Страница:
И ей стало жутко.
Заслышав отчаянный женский крик, Джимми был уже готов ко всему. Он стремительно пересек темную аллею и, подбежав сзади к нападавшему, схватил его за плечи, развернул к себе лицом и изо всех сил заехал кулаком в челюсть. Удар был такой, что незнакомец отлетел на несколько шагов и впечатался спиной в каменную ограду.
– Что вы делаете, негодяй? – вдруг отчаянно запричитала женщина, которую Джимми, как он считал, спас от насильника.
Она размахнулась ридикюлем и стукнула Джимми по голове. Тот, почти ничего не почувствовав, растерянно посмотрел на разъяренную фурию и сказал виновато:
– Но вы ведь кричали!
– Я не причинил ей никакого вреда! – запротестовал мужчина.
Худощавый молодой человек с белокурой шевелюрой и пышными усами, у которого, как и у проститутки, отсутствовало несколько передних зубов, в левой руке держал чемоданчик.
– Что в чемодане? – требовательным тоном спросил Джимми.
– Мой инструмент.
– Откройте!
В чемодане действительно оказались инструменты. Не было ни ножа, ни вообще рубящего или колющего.
Джимми вернул чемоданчик хозяину и перевел взгляд на женщину:
– Почему кричали?
– Он не все заплатил мне!
Джимми презрительно посмотрел на мужчину:
– Заплатите полностью!
– Она этих денег не стоит! – возмутился тот.
– Это не имеет значения! – поморщился Джимми.
Молодой человек стал судорожно обшаривать карманы. Не найдя ничего, растерянно посмотрел на Джимми и буркнул:
– Если вы не переодетый полицейский, то кто же?
– Можете считать меня представителем Комитета бдительности.
– Другими словами – суда Линча? – горько усмехнулся мужчина.
– Ошибаетесь! Меня возмутила ваша попытка отобрать у этой несчастной последние гроши. И это вместо того, чтобы защитить ее от нападения убийцы.
– Какого убийцы?
– Джека Потрошителя. Того самого мерзавца, который наводит панику чуть ли не на весь город. А скрывается этот изверг где-то здесь, в Ист-Энде! Совет вам, – обратился он к женщине, – постарайтесь найти себе ночлег, хотя бы на сегодня. Пока в каждом окне горит свет. Бандит же всегда орудует в темноте!
– Благодарю вас, сэр! – отвесила она поклон Джимми и, повернувшись, исчезла в темноте.
– Значит, вы не полицейский? – облегченно спросил молодой человек. – Тогда я свободен? – И он тоже бросился бежать вдоль аллеи. Но перед тем как исчезнуть в темноте, обернулся и крикнул: – Эта потаскуха все равно пропила бы все до последнего пенни. И сделала бы это раньше, чем нашла себе ночлег!
Глава 15
Заслышав отчаянный женский крик, Джимми был уже готов ко всему. Он стремительно пересек темную аллею и, подбежав сзади к нападавшему, схватил его за плечи, развернул к себе лицом и изо всех сил заехал кулаком в челюсть. Удар был такой, что незнакомец отлетел на несколько шагов и впечатался спиной в каменную ограду.
– Что вы делаете, негодяй? – вдруг отчаянно запричитала женщина, которую Джимми, как он считал, спас от насильника.
Она размахнулась ридикюлем и стукнула Джимми по голове. Тот, почти ничего не почувствовав, растерянно посмотрел на разъяренную фурию и сказал виновато:
– Но вы ведь кричали!
– Я не причинил ей никакого вреда! – запротестовал мужчина.
Худощавый молодой человек с белокурой шевелюрой и пышными усами, у которого, как и у проститутки, отсутствовало несколько передних зубов, в левой руке держал чемоданчик.
– Что в чемодане? – требовательным тоном спросил Джимми.
– Мой инструмент.
– Откройте!
В чемодане действительно оказались инструменты. Не было ни ножа, ни вообще рубящего или колющего.
Джимми вернул чемоданчик хозяину и перевел взгляд на женщину:
– Почему кричали?
– Он не все заплатил мне!
Джимми презрительно посмотрел на мужчину:
– Заплатите полностью!
– Она этих денег не стоит! – возмутился тот.
– Это не имеет значения! – поморщился Джимми.
Молодой человек стал судорожно обшаривать карманы. Не найдя ничего, растерянно посмотрел на Джимми и буркнул:
– Если вы не переодетый полицейский, то кто же?
– Можете считать меня представителем Комитета бдительности.
– Другими словами – суда Линча? – горько усмехнулся мужчина.
– Ошибаетесь! Меня возмутила ваша попытка отобрать у этой несчастной последние гроши. И это вместо того, чтобы защитить ее от нападения убийцы.
– Какого убийцы?
– Джека Потрошителя. Того самого мерзавца, который наводит панику чуть ли не на весь город. А скрывается этот изверг где-то здесь, в Ист-Энде! Совет вам, – обратился он к женщине, – постарайтесь найти себе ночлег, хотя бы на сегодня. Пока в каждом окне горит свет. Бандит же всегда орудует в темноте!
– Благодарю вас, сэр! – отвесила она поклон Джимми и, повернувшись, исчезла в темноте.
– Значит, вы не полицейский? – облегченно спросил молодой человек. – Тогда я свободен? – И он тоже бросился бежать вдоль аллеи. Но перед тем как исчезнуть в темноте, обернулся и крикнул: – Эта потаскуха все равно пропила бы все до последнего пенни. И сделала бы это раньше, чем нашла себе ночлег!
Глава 15
Мэгги никогда еще не надевала такого костюма. Конечно, за это надо было благодарить Цецилию, которая обожала балы-маскарады, к которым сама шила наряды, готовила парики и подбирала грим.
Единственное, что беспокоило Мэгги, так это невольное приобщение Цецилии к их с Миро планам. Поэтому ее просто шокировало возвращение Миро не только с маскарадными костюмами, но и с самой Цецилией. Первые же слова подруги были:
– А теперь расскажите, что вы затеяли?
– Собираемся ехать в Уайтчепел на один спиритический сеанс, – ответила Мэгги. – Поездка далеко не безопасная, но мы хотели бы просить тебя, Цецилия, сопровождать нас.
– О, с превеликим удовольствием! – согласилась Цецилия и принялась распаковывать коробки с одеждой.
Все четверо сели в экипаж, поданный Дарби к парадному входу, и двинулись в путь. И вот экипаж остановился. Дарби не спеша слез с козел и, приоткрыв дверцу, сказал недовольно:
– Мы в Ист-Энде. Место не из приятных. Куда прикажете дальше?
Мэгги обернулась к Фионе:
– Где вы сняли комнату?
– Не помню.
– Постарайся вспомнить.
Фиона высунула голову из окошка, посмотрела по сторонам и неуверенно сказала:
– Насколько я припоминаю, надо еще немного проехать вниз по этой улице, а затем свернуть за угол.
При этих ее словах на лице Дарби появилось выражение крайнего неодобрения. Он тронул поводья. Экипаж быстро скатился под горку и завернул за угол.
– Здесь?
– Кажется, – ответила Фиона, снова высунувшись в окошко. – Очень темно. Почти ничего не видно. Впрочем, давайте пойдем дальше пешком. Так будет легче разглядеть место, где стоит тот дом.
Все четверо вышли из экипажа и медленно направились вдоль улицы. Фиона шла впереди, стараясь не сбиться с дороги. Мэгги, чуть отставшая от нее, неожиданно на что-то наткнулась. Из-под ее ног вскочил рослый мужик в лохмотьях и заорал:
– Смотри, куда идешь!
Он спал прямо на дороге, подложив под себя тряпье. Мэгги пролепетала что-то нечленораздельное, извиняясь. После чего потревоженный снова рухнул на дорогу, теперь уже на другой бок.
Пройдя с десяток шагов, Фиона остановилась и облегченно сказала:
– Вот здесь. Нашла, слава Богу!
Мэгги, остановившись перед тяжелой деревянной дверью, постучала. Ответа не последовало.
– Это не та дверь, – сказала Фиона. – Мы сняли тогда комнату, поднявшись по лестнице со двора.
Мэгги, ругнувшись про себя, пошла вслед за Фионой во двор. Миро и Цецилия направились за ними.
Около полусгнившей двери они остановились. Мэгги постучала. Дверь открылась, и на пороге выросла высокая женщина в затрапезном платье.
– Что надо? – грубо спросила она хриплым голосом.
– Мы ищем молодую леди, снявшую у вас комнату на первом этаже.
– А она уже съехала.
– Куда?
– Не сказала. Но комната свободна. Если хотите снять, то пожалуйте! Кстати, не вы ли приходили в прошлый раз с той девицей? Она не заплатила мне. Так что придется вам вернуть ее долг.
– Вот удивительно! Хозяева требуют от съемщика оплату вперед!
– Эта женщина так и поступила, сдавая комнату Арианне, – вступила в разговор Фиона. – А сейчас говорит, будто она ей задолжала.
Мэгги посмотрела на хозяйку ледяным взглядом л снова спросила:
– Куда она уехала?
– А деньги я получу? – в свою очередь спросила та.
– Миро, дай ей сколько-нибудь!
Миро сунул в руку хозяйке несколько монет.
– Довольны? – спросила Мэгги.
– Да, миледи.
– Тогда скажите, куда уехала та женщина.
– Знаю только, что ее увезли мужчины.
– Мужчины? – переспросила Мэгги.
– Да. Шайка головорезов. А куда поехали, уж, извиняйте, не знаю.
– Спасибо и на том! Но может, вы слышали о спиритуалистах, практикующих здесь?
– Слышала о каком-то Джереми… Но если хотите знать подробности, то…
– Миро, дай еще денег, – распорядилась Мэгги. Миро вложил в ладонь хозяйке еще несколько монет.
Лицо ее расплылось в счастливой улыбке.
– Этот человек, миледи, кочует с места на место. Ищет популярности.
– Надо отобрать у нее деньги, – буркнул Миро. – Ведь она ничего толком не сказала.
Хозяйка, поняв, что ей угрожает, сразу отступила на шаг и в испуге забормотала:
– Вам нужно в паб, который называется «Блэрнистоун». Он тут рядом, за углом. Парни этого господина там сшиваются. Потому что джин хороший продается. И дешево!
Женщина отступила еще на шаг и вдруг захлопнула дверь перед самым носом Мэгги и Миро.
– «Блэрнистоун»? – спросил Миро.
– Точно так, – подтвердила Мэгги.
Полночь.
Пробираясь к следующему пабу, Джимми остановился и прижался к стене, наблюдая за теми, кто в тот вечер входил в это питейное заведение и выходил.
Все знали о наводящем всеобщий страх Джеке Потрошителе, совершавшем одно преступление за другим, но желание получить удовольствие или залить горе джином, которым славились местные пабы, непременно побеждало. Поэтому по темным улицам шлялось немало народу.
Полицейские усердно несли службу на перекрестках, заходили в пабы и даже порой стучались в двери домов, чтобы убедиться, не прячется ли там преступник. Откровенно говоря, цель подобной активности заключалась в том, чтобы показать местным обитателям, что блюстители порядка неусыпно на страже. Но этой ночью Джимми окончательно пришел к выводу, что полиция не в состоянии защитить каждую женщину от бандитов и насильников, поскольку улицы лондонского Ист-Энда темны и переполнены народом.
Богатый экипаж, подъехавший к дверям паба, отвлек Джимми от наблюдения за входом. При первом взгляде на роскошный экипаж у него кровь в жилах закипела. Неужели Мэгги вопреки его предупреждениям заявилась в Уайтчепел для благотворительной миссии ночью?
Джимми перешел на сторону, не освещенную уличными фонарями, и, негодуя, стал наблюдать за подъехавшим экипажем.
Дверца открылась, первым вышел мужчина в черной шляпе, вслед показалась женщина. Мужчина подал ей руку, чтобы помочь сойти на землю.
Джимми отделился от стены и подобрался совсем близко к экипажу. В этот момент кавалер, помогавший женщине спуститься по ступенькам экипажа, повернулся к Джимми, и у того челюсть отвисла от изумления. В кавалере он узнал барона Джастина Грэма.
Джимми не смог разобрать, о чем говорили эти двое. Но разговор его, естественно, не мог не заинтересовать. Поэтому он, сделав два шага вперед, вышел из тени. Джастин тут же заметил его и отступил в тень экипажа.
– Миссис! – с иронией обратился Джимми к девице.
Та подняла на него взгляд и попятилась к экипажу, очевидно, решая, стоит ли предложить этому незнакомцу свои услуги или же громко закричать, что на нее напали.
Джимми предостерегающе поднял руку:
– Не бойся! Я не подойду ближе. Мне всего лишь нужны сведения, за которые готов заплатить.
– Сведения?.. – недоверчиво переспросила девица. Джимми вынул из кармана серебряную монету и бросил девице. Та ловко ее поймала.
– Что этот господин от тебя хочет? – спросил Джимми, кивнув в сторону стоявшего у дверей экипажа Джастина.
Девица громко расхохоталась. Джимми понял, что она пьяна. Возмутившись, он уже хотел заставить ее вернуть полученную монету, но передумал, ведь она может что-нибудь знать.
– Так чего же он хочет? – повторил Джимми вопрос.
– Видимо, того же, что и вы. Сведения получить!..
– Какие?
– Не заметила ли здесь подозрительного человека?
– Вот как!
– А почему вы удивляетесь? Теперь все здесь смотрят друг на друга с подозрением. Еще он спросил, не знаю ли я что-нибудь о человеке, объявившем себя великим гипнотизером. И не знаю ли здесь какого-нибудь дома, за которым закрепилась скверная репутация.
Что, черт возьми, хотел Джастин узнать у этой девицы, подумал Джимми. Говорят, брат Мэгги решил начать новую жизнь. Но тогда зачем он очутился здесь, на этих темных убогих улицах? Конечно, в свое время Джастин служил в армии ее величества королевы. Армию, как и полицию, нередко использовали для поимки особо опасных преступников. Но вряд ли Джастин теперь решил в одиночку очистить кварталы Ист-Энда от преступников…
– Спасибо, – поблагодарил Джимми девицу. – Куда намерены направиться?
– Хотите что-нибудь предложить? – закокетничала она.
– Уже темнеет, – отрицательно покачал головой Джимми, – пора по домам.
– Боже, какой вы красивый и добрый! – снова рассмеялась девица. – И монетку мне подарили!
– Спрячь подальше и иди домой.
Джимми кивнул ей и, круто повернувшись, пошел вниз по улице. Видимо, наблюдение за пабами мало чем поможет. Никакой убийца не станет появляться там, где полно людей и света…
Джимми прошел уже порядочное расстояние, когда услышал отчаянный крик: «Убийство! Боже мой! Снова убийство!» Он замер, а в следующий момент уже бежал туда откуда доносились вопли.
В «Блэрнистоун» Миро сразу же подошел к стойке и заказал по рюмке себе и трем спутницам, уже расположившимся за столиком в дальнем углу.
– Что здесь происходит? – спросила Мэгги. – Кругом только и говорят, что об убийствах, работе и о том, почему полиция так плохо несет службу. А еще сетуют, что у каждого слишком много тяжелой работы и слишком мало денег на джин. И – только не смотрите туда! – меня раздражает небритый парень в черном сюртуке. Он следит за нами с того момента, как мы вошли.
– Где?! – воскликнула Цецилия, резко обернувшись.
– Цецилия, я же просила не смотреть в ту сторону! Сама же Мэгги исподтишка продолжала следить за подозрительным типом. Он же неотрывно взирал на них.
Неожиданно Мэгги громко застонала и уронила голову лицом на стол.
– Что случилось?! – испуганно воскликнул Миро.
– Ну что спрашивать? – схватила его за руку Цецилия. – Неужели не видите, как бедная женщина страдает с той поры, как ее возлюбленный Фрэнк умер от ужасной лихорадки?
Мэгги подняла голову и захныкала:
– Как ты не понимаешь?! Ты не можешь понять!.. В тот день мы поссорились… А наутро он умер. И я не успела сказать ему, что очень сожалею о ссоре. Не сказала о своей безумной любви к нему!
Цецилия притянула Мэгги к себе и обвила руками ее шею.
– Миро, не сидите как пень. Разве не видите, что несчастная женщина хочет еще джину?!
– Вы правы! – встрепенулся Миро и побежал к стойке. Мэгги снова покосилась через плечо Цецилии на парня, сверлившего их взглядом.
– Фиона, ты видела вон того раньше? – шепнула Мэгги компаньонке.
– Которого? – откликнулась та.
– В черном сюртуке?
Фиона проследила за взглядом Мэгги.
– Нет… Впрочем, подождите… Да, это он! Тот самый, который был здесь, когда Арианна встречалась с человеком от Джереми.
Мэгги чуть кивнула и вновь застонала. Когда же парень подошел к Миро у стойки, сердце ее готово было выпрыгнуть из груди.
Миро повернулся к незнакомцу и посмотрел на него с раздражением. Потом склонился к нему, выслушивая. А тот его в чем-то горячо убеждал. Постепенно лицо Миро приняло почти добродушное выражение. Он несколько раз кивнул незнакомцу, а затем показал рукой на столик, за которым сидели Мэгги, Фиона и Цецилия.
Подведя собеседника к своим спутницам, Миро представил его:
– Этот парень говорит, что его зовут Джоном. Мэгги презрительно фыркнула и удостоила незнакомца лишь едва заметным кивком.
– Здравствуйте, Джон! – приветствовала его Цецилия. – А вот наша Флосси! – сказала она, указав взглядом на Фиону. – Знакомьтесь!
– Очень приятно! – улыбнулась Фиона. Джон внимательно посмотрел на Мэгги:
– Откровенно говоря, вы не очень-то смахиваете на обитательницу этих кварталов!
– Скажете тоже! – возразила Цецилия. – Мы сюда за духовной пищей и предсказанием будущего приехали.
– Вы имеете в виду спиритические сеансы Джереми Хита?
– Именно!
– Значит, слыхали о них?
– Я тоже слышал о Хите и его сеансах, – откликнулся Миро.
– Джереми проводит их и в домах жителей. Его часто приглашают.
– К сожалению, наш дом совсем не подходит для подобных собраний, – включилась в разговор Мэгги. – Мы не имеем возможности пригласить к себе гипнотизера для проведения сеанса.
– Хорошо, хорошо! – закивал Джон. – Послушайте, я знаю, где состоится сеанс Джереми этой ночью.
– А вы уверены, что он не мошенник? – спросил Миро.
– Конечно!
– Тогда поклянитесь.
Джон поднял руку и торжественно произнес:
– Клянусь могилой моей матери!
– А как нам найти место? И пустят ли нас туда?
– Это недалеко. Я покажу дорогу. Сеанс состоится в доме владельца табачной лавки, скромного и порядочного человека. Плата за вход – семь фунтов.
– Сколько у нас с собой? – шепнула Мэгги, обращаясь к Миро.
– Примерно столько. Но…
– Молчи! – оборвала его Мэгги. – А вы можете сказать нам адрес? – обратилась она к Джону.
– На Ханбери-стрит, на левой стороне, увидите большой белый дом. Постучите, а когда откроют, скажите, что пришли на сеанс Джереми. Заплатите семь фунтов, и вас пропустят. – Сказав это, Джон повернулся и исчез.
Джимми, задыхаясь, бежал туда, откуда донесся крик, который, впрочем, больше не повторился. Наконец он очутился у большого белого дома. У дверей толпился народ. По общей тревоге и испуганным лицам Джимми понял, что кричали именно здесь.
Но ни раненого, ни тела нигде не видно. Джимми расспросил нескольких человек. Однако свидетелем происшествия оказался лишь ювелир Луис Даймшутц, приехавший на телеге и пожелавший завести лошадь во двор. После того как телега скрылась за воротами, донесся истошный вопль.
Все, кто был перед домом, бросились на крик.
Кричал ювелир. С искаженным от ужаса лицом он стоял возле своей телеги и указывал рукой в сторону двери черного хода. Там на ступеньках лежала какая-то темная масса. Женщины растерянно смотрели друг на друга, но ни одна не осмелилась подойти ближе.
Наконец сквозь толпу протиснулся пожилой мужчина и подошел к двери. На ступеньках лестницы в луже крови лежал труп женщины. Горло перерезано от уха до уха.
– В полицию сообщили? – спросил Джимми. Кто-то из стоявших рядом сообщил, что в доме уже находится инспектор полиции.
У телеги ювелира действительно стоял сержант полиции Багстер Филлипс. Джимми знал его и потому подошел к нему.
Филлипс указал на кровавый след во дворе.
– Похоже, – пояснил он, – в дом убийца не вошел. Тело же еще не закоченело. Следует внимательнее его осмотреть. Но сомнений нет, что преступник успел скрыться. Догнать его вряд ли удастся.
Тем временем во дворе появились еще несколько констеблей. Один из них подошел было к Джимми, чтобы допросить его и осмотреть одежду на наличие пятен крови. Но, на счастье Джимми, им оказался еще один его знакомый – сержант Куин Хардуэй. С некоторым удивлением он узнал Джимми и, нахмурившись, отошел.
Джимми постоял немного в толпе, наблюдая за допросами полицейских и обследованием места преступления. И вдруг ему в голову пришла мысль: «Убийца наверняка был не один!»
Джимми круто развернулся, засунул руки в карманы пальто и быстрым шагом пошел прочь, подальше от страшного места…
– Миро, я сама себя не узнаю в этой одежде! Не стоит так уж опасаться прозорливости Арианны.
– Но она может узнать меня, – возразила Фиона. – И сочтет за предательницу!
– Это правда. Тогда надо отослать Фиону к экипажу. Пусть подождет нас там. К тому же под охраной Дарби она будет в безопасности.
– Мэгги, Арианна может узнать меня, – озабоченно произнес Миро.
– Нет! – решительно возразила Фиона.
– Почему, Фиона? Ведь она видела меня на похоронах и панихиде.
– Нет! – еще раз повторила Фиона. – Даже если видела, то не знает, кто вы.
– Прекратите спор, – оборвала их Мэгги. – Нам надо торопиться. Иначе нас не впустят в дом. Миро, проводите Фиону к экипажу. Не знаю, где его поставил Дарби, но, думаю, легко разыщите.
– Я не пущу вас одну в этот дом! – запротестовал Миро.
– Пустишь. Мне надо отыскать Арианну. Ведь это мой долг перед покойным Чарлзом! Так что поспеши! Если мы с Цецилией войдем в дом, они потом пропустят и тебя.
Миро обнял Фиону за плечи и повел в сторону от дома, к деревьям, за которыми виднелся экипаж Дарби.
Мэгги и Цецилия направились к дому. Но в тот же момент из тени выступил человек, одетый в светлые брюки и темную куртку.
– Кто вы и куда направляетесь? – бесцветным голосом спросил он.
Мэгги внимательно вгляделась в парня и, несмотря на его грим и другую одежду, с удивлением узнала того самого Джона, который дал им этот адрес. Цецилия же сделала шаг вперед и, чуть заикаясь, проговорила:
– Нам… нам сказали, что сегодня здесь будет возможность увидеть Джереми Хита.
Джон кивнул, но при этом внимательно смотрел вдоль улицы, за спины Мэгги с Цецилией:
– А где двое остальных?
– Мужу пришлось задержаться, но он скоро к нам присоединится. А мы пошли вперед, опасаясь опоздать, – сказала Цецилия.
Джон снова кивнул и чуть заметно улыбнулся:
– Сеанс еще не начинался, поскольку Джереми Хит чуть задерживается. Входите!
Они вошли в дом.
Потасканного вида женщина в невзрачной ветхой одежде встретила их в прихожей:
– Я миссис Хеннеси. Приглашаю вас в наше бедное жилище. Мне сказали, вы недавно потеряли супруга. Примите мои соболезнования.
Последняя фраза относилась к Мэгги, которая не стала медлить с ответом.
– А вы – мое. Ведь вы, насколько мне стало известно, потеряли ребенка, – сказала она с искренним сожалением в голосе. Выдержав паузу, она указала взглядом на Цецилию. – Это Сиси – моя племянница, – представила она ее хозяйке. – А меня прошу называть Моной.
– Пойдемте в гостиную, Мона. Сеанс будет проходить там. Правда, извините, в комнате тесновато. Хотя не это, в конце концов, главное!
Они вошли в гостиную. Мэгги еще в дверях окинула взглядом комнату и вдруг остановилась как вкопанная. За столом в глубоком кресле недалеко от пылающего камина сидела Арианна.
Джереми действительно еще не приехал. Но его помощники – трое людей, окружавших Арианну, – с нетерпением ожидали его появления. Один из них стоял перед ней, а двое по бокам. Все трое были аккуратно одеты, что, однако, не прибавляло им аристократизма.
Арианна выглядела усталой, исхудавшей и очень бледной. На ней было белое платье, распущенные волосы ниспадали на плечи и спину. Мэгги догадалась, что здесь она играла роль той самой Джейн, которая после прошлого памятного сеанса угодила в Ньюгейтскую тюрьму.
– Вы должны были прийти сюда со мной, – выбрав момент, шепнула Мэгги падчерице. – Неужели до сих пор не поняли, с кем связались? Не сомневаюсь, что Джереми – не настоящее его имя. Под этим псевдонимом скрывается Адриан Александер – страшный, безжалостный человек, в чем я имела возможность убедиться! Уходите отсюда как можно скорее!
Арианна повернула голову и долго смотрела на Мэгги, потом оглянулась по сторонам и зашептала:
– В первую очередь отсюда надо уйти вам! И немедля! Он убьет вас! Они убивают всякого, с кем их сводит судьба!
– Да, да, я сейчас уйду! Но только вместе с вами! Мэгги вздрогнула, заметив навернувшиеся на глаза падчерицы слезы. Едва сдерживая рыдания, Арианна проговорила:
– Нет! Если они заметят, что мы разговариваем, то мне грозит смерть! Они убьют меня! Я обречена! Считайте, что говорите с трупом. Умоляю вас, Мэгги, не надо ничего предпринимать. Иначе мы обе погибнем.
Мэгги услышала рядом с собой тихий шорох, обернулась и увидела миссис Хеннеси, присевшую на соседний стул. Она протягивала Мэгги рюмку.
– Это отборный джин. Попробуйте. Уверена, вам понравится.
– Спасибо! – улыбнулась Мэгги. Она пригубила и добавила: – Мы намерены помочь Джереми получить хороший гонорар. Он заслуживает того. Я это знаю. Кстати, очаровательная Энни шепнула мне, что мой покойный супруг Фрэнк уже где-то рядом. Я ощущаю это всем своим существом.
В этот момент дверь отворилась. У Мэгги перехватило дыхание.
– А вот и мистер Хеннеси! – воскликнула хозяйка, встречая рослого джентльмена, угрюмо оглядывающего гостиную. – Это мой супруг. Познакомьтесь, пожалуйста!
– Джордж Хеннеси, – хмуро представился он.
Мэгги и Цецилия чуть наклонили головы в знак приветствия. Миссис Хеннеси хотела что-то сказать, но тут дверь снова распахнулась и на пороге вырос Миро.
– Она совсем разболелась! – взволнованно заговорил он. – Просто не знаю, как нам быть с ней. Простите, не хотел тревожить всех своими семейными делами. Но сами понимаете… – Он смолк и перевел взгляд на Джорджа Хеннеси: – Здравствуйте! Насколько понимаю, вы здесь главный?
– Я Джордж Хеннеси, – важно представился тот и протянул Миро руку. Потом обернулся к жене и приказал: – Эллен, дайте этому господину тоже джину.
Миро отпил полглотка и спросил:
– А скоро появится Джереми?
– Что-то задержало его. На улице собралась толпа, наверное, трудно проехать.
– Наверное, очередное убийство, – сумрачно проговорил мистер Хеннеси. – И появился новый убийца. Их теперь двое в этом районе.
Миро, расширив глаза, посмотрел на Мэгги.
К сожалению, интуиция не подвела Джимми.
В отличие от всегда присущего ему здравого смысла.
Крики и свист стали понемногу стихать, когда он наконец добрался до Митр-сквер. Толпа к тому времени стала рассасываться. Полиция пребывала в состоянии растерянности и беспомощности.
Джимми очень быстро выяснил, в чем дело. Посреди площади, окруженная взволнованной толпой, лежала убитая женщина. Тело еще одной жертвы было обнаружено недалеко от площади, на углу Бернер-стрит.
Впервые убийца орудовал на расстоянии менее мили от центра столицы. Офицеры полиции вместе с подчиненными шныряли по улицам и переулкам, стараясь напасть на след преступника. Высыпавшие из домов встревоженные жители наблюдали, как полиция якобы контролирует ситуацию. Муниципальные полицейские силы также проявляли немалую активность в поисках преступника.
Поскольку два тела находились на расстоянии всего в четверть мили друг от друга, можно предположить, что Джек Потрошитель спешил.
Полиция тщетно металась по прилегающим к местам преступления улицам. Джимми отыскал в толпе лейтенанта, командовавшего отрядом полиции, и, пробравшись к нему, предъявил документы. Офицер вытянулся в струнку и козырнул Джимми:
– Лорд Лэнгдон! Я здесь взял на себя командование отделениями полиции. Хотя многие из муниципальных сил охраны этим весьма недовольны. Но их командир, полковник Генри Смит, пока не приехал. Он всю ночь провел на площади около станции Клок-лейн, где тоже неспокойно. Уверен, он появится с минуты на минуту.
Единственное, что беспокоило Мэгги, так это невольное приобщение Цецилии к их с Миро планам. Поэтому ее просто шокировало возвращение Миро не только с маскарадными костюмами, но и с самой Цецилией. Первые же слова подруги были:
– А теперь расскажите, что вы затеяли?
– Собираемся ехать в Уайтчепел на один спиритический сеанс, – ответила Мэгги. – Поездка далеко не безопасная, но мы хотели бы просить тебя, Цецилия, сопровождать нас.
– О, с превеликим удовольствием! – согласилась Цецилия и принялась распаковывать коробки с одеждой.
Все четверо сели в экипаж, поданный Дарби к парадному входу, и двинулись в путь. И вот экипаж остановился. Дарби не спеша слез с козел и, приоткрыв дверцу, сказал недовольно:
– Мы в Ист-Энде. Место не из приятных. Куда прикажете дальше?
Мэгги обернулась к Фионе:
– Где вы сняли комнату?
– Не помню.
– Постарайся вспомнить.
Фиона высунула голову из окошка, посмотрела по сторонам и неуверенно сказала:
– Насколько я припоминаю, надо еще немного проехать вниз по этой улице, а затем свернуть за угол.
При этих ее словах на лице Дарби появилось выражение крайнего неодобрения. Он тронул поводья. Экипаж быстро скатился под горку и завернул за угол.
– Здесь?
– Кажется, – ответила Фиона, снова высунувшись в окошко. – Очень темно. Почти ничего не видно. Впрочем, давайте пойдем дальше пешком. Так будет легче разглядеть место, где стоит тот дом.
Все четверо вышли из экипажа и медленно направились вдоль улицы. Фиона шла впереди, стараясь не сбиться с дороги. Мэгги, чуть отставшая от нее, неожиданно на что-то наткнулась. Из-под ее ног вскочил рослый мужик в лохмотьях и заорал:
– Смотри, куда идешь!
Он спал прямо на дороге, подложив под себя тряпье. Мэгги пролепетала что-то нечленораздельное, извиняясь. После чего потревоженный снова рухнул на дорогу, теперь уже на другой бок.
Пройдя с десяток шагов, Фиона остановилась и облегченно сказала:
– Вот здесь. Нашла, слава Богу!
Мэгги, остановившись перед тяжелой деревянной дверью, постучала. Ответа не последовало.
– Это не та дверь, – сказала Фиона. – Мы сняли тогда комнату, поднявшись по лестнице со двора.
Мэгги, ругнувшись про себя, пошла вслед за Фионой во двор. Миро и Цецилия направились за ними.
Около полусгнившей двери они остановились. Мэгги постучала. Дверь открылась, и на пороге выросла высокая женщина в затрапезном платье.
– Что надо? – грубо спросила она хриплым голосом.
– Мы ищем молодую леди, снявшую у вас комнату на первом этаже.
– А она уже съехала.
– Куда?
– Не сказала. Но комната свободна. Если хотите снять, то пожалуйте! Кстати, не вы ли приходили в прошлый раз с той девицей? Она не заплатила мне. Так что придется вам вернуть ее долг.
– Вот удивительно! Хозяева требуют от съемщика оплату вперед!
– Эта женщина так и поступила, сдавая комнату Арианне, – вступила в разговор Фиона. – А сейчас говорит, будто она ей задолжала.
Мэгги посмотрела на хозяйку ледяным взглядом л снова спросила:
– Куда она уехала?
– А деньги я получу? – в свою очередь спросила та.
– Миро, дай ей сколько-нибудь!
Миро сунул в руку хозяйке несколько монет.
– Довольны? – спросила Мэгги.
– Да, миледи.
– Тогда скажите, куда уехала та женщина.
– Знаю только, что ее увезли мужчины.
– Мужчины? – переспросила Мэгги.
– Да. Шайка головорезов. А куда поехали, уж, извиняйте, не знаю.
– Спасибо и на том! Но может, вы слышали о спиритуалистах, практикующих здесь?
– Слышала о каком-то Джереми… Но если хотите знать подробности, то…
– Миро, дай еще денег, – распорядилась Мэгги. Миро вложил в ладонь хозяйке еще несколько монет.
Лицо ее расплылось в счастливой улыбке.
– Этот человек, миледи, кочует с места на место. Ищет популярности.
– Надо отобрать у нее деньги, – буркнул Миро. – Ведь она ничего толком не сказала.
Хозяйка, поняв, что ей угрожает, сразу отступила на шаг и в испуге забормотала:
– Вам нужно в паб, который называется «Блэрнистоун». Он тут рядом, за углом. Парни этого господина там сшиваются. Потому что джин хороший продается. И дешево!
Женщина отступила еще на шаг и вдруг захлопнула дверь перед самым носом Мэгги и Миро.
– «Блэрнистоун»? – спросил Миро.
– Точно так, – подтвердила Мэгги.
Полночь.
Пробираясь к следующему пабу, Джимми остановился и прижался к стене, наблюдая за теми, кто в тот вечер входил в это питейное заведение и выходил.
Все знали о наводящем всеобщий страх Джеке Потрошителе, совершавшем одно преступление за другим, но желание получить удовольствие или залить горе джином, которым славились местные пабы, непременно побеждало. Поэтому по темным улицам шлялось немало народу.
Полицейские усердно несли службу на перекрестках, заходили в пабы и даже порой стучались в двери домов, чтобы убедиться, не прячется ли там преступник. Откровенно говоря, цель подобной активности заключалась в том, чтобы показать местным обитателям, что блюстители порядка неусыпно на страже. Но этой ночью Джимми окончательно пришел к выводу, что полиция не в состоянии защитить каждую женщину от бандитов и насильников, поскольку улицы лондонского Ист-Энда темны и переполнены народом.
Богатый экипаж, подъехавший к дверям паба, отвлек Джимми от наблюдения за входом. При первом взгляде на роскошный экипаж у него кровь в жилах закипела. Неужели Мэгги вопреки его предупреждениям заявилась в Уайтчепел для благотворительной миссии ночью?
Джимми перешел на сторону, не освещенную уличными фонарями, и, негодуя, стал наблюдать за подъехавшим экипажем.
Дверца открылась, первым вышел мужчина в черной шляпе, вслед показалась женщина. Мужчина подал ей руку, чтобы помочь сойти на землю.
Джимми отделился от стены и подобрался совсем близко к экипажу. В этот момент кавалер, помогавший женщине спуститься по ступенькам экипажа, повернулся к Джимми, и у того челюсть отвисла от изумления. В кавалере он узнал барона Джастина Грэма.
Джимми не смог разобрать, о чем говорили эти двое. Но разговор его, естественно, не мог не заинтересовать. Поэтому он, сделав два шага вперед, вышел из тени. Джастин тут же заметил его и отступил в тень экипажа.
– Миссис! – с иронией обратился Джимми к девице.
Та подняла на него взгляд и попятилась к экипажу, очевидно, решая, стоит ли предложить этому незнакомцу свои услуги или же громко закричать, что на нее напали.
Джимми предостерегающе поднял руку:
– Не бойся! Я не подойду ближе. Мне всего лишь нужны сведения, за которые готов заплатить.
– Сведения?.. – недоверчиво переспросила девица. Джимми вынул из кармана серебряную монету и бросил девице. Та ловко ее поймала.
– Что этот господин от тебя хочет? – спросил Джимми, кивнув в сторону стоявшего у дверей экипажа Джастина.
Девица громко расхохоталась. Джимми понял, что она пьяна. Возмутившись, он уже хотел заставить ее вернуть полученную монету, но передумал, ведь она может что-нибудь знать.
– Так чего же он хочет? – повторил Джимми вопрос.
– Видимо, того же, что и вы. Сведения получить!..
– Какие?
– Не заметила ли здесь подозрительного человека?
– Вот как!
– А почему вы удивляетесь? Теперь все здесь смотрят друг на друга с подозрением. Еще он спросил, не знаю ли я что-нибудь о человеке, объявившем себя великим гипнотизером. И не знаю ли здесь какого-нибудь дома, за которым закрепилась скверная репутация.
Что, черт возьми, хотел Джастин узнать у этой девицы, подумал Джимми. Говорят, брат Мэгги решил начать новую жизнь. Но тогда зачем он очутился здесь, на этих темных убогих улицах? Конечно, в свое время Джастин служил в армии ее величества королевы. Армию, как и полицию, нередко использовали для поимки особо опасных преступников. Но вряд ли Джастин теперь решил в одиночку очистить кварталы Ист-Энда от преступников…
– Спасибо, – поблагодарил Джимми девицу. – Куда намерены направиться?
– Хотите что-нибудь предложить? – закокетничала она.
– Уже темнеет, – отрицательно покачал головой Джимми, – пора по домам.
– Боже, какой вы красивый и добрый! – снова рассмеялась девица. – И монетку мне подарили!
– Спрячь подальше и иди домой.
Джимми кивнул ей и, круто повернувшись, пошел вниз по улице. Видимо, наблюдение за пабами мало чем поможет. Никакой убийца не станет появляться там, где полно людей и света…
Джимми прошел уже порядочное расстояние, когда услышал отчаянный крик: «Убийство! Боже мой! Снова убийство!» Он замер, а в следующий момент уже бежал туда откуда доносились вопли.
В «Блэрнистоун» Миро сразу же подошел к стойке и заказал по рюмке себе и трем спутницам, уже расположившимся за столиком в дальнем углу.
– Что здесь происходит? – спросила Мэгги. – Кругом только и говорят, что об убийствах, работе и о том, почему полиция так плохо несет службу. А еще сетуют, что у каждого слишком много тяжелой работы и слишком мало денег на джин. И – только не смотрите туда! – меня раздражает небритый парень в черном сюртуке. Он следит за нами с того момента, как мы вошли.
– Где?! – воскликнула Цецилия, резко обернувшись.
– Цецилия, я же просила не смотреть в ту сторону! Сама же Мэгги исподтишка продолжала следить за подозрительным типом. Он же неотрывно взирал на них.
Неожиданно Мэгги громко застонала и уронила голову лицом на стол.
– Что случилось?! – испуганно воскликнул Миро.
– Ну что спрашивать? – схватила его за руку Цецилия. – Неужели не видите, как бедная женщина страдает с той поры, как ее возлюбленный Фрэнк умер от ужасной лихорадки?
Мэгги подняла голову и захныкала:
– Как ты не понимаешь?! Ты не можешь понять!.. В тот день мы поссорились… А наутро он умер. И я не успела сказать ему, что очень сожалею о ссоре. Не сказала о своей безумной любви к нему!
Цецилия притянула Мэгги к себе и обвила руками ее шею.
– Миро, не сидите как пень. Разве не видите, что несчастная женщина хочет еще джину?!
– Вы правы! – встрепенулся Миро и побежал к стойке. Мэгги снова покосилась через плечо Цецилии на парня, сверлившего их взглядом.
– Фиона, ты видела вон того раньше? – шепнула Мэгги компаньонке.
– Которого? – откликнулась та.
– В черном сюртуке?
Фиона проследила за взглядом Мэгги.
– Нет… Впрочем, подождите… Да, это он! Тот самый, который был здесь, когда Арианна встречалась с человеком от Джереми.
Мэгги чуть кивнула и вновь застонала. Когда же парень подошел к Миро у стойки, сердце ее готово было выпрыгнуть из груди.
Миро повернулся к незнакомцу и посмотрел на него с раздражением. Потом склонился к нему, выслушивая. А тот его в чем-то горячо убеждал. Постепенно лицо Миро приняло почти добродушное выражение. Он несколько раз кивнул незнакомцу, а затем показал рукой на столик, за которым сидели Мэгги, Фиона и Цецилия.
Подведя собеседника к своим спутницам, Миро представил его:
– Этот парень говорит, что его зовут Джоном. Мэгги презрительно фыркнула и удостоила незнакомца лишь едва заметным кивком.
– Здравствуйте, Джон! – приветствовала его Цецилия. – А вот наша Флосси! – сказала она, указав взглядом на Фиону. – Знакомьтесь!
– Очень приятно! – улыбнулась Фиона. Джон внимательно посмотрел на Мэгги:
– Откровенно говоря, вы не очень-то смахиваете на обитательницу этих кварталов!
– Скажете тоже! – возразила Цецилия. – Мы сюда за духовной пищей и предсказанием будущего приехали.
– Вы имеете в виду спиритические сеансы Джереми Хита?
– Именно!
– Значит, слыхали о них?
– Я тоже слышал о Хите и его сеансах, – откликнулся Миро.
– Джереми проводит их и в домах жителей. Его часто приглашают.
– К сожалению, наш дом совсем не подходит для подобных собраний, – включилась в разговор Мэгги. – Мы не имеем возможности пригласить к себе гипнотизера для проведения сеанса.
– Хорошо, хорошо! – закивал Джон. – Послушайте, я знаю, где состоится сеанс Джереми этой ночью.
– А вы уверены, что он не мошенник? – спросил Миро.
– Конечно!
– Тогда поклянитесь.
Джон поднял руку и торжественно произнес:
– Клянусь могилой моей матери!
– А как нам найти место? И пустят ли нас туда?
– Это недалеко. Я покажу дорогу. Сеанс состоится в доме владельца табачной лавки, скромного и порядочного человека. Плата за вход – семь фунтов.
– Сколько у нас с собой? – шепнула Мэгги, обращаясь к Миро.
– Примерно столько. Но…
– Молчи! – оборвала его Мэгги. – А вы можете сказать нам адрес? – обратилась она к Джону.
– На Ханбери-стрит, на левой стороне, увидите большой белый дом. Постучите, а когда откроют, скажите, что пришли на сеанс Джереми. Заплатите семь фунтов, и вас пропустят. – Сказав это, Джон повернулся и исчез.
Джимми, задыхаясь, бежал туда, откуда донесся крик, который, впрочем, больше не повторился. Наконец он очутился у большого белого дома. У дверей толпился народ. По общей тревоге и испуганным лицам Джимми понял, что кричали именно здесь.
Но ни раненого, ни тела нигде не видно. Джимми расспросил нескольких человек. Однако свидетелем происшествия оказался лишь ювелир Луис Даймшутц, приехавший на телеге и пожелавший завести лошадь во двор. После того как телега скрылась за воротами, донесся истошный вопль.
Все, кто был перед домом, бросились на крик.
Кричал ювелир. С искаженным от ужаса лицом он стоял возле своей телеги и указывал рукой в сторону двери черного хода. Там на ступеньках лежала какая-то темная масса. Женщины растерянно смотрели друг на друга, но ни одна не осмелилась подойти ближе.
Наконец сквозь толпу протиснулся пожилой мужчина и подошел к двери. На ступеньках лестницы в луже крови лежал труп женщины. Горло перерезано от уха до уха.
– В полицию сообщили? – спросил Джимми. Кто-то из стоявших рядом сообщил, что в доме уже находится инспектор полиции.
У телеги ювелира действительно стоял сержант полиции Багстер Филлипс. Джимми знал его и потому подошел к нему.
Филлипс указал на кровавый след во дворе.
– Похоже, – пояснил он, – в дом убийца не вошел. Тело же еще не закоченело. Следует внимательнее его осмотреть. Но сомнений нет, что преступник успел скрыться. Догнать его вряд ли удастся.
Тем временем во дворе появились еще несколько констеблей. Один из них подошел было к Джимми, чтобы допросить его и осмотреть одежду на наличие пятен крови. Но, на счастье Джимми, им оказался еще один его знакомый – сержант Куин Хардуэй. С некоторым удивлением он узнал Джимми и, нахмурившись, отошел.
Джимми постоял немного в толпе, наблюдая за допросами полицейских и обследованием места преступления. И вдруг ему в голову пришла мысль: «Убийца наверняка был не один!»
Джимми круто развернулся, засунул руки в карманы пальто и быстрым шагом пошел прочь, подальше от страшного места…
* * *
– Это же безумие! Мы должны обратиться в полицию! – шепотом канючил Миро, пока они с Мэгги шли к дому табачника. – А если этот гипнотизер окажется Адрианом Александером, скрывающимся под другим именем? Он убьет тебя! – уже громче застонал Миро. – Ведь Арианна сейчас с ним заодно и тоже желает твоей смерти!– Миро, я сама себя не узнаю в этой одежде! Не стоит так уж опасаться прозорливости Арианны.
– Но она может узнать меня, – возразила Фиона. – И сочтет за предательницу!
– Это правда. Тогда надо отослать Фиону к экипажу. Пусть подождет нас там. К тому же под охраной Дарби она будет в безопасности.
– Мэгги, Арианна может узнать меня, – озабоченно произнес Миро.
– Нет! – решительно возразила Фиона.
– Почему, Фиона? Ведь она видела меня на похоронах и панихиде.
– Нет! – еще раз повторила Фиона. – Даже если видела, то не знает, кто вы.
– Прекратите спор, – оборвала их Мэгги. – Нам надо торопиться. Иначе нас не впустят в дом. Миро, проводите Фиону к экипажу. Не знаю, где его поставил Дарби, но, думаю, легко разыщите.
– Я не пущу вас одну в этот дом! – запротестовал Миро.
– Пустишь. Мне надо отыскать Арианну. Ведь это мой долг перед покойным Чарлзом! Так что поспеши! Если мы с Цецилией войдем в дом, они потом пропустят и тебя.
Миро обнял Фиону за плечи и повел в сторону от дома, к деревьям, за которыми виднелся экипаж Дарби.
Мэгги и Цецилия направились к дому. Но в тот же момент из тени выступил человек, одетый в светлые брюки и темную куртку.
– Кто вы и куда направляетесь? – бесцветным голосом спросил он.
Мэгги внимательно вгляделась в парня и, несмотря на его грим и другую одежду, с удивлением узнала того самого Джона, который дал им этот адрес. Цецилия же сделала шаг вперед и, чуть заикаясь, проговорила:
– Нам… нам сказали, что сегодня здесь будет возможность увидеть Джереми Хита.
Джон кивнул, но при этом внимательно смотрел вдоль улицы, за спины Мэгги с Цецилией:
– А где двое остальных?
– Мужу пришлось задержаться, но он скоро к нам присоединится. А мы пошли вперед, опасаясь опоздать, – сказала Цецилия.
Джон снова кивнул и чуть заметно улыбнулся:
– Сеанс еще не начинался, поскольку Джереми Хит чуть задерживается. Входите!
Они вошли в дом.
Потасканного вида женщина в невзрачной ветхой одежде встретила их в прихожей:
– Я миссис Хеннеси. Приглашаю вас в наше бедное жилище. Мне сказали, вы недавно потеряли супруга. Примите мои соболезнования.
Последняя фраза относилась к Мэгги, которая не стала медлить с ответом.
– А вы – мое. Ведь вы, насколько мне стало известно, потеряли ребенка, – сказала она с искренним сожалением в голосе. Выдержав паузу, она указала взглядом на Цецилию. – Это Сиси – моя племянница, – представила она ее хозяйке. – А меня прошу называть Моной.
– Пойдемте в гостиную, Мона. Сеанс будет проходить там. Правда, извините, в комнате тесновато. Хотя не это, в конце концов, главное!
Они вошли в гостиную. Мэгги еще в дверях окинула взглядом комнату и вдруг остановилась как вкопанная. За столом в глубоком кресле недалеко от пылающего камина сидела Арианна.
Джереми действительно еще не приехал. Но его помощники – трое людей, окружавших Арианну, – с нетерпением ожидали его появления. Один из них стоял перед ней, а двое по бокам. Все трое были аккуратно одеты, что, однако, не прибавляло им аристократизма.
Арианна выглядела усталой, исхудавшей и очень бледной. На ней было белое платье, распущенные волосы ниспадали на плечи и спину. Мэгги догадалась, что здесь она играла роль той самой Джейн, которая после прошлого памятного сеанса угодила в Ньюгейтскую тюрьму.
– Вы должны были прийти сюда со мной, – выбрав момент, шепнула Мэгги падчерице. – Неужели до сих пор не поняли, с кем связались? Не сомневаюсь, что Джереми – не настоящее его имя. Под этим псевдонимом скрывается Адриан Александер – страшный, безжалостный человек, в чем я имела возможность убедиться! Уходите отсюда как можно скорее!
Арианна повернула голову и долго смотрела на Мэгги, потом оглянулась по сторонам и зашептала:
– В первую очередь отсюда надо уйти вам! И немедля! Он убьет вас! Они убивают всякого, с кем их сводит судьба!
– Да, да, я сейчас уйду! Но только вместе с вами! Мэгги вздрогнула, заметив навернувшиеся на глаза падчерицы слезы. Едва сдерживая рыдания, Арианна проговорила:
– Нет! Если они заметят, что мы разговариваем, то мне грозит смерть! Они убьют меня! Я обречена! Считайте, что говорите с трупом. Умоляю вас, Мэгги, не надо ничего предпринимать. Иначе мы обе погибнем.
Мэгги услышала рядом с собой тихий шорох, обернулась и увидела миссис Хеннеси, присевшую на соседний стул. Она протягивала Мэгги рюмку.
– Это отборный джин. Попробуйте. Уверена, вам понравится.
– Спасибо! – улыбнулась Мэгги. Она пригубила и добавила: – Мы намерены помочь Джереми получить хороший гонорар. Он заслуживает того. Я это знаю. Кстати, очаровательная Энни шепнула мне, что мой покойный супруг Фрэнк уже где-то рядом. Я ощущаю это всем своим существом.
В этот момент дверь отворилась. У Мэгги перехватило дыхание.
– А вот и мистер Хеннеси! – воскликнула хозяйка, встречая рослого джентльмена, угрюмо оглядывающего гостиную. – Это мой супруг. Познакомьтесь, пожалуйста!
– Джордж Хеннеси, – хмуро представился он.
Мэгги и Цецилия чуть наклонили головы в знак приветствия. Миссис Хеннеси хотела что-то сказать, но тут дверь снова распахнулась и на пороге вырос Миро.
– Она совсем разболелась! – взволнованно заговорил он. – Просто не знаю, как нам быть с ней. Простите, не хотел тревожить всех своими семейными делами. Но сами понимаете… – Он смолк и перевел взгляд на Джорджа Хеннеси: – Здравствуйте! Насколько понимаю, вы здесь главный?
– Я Джордж Хеннеси, – важно представился тот и протянул Миро руку. Потом обернулся к жене и приказал: – Эллен, дайте этому господину тоже джину.
Миро отпил полглотка и спросил:
– А скоро появится Джереми?
– Что-то задержало его. На улице собралась толпа, наверное, трудно проехать.
– Наверное, очередное убийство, – сумрачно проговорил мистер Хеннеси. – И появился новый убийца. Их теперь двое в этом районе.
Миро, расширив глаза, посмотрел на Мэгги.
К сожалению, интуиция не подвела Джимми.
В отличие от всегда присущего ему здравого смысла.
Крики и свист стали понемногу стихать, когда он наконец добрался до Митр-сквер. Толпа к тому времени стала рассасываться. Полиция пребывала в состоянии растерянности и беспомощности.
Джимми очень быстро выяснил, в чем дело. Посреди площади, окруженная взволнованной толпой, лежала убитая женщина. Тело еще одной жертвы было обнаружено недалеко от площади, на углу Бернер-стрит.
Впервые убийца орудовал на расстоянии менее мили от центра столицы. Офицеры полиции вместе с подчиненными шныряли по улицам и переулкам, стараясь напасть на след преступника. Высыпавшие из домов встревоженные жители наблюдали, как полиция якобы контролирует ситуацию. Муниципальные полицейские силы также проявляли немалую активность в поисках преступника.
Поскольку два тела находились на расстоянии всего в четверть мили друг от друга, можно предположить, что Джек Потрошитель спешил.
Полиция тщетно металась по прилегающим к местам преступления улицам. Джимми отыскал в толпе лейтенанта, командовавшего отрядом полиции, и, пробравшись к нему, предъявил документы. Офицер вытянулся в струнку и козырнул Джимми:
– Лорд Лэнгдон! Я здесь взял на себя командование отделениями полиции. Хотя многие из муниципальных сил охраны этим весьма недовольны. Но их командир, полковник Генри Смит, пока не приехал. Он всю ночь провел на площади около станции Клок-лейн, где тоже неспокойно. Уверен, он появится с минуты на минуту.