. В следующую минуту она уже налетела на Мэгги с кулаками, крича:
– Убийца! Тварь! Проститутка!
Дочь лорда Чарлза оказалась сильной девушкой, однако Мэгги решила ей не уступать и активно сопротивлялась. Схватив Арианну за руки, она резко оттолкнула ее.
– Прекратите сейчас же! – крикнула Мэгги. – Я не сделала ничего плохого вашему отцу!
– Арианна! – У двери раздался возглас Джимми.
Он наблюдал их безобразную сцену. Но ни Арианна, ни Мэгги не замечали его, продолжая битву двух фурий. Арианна упорно пыталась расцарапать лицо противницы. Мэгги успешно защищалась.
– Арианна! – вскричал Джимми и бросился спасать Мэгги, оттаскивая шальную кузину.
Дерущиеся воззрились на него и застыли. Но мир водворился всего на миг. Арианна вырвалась от Джимми и вновь набросилась на Мэгги, истерически вопя:
– Она убила его! Убила! Убила… чтобы получить его деньги!
– Нет! Это не так! – протестовала Мэгги. Она чувствовала, что сердце ее вот-вот разорвется. Вскочив с постели, она отпихнула Арианну и, вспомнив, что раздета, бросилась в ванную и заперлась там.
Мэгги вновь охватила дрожь. Ее и впрямь могут обвинить в убийстве. Правда, вряд ли кто-нибудь в это поверит…
Над мраморной столешницей с раковиной висело овальное зеркало. Мэгги глянула на себя и пришла в ужас – перед ней действительно ведьма с мертвенно-бледным лицом и всклокоченными волосами.
Только теперь она осознала в полной мере, что лорд Чарлз умер. Она опустила голову, хотя и не чувствовала боли утраты или шока от происшедшей трагедии. Следует немедленно привести себя в порядок.
И тут раздался стук в дверь.
Мэгги вздрогнула, потом застыла на месте, не понимая, кто бы это мог быть. Конечно, не Арианна! Та не стала бы утруждать себя вежливым предупредительным стуком в дверь. К тому же после происшедшего Мэгги могла представить себе дочь лорда Чарлза только с кинжалом в руке. Или пистолетом…
– Миледи? – Звонкий женский голос в ожидании затих.
Поскольку ответа не последовало, дверь тихонько приоткрыли. Мэгги все еще не могла найти в себе силы шелохнуться.
Действительно, в ванную комнату робко заглянула миловидная девушка.
– Боже, бедная миледи! – произнесла она. – Пожалуйста, прилягте пока в постель. А я сейчас приготовлю ванну и соберу одежду. Очень, очень вам сочувствую!
От ее задушевных слов на глаза Мэгги навернулись слезы.
– Спасибо! – прошептала она.
– Меня зовут Фиона, – представилась девушка. – Я прислуживаю на втором этаже. Позвольте помочь вам!
Мэгги и впрямь нужна была помощь.
– Спасибо, Фиона, – улыбнулась она горничной. Мэгги присела на край кровати, а Фиона стала готовить ванну.
После ванны она с большим искусством уложила волосы Мэгги и предупредила ее:
– Сэр Джеймс… Наверное, теперь его следует называть лорд Джеймс… Так вот, миледи, лорд Джеймс ждет вас в большой гостиной. А доктор Мейер оставил для вас настойку. Сказал, что это успокоительное. Советовал принимать в ближайшие дни.
– Спасибо, Фиона! – улыбнулась Мэгги.
– А теперь, миледи, я вас покину. Мне нужно спуститься вниз и отчитаться перед миссис Уитли.
– Не надо ни в чем отчитываться перед ней, Фиона! – решительно произнесла Мэгги. Нельзя позволять экономке запугивать себя. Полиция не обвинит ее в убийстве и не бросит в тюрьму. – Фиона, – обратилась она горничной, – я бы хотела изменить твое положение в этом доме. И с этого дня назначаю тебя своей компаньонкой. Теперь отчитываться будешь только передо мной.
К удивлению Мэгги, Фиона не бросилась благодарить ее, а побледнела как полотно.
– Что с тобой? Ты чего-то боишься?
– Не чего-то, а кого-то, – прошептала та в ответ.
– Кого же?
– Миссис Уитли!
– Не миссис Уитли хозяйка в доме. И я хочу, чтобы она это знала.
Фиона стушевалась и, помолчав, спросила:
– Прикажете перенести все ваши вещи, миледи, обратно в кабинет… хозяина?
– Нет, надо и все остальное перенести сюда. Не думаю, что задержусь в этом доме надолго… – Мэгги повернулась и вышла из комнаты.
В огромном доме царила тишина. И это после вчерашнего-то торжества. Мэгги спустилась на первый этаж и остановилась у дверей в большую гостиную.
У камина стоял Джимми и задумчиво смотрел на пляшущие языки пламени. Лицо его было мрачным.
– А вот и вы, – произнес он, завидев Мэгги – Наверное, уже знаете, что дядя Чарлз не дожил до утра.
Мэгги, вздрогнув, опустилась в стоявшее у двери кресло.
– Ее величество королева, – продолжал Джимми, – хотела бы, чтобы тело виконта было предано земле в Вестминстере. И он при жизни выражал таковое пожелание. Уверен, миледи, как законная жена вы исполните его волю.
Мэгги долго не могла произнести ни слова, но совладала с собой.
– Коль скоро ее величество королева настаивает на этом, я не могу не согласиться.
– Тогда все распоряжения о похоронах будут объявлены завтра, – проговорил Джимми, а затем, выдержав паузу, добавил: – Арианна должна успокоиться. С ней общаться не советую. Кстати, доктор Мейер согласился остаться погостить у нас еще несколько дней.
Он был вконец ошеломлен, завидев свою кузину возвращающейся откуда-то в кебе. Причем, не доезжая до дома, она отпустила возницу и пошла к парадному крыльцу пешком. Этого Джимми уж совсем не мог понять. Почему Арианна не подъехала прямо к дверям особняка?
Обычно роскошно одетая, Арианна была в скромном платье служанки, провинциальной простушки. На голове серая шляпка, капор под ней скрывал смоляные волосы, на плечах шаль.
Джимми остановил проезжавший мимо кеб и направил возницу к входу, дабы иметь возможность наблюдать за Арианной. Тот исполнил странную просьбу, после чего Джимми занял место на заднем сиденье и прильнул к окошку. Когда же он поравнялся с Арианной, Джимми распахнул дверцу и выскочил из экипажа, очутившись с ней лицом к лицу.
От неожиданности Арианна вскрикнула.
– Спокойно! – Он цепко схватил ее за руку. Она узнала его и фыркнула:
– Джимми! Ты испугал меня до смерти!
– В чем дело?! Ты очень расстроила отца своим отсутствием на его бракосочетании! Где тебя носило? И вообще, что ты делала?
– Ничего!
– Понятно! Почему ты щеголяешь в этом наряде? Арианна вспыхнула:
– Я прошлась немного по Лондону, который уже начисто забыла. Ведь я давно здесь не была!
– Настолько давно, что уже не помнишь о том, как опасны лондонские улицы?
Она махнула рукой:
– Не будь смешным! Я не ходила никуда, где опасно. Захотелось подышать свежим воздухом. А заодно пробежалась по магазинам. Многие из них работают допоздна.
– Твой отец негодует! Он будет взбешен, если узнает, что…
– Он не узнает! Послушай, Джимми, кругом было столько народу… Мне абсолютно ничто не угрожало! Я гуляла близ «Ковент-Гардена». Вот и все! Посидела в кафе и выпила чаю. Многие весьма знатные дамы предпочитают ходить по магазинам без сопровождения.
– Не по ночам!
– Я имею право на ночные прогулки! А твое предупреждение меня не очень испугало!
– У меня нет желания обсуждать это сейчас. Пойдем в дом, пока Чарлз не обнаружил, что ты шляешься черте где по ночам!
– Джимми…
– Утром поговорим!
Арианна вошла в дом. И хотя Джимми меньше всего хотелось сейчас здесь находиться, он все же последовал за ней.
На кухне Рэндолф и Дарби потягивали джин и всякие напитки, что остались после гостей. В доме тишина.
Джимми решил выпить напоследок стаканчик бренди и выкурить сигару в гостиной, чтобы успокоиться. Но, заметив, что свечи в канделябрах догорают, передумал и направился по лестнице на второй этаж. Ему вдруг захотелось повидать дядюшку, комната которого располагалась наверху. Правда, дядя Чарлз наверняка уединился в спальной со своей молодой женой. Но Джимми решил, что к утру тот может перейти в кабинет, дабы отдохнуть от ночных «трудов». И потому прямой смысл дождаться его там. Тем более что дядя никогда не запирал свой кабинет.
Джимми уже поднялся на первую ступеньку, как вдруг услышал отчаянный крик, донесшийся сверху.
Сначала он подумал, что это голос Арианны, успевшей подняться в свою комнату. Видимо, ругается с прислугой. Джимми взбежал вверх и прислушался.
Крик повторился. На этот раз совершенно очевидно, что это голос Мэгги в спальне.
Джимми ворвался в комнату. Он тут же убедился, что кричала Мэгги. Обнаженная, она стояла у постели. Ее распущенные золотистые волосы скрывали плечи и грудь.
Взор Мэгги был прикован к кровати, лицо выражало непередаваемый ужас. Джимми посмотрел туда и увидел неподвижно лежащего дядю Чарлза. Его обнаженное тело неестественно вытянулось…
Джимми заслышал голоса и торопливый топот внизу. Сейчас прибегут домочадцы. Джимми схватил дядюшкин халат и быстро накинул его на Мэгги, прикрыв ее наготу. Затем одеялом накрыл дядю.
Мэгги продолжала истошно вопить. Джимми ударил ее по щеке. Она смолкла и ошалело уставилась на него, не узнавая.
– Мэгги, оденьтесь сию же минуту! – крикнул он и бросил ей лежавшую на стуле одежду.
Она машинально стала натягивать ее на себя. Джимми кинулся к дядюшке, намереваясь проверить пульс.
Прижав пальцем артерию на шее, он на мгновение застыл. И почувствовал слабое биение. Очень слабое… Но все же пульс есть…
Дверь с шумом распахнулась, в комнату ворвались Рэндолф с Дарби.
– Что случилось? – крикнули они в один голос.
– Сердце… – односложно ответил Джимми.
В спальню вбежала миссис Уитли и, мгновенно оценив ситуацию, приказала:
– Рэндолф, срочно поезжайте к сэру Уильяму Галлу, личному врачу королевы. Немедленно везите его сюда!
– Рэндолф! – решительно воспротивился Джимми. – Срочно поезжайте за доктором Мейером!
– А почему не за Галлом? – не согласилась с ним миссис Уитли. – Ведь он в свое время спас жизнь самому принцу!
– Это было именно «в свое время»! А сейчас доктору Галлу далеко за семьдесят. Он сам недавно перенес сердечный приступ.
– Хорошо, пусть Рэндолф едет за доктором Мейером, а Дарби – за Галлом!
Через несколько минут от дома Чарлза Лэнгдона в разные стороны отъехали два экипажа. Миссис Уитли подошла к постели и тоже пощупала пульс лорда Чарлза. Потом подоткнула одеяло со всех сторон. Краем глаза она косилась на молодую супругу хозяина. В ее взгляде горела нескрываемая злоба.
– Мы будем следить за тем, как о вас здесь станут заботиться, лорд Чарлз, – сказала миссис Уитли. – Мы выходим вас сами и постараемся уберечь от нежелательных встреч и волнений.
Лорд Чарлз, разумеется, не отреагировал на заверения своей экономки. Но ее многозначительные слова вызвали в душе Мэгги настоящую бурю. Она подошла к кровати, где лежал лорд Чарлз, и ледяным тоном сказала:
– Миссис Уитли, скажите откровенно, на что вы намекаете?
– Ни на что, мадам, вовсе ни на что! Следует сообщить о случившемся его дочери, не так ли, сэр Джеймс?
– Нет, – ответил Джимми. – Сначала надо послушать, что скажут доктора. Не следует раньше времени нарушать покой мисс Арианны. А пока попрошу принести теплые вещи, чтобы укрыть дядюшку. И захватите немного бренди.
– Думаете, он будет его пить?
– Нет, бренди для леди Лэнгдон.
Миссис Уитли поджала губы. Джимми, заметив это, нахмурился:
– Миссис Уитли, поторопитесь, пожалуйста. Экономка удалилась.
Мэгги, не удостоив Джимми взглядом, сделала шаг к кровати и склонилась над лордом Чарлзом.
– Он так хорошо себя чувствовал, – прошептала она. – Даже слишком… – Мэгги горестно вздохнула: – Кто бы мог подумать…
– Думаю, все дело в сердце! – мрачно заключил Джимми.
– Вы можете что-нибудь сделать?
– Я ведь не врач! Могу оказать первую помощь на поле боя. Но сердце…
– Тогда что делать?
– Ждать!
Мэгги глотнула воздуху. Джимми никогда не видел ее в столь горестном состоянии. Она казалась совсем потерянной… И все же оставалась все той же решительной молодой женщиной. О таких говорят, что невзгоды их закалили.
Джимми готов был возненавидеть Мэгги. Из-за нее его любимый дядя оказался на пороге смерти. Скорее всего лорд Чарлз не выкарабкается. И все же…
«Если это действительно случится, то причиной тому – его страстное желание обладать Мэгги. У него давно не было женщины. Это и привело его к столь печальному концу…» – размышлял Джимми.
Мысль предательская… Но увы, в ней заключалась горькая правда. Отнюдь не Мэгги довела его дядю до подобного состояния.
А ее вновь охватила дрожь.
– Она думает… Миссис Уитли… решила, что я убила Чарлза! – потрясенно произнесла Мэгги. Она безутешно рыдала и была похожа на маленького ребенка.
– Это сердечный приступ, Мэгги, – повторил Джимми. – Вот увидите: доктора поставят именно такой диагноз!
Мэгги закрыла лицо руками:
– Быть может, я тому причиной? Но… но… но… Господи, ведь Чарлз… Он…
Ее душили рыдания.
Джимми очень любил своего дядюшку, который много для него сделал в жизни. Но сейчас хорошо понимал, что произошло. Дядюшка получил то, чего желал. Изношенное сердце не выдержало исполнения мечты.
Вернулась миссис Уитли, неся на подносе два стакана бренди. Опытная экономка не могла открыто осуждать в происшедшем леди Лэнгдон, но скрывать свое негодование не собиралась. В каждом жесте, каждом сердитом взгляде сквозило ее недовольство. Джимми решил игнорировать недовольное ворчание экономки. Он усадил Мэгги в глубокое мягкое кресло напротив камина и чуть ли не насильно заставил выпить стакан бренди.
Затем обратился к экономке:
– Миссис Уитли! Сейчас приедут доктора. Укутайте, пожалуйста, лорда теплыми вещами!
– Да, да! Сейчас, сейчас! – засуетилась та и исчезла за дверьми, чтобы уже через несколько минут вернуться.
Мэгги сидела в кресле неподвижная, как изваяние. Лицо ее сделалось пепельным. Она молча держала в руках стакан и не отрываясь смотрела на лорда Чарлза. Миссис Уитли шалью накрыла голову и лоб старого лорда.
Прошло еще некоторое время, и Рэндолф наконец вернулся, ведя за собой доктора Мейера, человека лет тридцати пяти. Он получил образование в Лондоне, бывал в Соединенных Штатах Америки. Среди докторов его авторитет был непререкаем. Он гораздо более опытен, чем личный врач королевской семьи.
Держа в руках черный чемоданчик с лекарствами и инструментами, Мейер быстрым шагом направился к кровати.
– Расскажите мне, при каких обстоятельствах все это произошло, – обратился он к присутствующим и взял руку лорда Чарлза, стараясь прощупать пульс. Затем поднял веки старого лорда и внимательно осмотрел глазные яблоки.
– Дядя сегодня женился, – тихо произнес Джимми.
– Понятно, – кивнул Мейер. – Наслышан об этом. – Он бросил многозначительный взгляд на Мэгги: – Извините, слухом земля полнится, а причудами – свет.
– Я не представил вас, доктор Мейер, – извинился Джимми и, указав на сидевшую в кресле Мэгги, произнес: – Это леди Лэнгдон, которая сегодня стала женой лорда Чарлза.
– Приятно познакомиться, миссис Лэнгдон, – учтиво поклонился доктор Мейер. Он посмотрел на Мэгги, потом на Джимми и вздохнул: – Не хотел бы показаться неделикатным, но должен просить вас рассказать все подробнее.
Мэгги глотнула воздуху и посмотрела на доктора Мейера:
– Поначалу, когда мы ушли из зала, он чувствовал себя хорошо. Много говорил. Стал готовиться ко сну и уже лег в постель. И вдруг отключился, упал головой на подушку, что-то прошептал и потерял сознание. Пульс стал падать. Сердце не прослушивалось. Лицо побледнело. Тело стало холодеть.
Мейер кивнул, повернулся к бесчувственному Чарлзу и достал из чемоданчика шприц, наполнил его бесцветным препаратом и сделал укол.
И в этот момент в комнату вбежал доктор Уильям Галл, которого привез Дарби. После того как доктор Галл в 1871 году спас жизнь принцу Уэльскому, подхватившему лихорадку, королева его просто обожала. Но с тех пор прошло много лет. Доктор Галл сильно постарел. Как и Мэгги, Уильям Галл жил в аристократическом районе Лондона, в квартале Мейфэр. Говорили, будто он благодаря покровительству королевы стал обладателем немалого состояния. Был он бесконечно предан ее величеству королеве и, несомненно, отдал бы за нее жизнь, если бы потребовалось.
Сейчас, завидев у постели лорда Чарлза другого врача, он пришел в неистовство.
– Что здесь происходит? – резко потребовал он ответа у всех, стоящих у постели.
– У лорда Чарлза сердечный приступ, – ответил Мейер. Галл злобно посмотрел на коллегу, выступившего на шаг вперед. Тот вкратце рассказал сэру Уильяму подробности происшедшего. И о том, какие меры уже предпринял.
Галл слушал и все более распалялся. Правая щека его задергалась.
– Неужели нельзя было подождать моего приезда? – почти выкрикнул он, обращаясь к Джимми.
– Состояние моего дяди можно считать безнадежным, – ответил племянник лорда. – Я счел нужным пригласить сразу двух докторов. Вы, верно, знакомы с доктором Мейером?
Не отвечая на вопрос Джимми, доктор Галл перевел взгляд на Мэгги и потребовал ответа:
– Расскажите подробно, что случилось и когда!
– Сегодня мы сочетались браком, сэр Уильям, – спокойно сказала она.
– Другими словами, вы утверждаете, что…
– Боже мой! – воскликнул Джимми. – Это действительно так! Да, мой дядюшка весь день пребывал в совершенно естественном в подобных обстоятельствах состоянии возбуждения!
Уже в который раз за этот день Мэгги густо покраснела. Но не стала оспаривать слова Джимми, как и вдаваться в подробности.
– Прошу всех выйти! – скомандовал доктор Галл. – Я хочу один осмотреть пациента.
Джимми не собирался более терпеть наглость придворного эскулапа, а потому, презрительно глянув на него, подошел к доктору Мейеру и обратился к нему:
– Прошу вас сопроводить леди Лэнгдон. Возможно, ей понадобятся успокоительные средства. Я же останусь здесь, рядом с дядей.
Сэр Уильям бросил на Джимми ненавидящий взгляд:
– Вы считаете, мне нужен ассистент или консультант в вашем лице?
– Ничего подобного, сэр Уильям! Этот человек фактически мой второй отец. А потому я не покину его в трудную минуту.
– А я… – пролепетала Мэгги, – я… я его жена! Все трое мужчин уставились на нее.
Мейер подошел к Мэгги и заботливо произнес:
– Миледи, вы очень расстроены. И наверняка будете нуждаться в особом уходе в ближайшие дни. Я к вашим услугам. А теперь вам лучше перейти в соседнюю комнату.
Мэгги с трудом поднялась из кресла и вместе с доктором Мейером вышла в коридор.
Сэр Уильям сморщил нос, глянул на Джимми и принялся осматривать лорда Чарлза. Прошло некоторое время, и он сказал:
– Сердце.
Джимми ничего не ответил.
– Сейчас он в состоянии комы, – продолжил доктор Галл. – Не уверен, что он переживет эту ночь. Если да, то появится надежда, что выкарабкается. Правда, шансы невелики. Во всяком случае, я останусь пока здесь. Если лорд умрет, произведу вскрытие.
– Зачем?
– Надо убедиться, что его не отравили.
– Откуда у вас такие подозрения?
– Ответ на ваш вопрос очевиден. Ведь его супруга остается единственной наследницей. Разве нет?
– Титул лорда перейдет ко мне, сэр Уильям. Уильям Галл безнадежно махнул рукой. Для него ответ на этот вопрос ясен. Конечно, Джимми вполне мог заявить, что не даст согласия на вскрытие тела дяди. Но это глупо. Он никогда не пойдет на что-либо подобное. Тогда вскрытие состоится и правда станет очевидной.
– Я останусь с вами, – тихо произнес Джимми и уселся в кресло напротив камина…
Проснувшись, Мэгги почувствовала себя жалкой и несчастной. Мир предстал перед ней как в тумане. Наверное, оттого, что доктор Мейер дал ей накануне солидную дозу опиумной настойки. Голова стала чугунной. Ощущение такое, будто она снова выпила бутылку того самого шампанского, которым старалась поднять настроение накануне. Но воспоминания о событиях ночи остались в памяти четкими и совершенно ясными.
Мэгги спала в гостевой комнате. Вся ее одежда и необходимые вещи были перенесены сюда еще раньше. Сейчас ей надо встать, быстро одеться и приготовиться к наступающему дню, который обещал быть тяжелым. Но подняться у Мэгги не было сил…
Она продолжала лежать, пытаясь заставить себя хотя бы спустить ноги и принять вертикальное положение. Но тут дверь распахнулась, и на пороге выросла Арианна.
– Послушайте, вы, мерзкая ведьма! – заорала она. – Вы убили его! Преступница! Гнусная убийца!
Арианна влетела в комнату и бросилась к кровати, на которой лежала Мэгги. В следующую минуту она уже налетела на Мэгги с кулаками, крича:
– Убийца! Тварь! Проститутка!
Дочь лорда Чарлза оказалась сильной девушкой, однако Мэгги решила ей не уступать и активно сопротивлялась. Схватив Арианну за руки, она резко оттолкнула ее.
– Прекратите сейчас же! – крикнула Мэгги. – Я не сделала ничего плохого вашему отцу!
– Арианна! – У двери раздался возглас Джимми.
Он наблюдал их безобразную сцену. Но ни Арианна, ни Мэгги не замечали его, продолжая битву двух фурий. Арианна упорно пыталась расцарапать лицо противницы. Мэгги успешно защищалась.
– Арианна! – вскричал Джимми и бросился спасать Мэгги, оттаскивая шальную кузину.
Дерущиеся воззрились на него и застыли. Но мир водворился всего на миг. Арианна вырвалась от Джимми и вновь набросилась на Мэгги, истерически вопя:
– Она убила его! Убила! Убила… чтобы получить его деньги!
– Нет! Это не так! – протестовала Мэгги. Она чувствовала, что сердце ее вот-вот разорвется. Вскочив с постели, она отпихнула Арианну и, вспомнив, что раздета, бросилась в ванную и заперлась там.
Мэгги вновь охватила дрожь. Ее и впрямь могут обвинить в убийстве. Правда, вряд ли кто-нибудь в это поверит…
Над мраморной столешницей с раковиной висело овальное зеркало. Мэгги глянула на себя и пришла в ужас – перед ней действительно ведьма с мертвенно-бледным лицом и всклокоченными волосами.
Только теперь она осознала в полной мере, что лорд Чарлз умер. Она опустила голову, хотя и не чувствовала боли утраты или шока от происшедшей трагедии. Следует немедленно привести себя в порядок.
И тут раздался стук в дверь.
Мэгги вздрогнула, потом застыла на месте, не понимая, кто бы это мог быть. Конечно, не Арианна! Та не стала бы утруждать себя вежливым предупредительным стуком в дверь. К тому же после происшедшего Мэгги могла представить себе дочь лорда Чарлза только с кинжалом в руке. Или пистолетом…
– Миледи? – Звонкий женский голос в ожидании затих.
Поскольку ответа не последовало, дверь тихонько приоткрыли. Мэгги все еще не могла найти в себе силы шелохнуться.
Действительно, в ванную комнату робко заглянула миловидная девушка.
– Боже, бедная миледи! – произнесла она. – Пожалуйста, прилягте пока в постель. А я сейчас приготовлю ванну и соберу одежду. Очень, очень вам сочувствую!
От ее задушевных слов на глаза Мэгги навернулись слезы.
– Спасибо! – прошептала она.
– Меня зовут Фиона, – представилась девушка. – Я прислуживаю на втором этаже. Позвольте помочь вам!
Мэгги и впрямь нужна была помощь.
– Спасибо, Фиона, – улыбнулась она горничной. Мэгги присела на край кровати, а Фиона стала готовить ванну.
После ванны она с большим искусством уложила волосы Мэгги и предупредила ее:
– Сэр Джеймс… Наверное, теперь его следует называть лорд Джеймс… Так вот, миледи, лорд Джеймс ждет вас в большой гостиной. А доктор Мейер оставил для вас настойку. Сказал, что это успокоительное. Советовал принимать в ближайшие дни.
– Спасибо, Фиона! – улыбнулась Мэгги.
– А теперь, миледи, я вас покину. Мне нужно спуститься вниз и отчитаться перед миссис Уитли.
– Не надо ни в чем отчитываться перед ней, Фиона! – решительно произнесла Мэгги. Нельзя позволять экономке запугивать себя. Полиция не обвинит ее в убийстве и не бросит в тюрьму. – Фиона, – обратилась она горничной, – я бы хотела изменить твое положение в этом доме. И с этого дня назначаю тебя своей компаньонкой. Теперь отчитываться будешь только передо мной.
К удивлению Мэгги, Фиона не бросилась благодарить ее, а побледнела как полотно.
– Что с тобой? Ты чего-то боишься?
– Не чего-то, а кого-то, – прошептала та в ответ.
– Кого же?
– Миссис Уитли!
– Не миссис Уитли хозяйка в доме. И я хочу, чтобы она это знала.
Фиона стушевалась и, помолчав, спросила:
– Прикажете перенести все ваши вещи, миледи, обратно в кабинет… хозяина?
– Нет, надо и все остальное перенести сюда. Не думаю, что задержусь в этом доме надолго… – Мэгги повернулась и вышла из комнаты.
В огромном доме царила тишина. И это после вчерашнего-то торжества. Мэгги спустилась на первый этаж и остановилась у дверей в большую гостиную.
У камина стоял Джимми и задумчиво смотрел на пляшущие языки пламени. Лицо его было мрачным.
– А вот и вы, – произнес он, завидев Мэгги – Наверное, уже знаете, что дядя Чарлз не дожил до утра.
Мэгги, вздрогнув, опустилась в стоявшее у двери кресло.
– Ее величество королева, – продолжал Джимми, – хотела бы, чтобы тело виконта было предано земле в Вестминстере. И он при жизни выражал таковое пожелание. Уверен, миледи, как законная жена вы исполните его волю.
Мэгги долго не могла произнести ни слова, но совладала с собой.
– Коль скоро ее величество королева настаивает на этом, я не могу не согласиться.
– Тогда все распоряжения о похоронах будут объявлены завтра, – проговорил Джимми, а затем, выдержав паузу, добавил: – Арианна должна успокоиться. С ней общаться не советую. Кстати, доктор Мейер согласился остаться погостить у нас еще несколько дней.