Страница:
Сбросив землю с груди и плеч капитана, Падди и Синтия обнаружили, что его пояс придавлен здоровенной плитой кладки. Сама плита, сделанная из пеносинкрета, была почти невесома, но она поддерживала тонны грунта, и только чудо удерживало ее от того, чтобы разрезать Каверса пополам. Падди и Синтия подперли плиту с обеих сторон кусками того же самого материала, а затем принялись рыть вокруг капитана, с мучительной медлительностью освобождая его тело от грунта. Но когда они потянули его за плечи, Каверс вскрикнул.
— Я застрял! — сказал он затем. — Мне там что-то ногу прижало.
Переглянувшись, Падди и Синтия обменялись безмолвным «вот черт!»
— Которую ногу, сэр? — спросила Синтия.
— Правую, — ответил Каверс и закрыл глаза.
Синтия не была уверена, потерял ли капитан ненадолго сознание или просто проявлял невероятную стойкость; так или иначе, она удвоила свои усилия по откапыванию его ног. Они с Падди сняли рубашки, чтобы использовать их как мешки для грунта, который она откапывала и передавала новоирландцу.
— Как думаешь, когда за нами придут? — спросил Падди у Синтии, как будто капитан не мог его слышать.
Каверс тактично промолчал, но подумал: «Надеюсь, раньше, чем воздух кончится».
— Все в свое время, старшина, — сказала Синтия. — Давайте для начала освободим капитана и окажем ему первую помощь. А потом станем заботиться о том, как нам отсюда дорогу прорыть.
Падди невольно ухмыльнулся. И тому, как Синтия обратилась к нему по званию перед находящимся почти без сознания капитаном, и ее предположению, что они сами себя спасут.
— Вы правы, лейтенант. — Падди сопроводил свой официальный ответ всей той любовью, которую он к ней испытывал, и ему показалось, что в темноте тоннеля, который копала Синтия, замерцала ее улыбка.
Они не торопились высвобождать Каверса, то и дело медля, чтобы проверить ненадежную крышу над головой. Кроме того, Падди и Синтия побаивались, что еще больше поранят Каверса, если станут раньше времени его двигать. Наконец, Синтия добралась до того места, где капитану прижало ногу.
И внутренне похолодела. Длинный кусок стали, точно старинный меч, пронзил икру Каверса за самой костью и вонзился глубоко в землю. Рана кровоточила, но равномерно, без пульсации, что Синтия приняла за добрый знак. И все же она чувствовала себя совершенно беспомощной. Они не могли удалить кусок стали, не могли перевязать рану, а лубок потребовал бы постоянной поддержки.
Синтия выползла из дыры, которую сама же и проделала.
— Мы не можем его вытащить, — сказала она Падди и слегка сжала ему плечо. — Надо отсюда выбираться.
Падди почесал в затылке и оглядел их крошечное убежище.
— В какую сторону? — спросил он, разводя руками и шлепая ладонью по стене. — Откуда нам знать?
Синтия внимательно огляделась. Куда они направлялись, как далеко были от станции, как далеко от челнока? Волевым усилием она заставила себя вспомнить, где она находилась, когда капитан включил свой фонарик. Дальше Синтия смогла вспомнить, как именно она лежала, прежде чем встала. Но как они упали — вперед или назад? Она взглянула на капитана.
«Итак, капитан шел к нам навстречу, — подумала Синтия. — А это значит, что если мы будем рыть от его ног, то должны добраться до станции. — Тут она подавила в себе подозрение, что при взрыве их могло разбросать. — По крайней мере, это наверняка был взрыв. Случайный? Или какая-то вражеская атака?»
— Вот в эту сторону, — решила Синтия. — Я буду продолжать рыть от ног капитана. Это должно привести нас к станции.
— Грунт я буду вот здесь упаковывать, — сказал Падди, указывая на более глубокую часть их каморки.
Он не стал спорить о том, кому следует вычерпывать землю. Миниатюрная фигурка Синтии означала, что ей требовалось перемещать меньше грунта, а учитывая то ограниченное пространство, которое у них оставалось, это был важный фактор. Как только Синди доберется до спасателей, они смогут вычерпывать грунт с другой стороны. Падди старался не думать о том, что будет с ними со всеми, если по ту сторону капитанских ног Синтия пророет себе дорогу не в тоннель, а на поверхность спутника.
— Седьмой сектор, это Ван Чунь-мэй, старпом «Непобедимого». Я сейчас примерно в пятистах метрах от вас, буксирую состав с самонаводящимися ракетами и противоракетами. Вы бы мне какой-то заградительный огонь не обеспечили?
Улыбка облегчения расползлась по смуглому лицу лейтенанта Денизы Коралес.
— Есть, мэм, — сказала она в интерком. — Я вижу вас, мисс Ван, сейчас мы вас прикро…
Тут наверху что-то пронеслось так стремительно, что показалось просто смутным пятном на фоне звезд. Пучок частиц, судя по всему, пущенный вниз из плазменной пушки, был виден в вакууме. Во все стороны полетели каменные осколки, а часть заднего левого угла самой последней тележки медленно движущегося состава получила попадание.
— Что случилось? — настойчиво спросила Коралес.
Получено попадание, но удар каким-то чудом вышел скользящим, — ответила Ван. — Впрочем, показания моего шлема дают очень большой скачок радиации. Вероятно, треснула оболочка боеголовки. Так что если вы там еще не в скафандрах, то в темпе в них забирайтесь.
Дениза нахмурилась.
— Мэм, я не могу допустить в это помещение поврежденную ракету, — сказала она.
— Прекрасно понимаю ваше положение, — спокойно отозвалась Ван Чунь-мэй. — И тем не менее, от радиационного отравления вас вылечат. Если же вас порвут на куски, никакое лечение вам уже не поможет. А это совершенно определенно случится, если вы не получите эти боеприпасы. — Старпом явственно чувствовала, как сзади идет тепло, а кожу покалывает, словно при солнечном ожоге. И прекрасно понимала, что все это чистое воображение — учитывая ее защиту, пройдут многие часы, прежде чем симптомы действительно проявятся.
Ощущая колебания лейтенанта, Ван сказала:
— Мы сможем отсоединить поврежденную ракету и вытолкнуть ее наружу, что несколько уменьшит радиоактивное заражение. Но прямо сейчас я приказываю вам открыть аварийные ворота.
«Что ж, — подумала Коралес, набирая на своем пульте команду открыть ворота, — это прямой приказ, и не повиноваться ему я не могу». Отчего ей стало немного легче. Настолько легче, что она и ее команда успешно отбили бешеную атаку повиан.
Наконец снизу, от ракетных установок, пришло сообщение.
— Мы полностью заряжены, лейтенант.
Предельно хищная улыбка расползлась по лицу Денизы.
— Вот и хорошо, — сказала она. — Теперь мы повианам точно задницы надерем.
Командир эскадрильи Берни Шелдон по прозвищу «Бешеный» с трудом заставил себя не стрелять. Попади он в низко летящего повианина, падение вражеской машины причинило бы базе куда больший ущерб, чем бомбы этих паскудных сикарах. Шелдон ждал с беспредельным спокойствием — или, по крайней мере, с таким спокойствием, какое вообще возможно, когда твоя машина летит на межпланетной скорости совсем рядом с холодным и, главное, очень твердым камнем. Совсем скоро сикараха выйдет из пике, и тогда Шелдон получит ее в свое распоряжение. Его «спид» парил как орел; тень его лежала на хвосте повианской машины точно знамение неумолимого рока. Враг несся дальше, по-прежнему по-над самой поверхностью.
«Так даже лучше, — думал Шелдон. — Так у тебя даже места для уклонного маневра не будет». Наконец кончики его пальцев шевельнулись в управляющих перчатках перегрузочного кресла, и в ушах у командира эскадрильи раздался писк, пока идиотично-эрудированный мозг самонаводящейся ракеты прицеливался и производил запуск. «Спид» дал резкий крен; на такой близкой дистанции пролетело лишь едва различимое мгновение, прежде чем перед Шелдоном возникла роскошная сфера пурпурного огня. Расширяющийся газовый шар тряханул боевую машину Содружества как при проходе через верхние слои атмосферы. Шелдон резко развернул «спид» и добавил горючего, чтобы погасить скорость, а затем стрелой устремился вверх. Гигантская лавина, точно в замедленной съемке, прокатилась по мертвым каньонам Маргариты, пока избыток кинетической энергии повианского корабля преобразовывался в пар, тепло и движение.
«Они воюют так, будто жизнь для них ничего не значит, — с толикой отвращения подумал Шелдон. — Странно. Представителю любого вида, способного строить звездолеты, следует заботиться о том, живет он или умирает. С мокаками все понятно — они фанатики. Но они по крайней мере люди. А эти повиане воюют так, будто они детали одной машины. Заменимые детали, раз уж на то пошло. Вроде боеприпасов». Он не верил, что повиане так ненавидят людей, что их убийство стало для них чем-то вроде мании. И сомневался, что они вообще способны на какие-то сильные чувства.
«Тогда почему они так умирают?» — спросил себя Шелдон.
Командир эскадрильи выстрелил из бортового орудия, и отдача помогла ему навести нос «спида» на цель; затем он стал наблюдать, как мокакский «спид» распадается на части, как его горящие куски разлетаются по сторонам, словно в какой-то сверхзвуковой демонстрации фейерверков. Этот по крайней мере увернуться пытался…
По интеркому между пилотами происходил обмен постоянно обновляющимися планами и мрачными шутками. И казалось, что каждую секунду в пламени гибнет повианин или мокак. Но их было больше, чем содругов, и крупные участки базы оказались уничтожены. Огненные шары то и дело вспыхивали в той зоне, где перебитые трубопроводы испускали взрывоопасные газы — и быстро гасились пожарными бригадами. Открытый купол главной станции к великому облегчению всех содругов оставался нетронутым.
Бортовой компьютер выдал предупреждение. Что-то огромное ползло вниз, но туман частиц большой энергии скрывал детали. Затем бесстрастное сопрано бортового компьютера сообщило:
— Судно является авианосцем.
Победные крики раздались в его наушниках. Враг выходил из боя… Итак, это был всего лишь налет, а не вторжение.
— Давить сикарах! — заорал командир эскадрильи. — Устроим им прощальную вечеринку!
Едва не загоняя свой «спид» за красную черту, Шелдон помчался за повианином. Но тот упорно оставался вне радиуса обстрела. Похоже, сикараха уже успела до миллиметра этот радиус просчитать. Скрипя зубами, командир эскадрильи добавил еще.
— Внимание, — спокойно предупредил его бортовой компьютер «спида». — Расстояние до базы вскоре превысит объем горючего, необходимого для возвращения на базу.
— Мать твою! — проревел Шелдон. Дисциплинированный боец, он прекратил погоню, но на сердце у него была такая горечь, как будто сикараха его обставила.
Где-то впереди наверняка таился корабль-носитель, ожидая, чтобы их подобрать. Хотя с этими тварями, что с мокаками, что с повианами, ни в чем нельзя было быть уверенным.
— Твою мать, — еще раз выругался Шелдон, но уже тише. А затем произнес: — Обратный курс к «Непобедимому», дамы и господа. Благодарю за отличную работу.
Он не стал особо воспевать их победу, ибо она таковой не ощущалась. Да, большинство повреждений, а они выглядели очень серьезными, было нанесено в первые несколько мгновений неожиданной атаки. С этим ничего было не поделать, и все же в разрушениях чувствовался горький привкус неудачи.
Как же они все это проделали? Тут командир эскадрильи тяжко вздохнул. «Очередной предатель, — подумал он. — Что ж, пусть это будет проблемой базы Наобума. По крайней мере, „Непобедимый“ новых повреждений не получил. Иначе был бы просто позор. С бедной девушки только-только гипс сняли».
Падди огляделся, высматривая, куда бы ему высыпать очередной мешок земли, который передала ему Синтия. Свои огромные ножищи новоирландец расставил по обе стороны от головы Каверса, а плечи его упирались в грунт, который он складывал в груды и как можно плотнее спрессовывал. Места не оставалось, и этот новый мешок уже просто некуда было девать.
Падди начинал чувствовать себя заживо погребенным. Собственно говоря, таковым он и был, только раньше ему удавалось не допускать это до своего сознания.
— Любимая, — сказал он. — Придется тебе остановиться.
— Лейтенант, — донесся глухой отклик.
— Вылезай оттуда, — сказал Падди, — и посмотри, что тут творится.
— Лейтенант, — упорно настаивала Синтия, кряхтя и виляя задницей, пока она выбиралась из тоннеля. — Вылезай… те… лей…те… нант.
Ее ноги первыми показались из дыры. Они потыкались по округе, выискивая хоть какое-то место, где не было бы Падди или спрессованного грунта, но ничего не нашли.
— Вот черт, — сказала Синтия. «Что же мне теперь делать?» — задумалась она. Ей хотелось задать этот вопрос вслух, но раненный Каверс, возможно, опять лишился сознания, а Падди был ниже рангом. «Хотя, с другой стороны, — подумала Синтия, — коммандер Редер, похоже, никогда не считал для себя зазорным спросить совета у старшины ар-Рашида или у того же Падди». Разумеется, здесь была другая ситуация. Синтия облизнула губы, затем сплюнула прилипшую к ним землю.
— Есть у вас какие-то мысли? — поинтересовалась она.
— А там нигде никакого света не проглядывало? — напряженно спросил Падди.
— Нет, — после долгого молчания отозвалась Синтия.
Затем она услышала, как Падди что-то бормочет.
— Что там такое? — крикнула девушка.
— Слышишь тот стук? — спросил новоирландец. — Он меня уже с ума сводит.
Синтия прислушалась. Вскоре, приглушенный окружающим ее со всех сторон грунтом, этот стук она все-таки расслышала. «Естественным он быть не может, — подумала девушка. — Слишком ритмичный».
— Это звучит… как азбука Морзе, — медленно проговорила она.
— А ты понимаешь, что там говорится? — спросил Падди, и в его голосе прозвучала надежда.
Синтия покачала головой, затем ответила вслух:
— Нет. Мне очень жаль, но я не понимаю. Быть может, капитан понимает.
— Капитан без сознания, — отозвался Падди, снова мрачнея.
Затем он достал из кармана небольшой инструментик и, просунув руку сквозь дырку в плотно спрессованном грунте, постучал им по трубе, которая, не сомневался новоирландец, питала их кислородом. Последовала пауза, а затем стук опять начался, и Падди с радостью в нему присоединился.
— Они нас нашли! — воскликнул он. — Слава Богу, черт меня побери, они нас нашли!
Синтия рассмеялась вместе с ним.
— Если бы я могла, я бы вас сейчас обняла, — сказала она.
— Тогда позволь я тебе помогу, лейтенант мой любимый.
Падди нагнулся, ухватил ее за тонкие лодыжки и вытащил из дыры вместе с целым ворохом грунта. Синтия удивленно вскрикнула, а затем вдруг поняла, что стоит перед ним на руках.
— И что теперь? — поинтересовалась она. Казалось невозможным, чтобы она перевернулась в нормальное положение или чтобы ее перевернул Падди. Там просто не было места.
— Я помогу тебе, любимая. — Он ухватил ее поперек живота.
— Отставить! — рявкнула Синтия. — Я на капитана упаду!
— Но милая моя, ты же не можешь так оставаться! — возразил Падди. — Могут уйти часы, пока нас отсюда отроют. — Он начал смещать ее вес.
Синтия треснула его по лодыжке.
— Нет!
Падди машинально поднял ногу и понял, что теряет равновесие. Вместе они повалились на лежащего без сознания капитана. Падди вскрикнул, дернулся назад — и к своему удивлению продолжил падать. Поднялся ветер, когда спертый воздух стал вырываться через дыру в потолке тоннеля. Тут же Падди на голову натянули кислородную маску, и чьи-то руки потащили его наверх.
— Капитан, — успела вымолвить Синтия, указывая пальцем, прежде чем ее тоже обеспечили кислородной маской.
— Его шипом пригвоздило, — добавил Падди, приподнимая маску.
Спасатели уже были в дыре.
— Порядок, мы его нашли, — сказал кто-то.
Падди и Синтию провели по тоннелю к челноку, который мигом доставил их на роскошную стоянку «Непобедимого». Бой закончился, еще когда они были под землей, и лейтенант со старшиной поняли, что им больше нечего делать, кроме как дожидаться, когда их «спиды» вернутся домой.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Редер, Сара и их небольшой отряд самых разных военнослужащих легкой трусцой поднимались к вершине холма. Все глаза были сосредоточены на множестве столбов дыма, что тянулись к густым облакам.
Большинство обитателей Наобума проживали в городе, что было типичным для этого поколения планет-колоний. Расположенный в парковой зоне, Твиллингейт поднимался в небо без обычной прелюдии предместий. Местами попадались отдельные фермы, на отдалении виднелся автоматизированный рудник, но никаких сел или деревушек не наблюдалось. Кроме большого города, там, по сути, ничего не было.
Так что те столбы дыма указывали на разрушение зарождающейся цивилизации целой планеты.
После того, как магнитно-левитационные батареи сели, отряд шел, затем бежал — на пожар. Легкие Питера горели, а в горле уже начинал ощущаться медный привкус.
Многие мили никакого встречного транспорта им не попадалось, хотя по обочинам дороги стояло немало легковых машин и грузовиков, окруженных озадаченными водителями и их семьями. Чем ближе отряд подходил к городу, тем больше по обочинам стояло машин.
Наконец они поднялись на вершину холма, и Редер поднял руку, предлагая всем остановиться. Прежде Твиллингейт являл собой настоящую симфонию садов, цветочных клумб и тянущихся к небу башен пастельных цветов. Теперь это было море горящих руин, где среди пламени и дыма виднелись лишь уродливо изогнутые балки.
— Боже, — вымолвил кто-то. — Вот, значит, что после термоядерного взрыва бывает.
— Нет, — покачал головой Редер. — Там нет воронки. Только воздушные разрывы — от защитных ракет. Но некоторые были чертовски близко к земле.
«По крайней мере, мы чистые ракеты используем», — подумал до глубины души потрясенный Редер. Так что на город должно было осесть не так много радиации с ее жуткими последствиями. И все же это было видение ада.
— Смотрите! — вдруг сказала Сара. Ее рука взметнулась, указывая на пару плазменных факелов, прожигающих себе дорогу к спутнику.
Редер чувствовал, как губы его сами собой растягиваются в улыбке облегчения, пока он наблюдал за тем, как две пурпурные вспышки пронзают небо.
— Военный космопорт по-прежнему в работе, — заключил он.
— Слава Богу, — пробормотала Сара. — Но как мы на один из тех челноков попадем?
— Все в свое время, капитан-лейтенант, — урезонил ее Питер. — Сперва мы все-таки должны до космопорта добраться.
Он махнул рукой, и отряд продолжил свой путь. Пока они трусили дальше, Питер все думал про эту атаку. Наобум находился глубоко в пределах Содружества. Казалось невозможным, чтобы враг нанес подобный удар.
«Конечно, это мог быть самоубийственный рейд», — подумал Питер. И все же в таком рейде виделось совсем мало практического смысла. Наобум в первую очередь представлял собой место проведения отпусков; ни тяжелой промышленности, ни каких-то невозместимых минералов на планете и в помине не было.
«Все верно, — подумал Питер, — здесь в первую очередь психологический фактор на ум приходит. До боли досадно от того, что враг сумел подобраться так близко. Пожалуй, именно в этом был смысл. Мол, раз мы смогли подобраться так близко, и вы нас не засекли, стало быть, точно так же мы сможем и к Земле подобраться. Однако реально нам это повредить не должно».
Все это казалось так непохоже на мокаков. Да, разумеется, они всегда рады были пожертвовать собой, но при этом предпочитали забирать с собой как можно больше содругов.
— Что вы обо всем этом думаете, капитан-лейтенант? — тяжело дыша, спросил Редер.
— Они сообщают нам, что могут где угодно до нас добраться, — ответила Сара. — Или пытаются нас сломить.
Они остановились. Впереди городскую улицу перегораживали горящие руины. Там, где лежали разбитые верхушки зданий, дымящиеся груды были утыканы кинжалами стеклянных осколков и искореженного металла.
Слышались крики и рыдания — голоса звали на помощь, снова и снова выкрикивали имена.
— Честно говоря, — мрачно проговорил Питер, — меня это что-то не очень сломило.
— Меня тоже, — искоса на него глянув, буркнула Сара.
— Сэр?
Редер обернулся. К нему обращалась лейтенант Саттон. Он кивнул, позволяя ей продолжать.
— Как мы от всего этого уйдем? — Она обвела рукой жуткие разрушения. — Эти люди нуждаются в любой помощи, какая им только может быть оказана. — «Скажите, что нам делать?» — умоляли ее глаза.
Питер огляделся. Городские службы были разгромлены вместе со всем остальным; большая часть сети гражданской обороны, скорее всего, тоже. Вся гражданская электроника была выведена из строя электромагнитной пульсацией взрывающихся бомб, а значит, спасательные команды и больницы, если таковые вообще остались, оказались лишены связи. Не говоря уж о том, что весь город лежал в руинах. Губы коммандера вытянулись в тонкую струнку.
— Мы люди военные, — сказал он своему отряду. — Наш долг — прибыть на свой пост. Кто-то из нас несомненно будет назначен на эту планету, чтобы помогать тут с ранеными, расчищать весь этот беспорядок. Но остальные, скорее всего, срочно понадобятся на базе «Маргарита».
Он мотнул головой в сторону спутника, и отряд пришел в заметное смятение. Наверняка база получила более тяжелые повреждения, и с ними куда сложней будет справиться. Именно поэтому везде, где только можно, военные базы размещались на безвоздушных спутниках или планетоидах.
— Так или иначе, чтобы с наибольшей пользой нас применить, им потребуется знать, кто мы такие и какими навыками мы обладаем. Не говоря уж о том, что наши близкие, безусловно, заинтересуются тем, живы мы или нет. Так что нашей конечной целью должен стать космопорт. — Он оглядел мрачные лица своих соратников. — Но это вовсе не означает, что мы будет игнорировать все, что будет попадаться нам но дороге. Это лишь означает, что сразу всем в этом городе мы помочь не способны.
Затем Питер повернулся и внимательно осмотрел лежащую перед ним улицу. «Здесь нам никак не пройти», — решил он.
— Значит, так, — продолжил он, поворачиваясь обратно. — Космопорт находится за городом на северо-востоке. Мы пойдем в обход. — С этими словами Питер перешел на трусцу. Сара побежала рядом, а остальные, после некоторых колебаний, к ним присоединились.
Нелегко было продолжать двигаться к цели. Далекие страдальческие вопли врезались в самые души, пока отряд проносился мимо. Питер упорно старался смотреть прямо перед собой, а позади его соратники делали то же самое.
— Ма-ама!
Питер резко развернул голову; крик словно бы раздался прямо за спиной. Менее чем в трех метрах от него вверх тянулась водопроводная труба, и к ней, отчаянно суча маленькими ножками, метрах в семи над землей лип ребенок.
— Прекрати трепыхаться, — крикнул Редер. — Держись, сейчас мы тебя снимем.
Вокруг больше никого не наблюдалось. Все голоса, которые они слышали, были глухие и далекие.
Редер помедлил и внимательно осмотрел здание. Наконец взгляд его сосредоточился на перепуганном ребенке. Затем руки и ноги коммандера проследовали по маршруту, найденному его глазами, и считанные мгновения спустя он уже был на месте.
— Ну вот, — сказал Питер, хватая ребенка, как оказалось, девочку, за талию.
Без лишних слов она обвила ручонками его шею, а короткие ножки обхватили его пояс. Сперва девочка набрала полные легкие воздуха, а затем вдруг разразилась воем почище аварийной сирены. «Вот и другому уху конец», — с горечью подумал Питер.
Когда коммандер спустился на землю, Саттон взяла у него ребенка, нежно замурлыкала и принялась его баюкать.
— Еще одна девочка, — заметила Сара, улыбаясь Питеру.
— Пу-усик! — сказала малышка, указывая вверх пухлой ручонкой. — Хочу моего Пусика!
Тут из здания вылетела небольшая лавина всевозможного мусора, и они отступили назад. Лейтенант Саттон закрыла девочку своим телом. Когда пыль рассеялась, ребенок опять начал требовать своего Пусика.
— Что это еще, черт побери, за Пусик? — шепотом спросил Редер у Сары. Сара пожала плечами, затем приложила ладонь к глазам, защищаясь от солнца, и посмотрела туда, куда указывала девочка.
— А, понятно, — сказала она. — Какая-то аэрорыбина.
Пусик оказался небольшим бледно-лиловым пузырем, роскошные плавники которого грациозно порхали, а черные глаза-бусинки смотрели в никуда.
— Пусик! — Девчушка обеими руками потянулась к своему любимцу.
— Неохота мне за этой ерундовиной возвращаться, — проворчал Питер.
Пусик был привязан к крючку длинной золотой ленточкой; он слегка покачивался на легком ветерке.
— Это же мочевой пузырь на нитке, Сара!
— А я тебе ничего и не говорила, — прошипела она.
— Мама! — вдруг закричал ребенок.
Сара и Редер одновременно вскинули головы и увидели женскую руку, свисающую с самого края того, что недавно было полом одной из квартир.
— А вот за ней я вернусь, — сказал Питер.
— Ясное дело, — отозвалась Сара, передавая ему моток тонкого шнура, который они прихватили из поезда. — И Пусика, кстати говоря, не забудь.
Женщина оказалась жива, но без сознания. «И слава Богу, — подумал Редер. — Слишком уж скверно у нее рука сломана». Если бы она вдруг очнулась, спуск стал бы настоящим кошмаром для всех.
Соорудив из части дверного косяка и одеяла носилки, они продолжили свой поход к космопорту.
Большинство обитателей Наобума проживали в городе, что было типичным для этого поколения планет-колоний. Расположенный в парковой зоне, Твиллингейт поднимался в небо без обычной прелюдии предместий. Местами попадались отдельные фермы, на отдалении виднелся автоматизированный рудник, но никаких сел или деревушек не наблюдалось. Кроме большого города, там, по сути, ничего не было.
Так что те столбы дыма указывали на разрушение зарождающейся цивилизации целой планеты.
После того, как магнитно-левитационные батареи сели, отряд шел, затем бежал — на пожар. Легкие Питера горели, а в горле уже начинал ощущаться медный привкус.
Многие мили никакого встречного транспорта им не попадалось, хотя по обочинам дороги стояло немало легковых машин и грузовиков, окруженных озадаченными водителями и их семьями. Чем ближе отряд подходил к городу, тем больше по обочинам стояло машин.
Наконец они поднялись на вершину холма, и Редер поднял руку, предлагая всем остановиться. Прежде Твиллингейт являл собой настоящую симфонию садов, цветочных клумб и тянущихся к небу башен пастельных цветов. Теперь это было море горящих руин, где среди пламени и дыма виднелись лишь уродливо изогнутые балки.
— Боже, — вымолвил кто-то. — Вот, значит, что после термоядерного взрыва бывает.
— Нет, — покачал головой Редер. — Там нет воронки. Только воздушные разрывы — от защитных ракет. Но некоторые были чертовски близко к земле.
«По крайней мере, мы чистые ракеты используем», — подумал до глубины души потрясенный Редер. Так что на город должно было осесть не так много радиации с ее жуткими последствиями. И все же это было видение ада.
— Смотрите! — вдруг сказала Сара. Ее рука взметнулась, указывая на пару плазменных факелов, прожигающих себе дорогу к спутнику.
Редер чувствовал, как губы его сами собой растягиваются в улыбке облегчения, пока он наблюдал за тем, как две пурпурные вспышки пронзают небо.
— Военный космопорт по-прежнему в работе, — заключил он.
— Слава Богу, — пробормотала Сара. — Но как мы на один из тех челноков попадем?
— Все в свое время, капитан-лейтенант, — урезонил ее Питер. — Сперва мы все-таки должны до космопорта добраться.
Он махнул рукой, и отряд продолжил свой путь. Пока они трусили дальше, Питер все думал про эту атаку. Наобум находился глубоко в пределах Содружества. Казалось невозможным, чтобы враг нанес подобный удар.
«Конечно, это мог быть самоубийственный рейд», — подумал Питер. И все же в таком рейде виделось совсем мало практического смысла. Наобум в первую очередь представлял собой место проведения отпусков; ни тяжелой промышленности, ни каких-то невозместимых минералов на планете и в помине не было.
«Все верно, — подумал Питер, — здесь в первую очередь психологический фактор на ум приходит. До боли досадно от того, что враг сумел подобраться так близко. Пожалуй, именно в этом был смысл. Мол, раз мы смогли подобраться так близко, и вы нас не засекли, стало быть, точно так же мы сможем и к Земле подобраться. Однако реально нам это повредить не должно».
Все это казалось так непохоже на мокаков. Да, разумеется, они всегда рады были пожертвовать собой, но при этом предпочитали забирать с собой как можно больше содругов.
— Что вы обо всем этом думаете, капитан-лейтенант? — тяжело дыша, спросил Редер.
— Они сообщают нам, что могут где угодно до нас добраться, — ответила Сара. — Или пытаются нас сломить.
Они остановились. Впереди городскую улицу перегораживали горящие руины. Там, где лежали разбитые верхушки зданий, дымящиеся груды были утыканы кинжалами стеклянных осколков и искореженного металла.
Слышались крики и рыдания — голоса звали на помощь, снова и снова выкрикивали имена.
— Честно говоря, — мрачно проговорил Питер, — меня это что-то не очень сломило.
— Меня тоже, — искоса на него глянув, буркнула Сара.
— Сэр?
Редер обернулся. К нему обращалась лейтенант Саттон. Он кивнул, позволяя ей продолжать.
— Как мы от всего этого уйдем? — Она обвела рукой жуткие разрушения. — Эти люди нуждаются в любой помощи, какая им только может быть оказана. — «Скажите, что нам делать?» — умоляли ее глаза.
Питер огляделся. Городские службы были разгромлены вместе со всем остальным; большая часть сети гражданской обороны, скорее всего, тоже. Вся гражданская электроника была выведена из строя электромагнитной пульсацией взрывающихся бомб, а значит, спасательные команды и больницы, если таковые вообще остались, оказались лишены связи. Не говоря уж о том, что весь город лежал в руинах. Губы коммандера вытянулись в тонкую струнку.
— Мы люди военные, — сказал он своему отряду. — Наш долг — прибыть на свой пост. Кто-то из нас несомненно будет назначен на эту планету, чтобы помогать тут с ранеными, расчищать весь этот беспорядок. Но остальные, скорее всего, срочно понадобятся на базе «Маргарита».
Он мотнул головой в сторону спутника, и отряд пришел в заметное смятение. Наверняка база получила более тяжелые повреждения, и с ними куда сложней будет справиться. Именно поэтому везде, где только можно, военные базы размещались на безвоздушных спутниках или планетоидах.
— Так или иначе, чтобы с наибольшей пользой нас применить, им потребуется знать, кто мы такие и какими навыками мы обладаем. Не говоря уж о том, что наши близкие, безусловно, заинтересуются тем, живы мы или нет. Так что нашей конечной целью должен стать космопорт. — Он оглядел мрачные лица своих соратников. — Но это вовсе не означает, что мы будет игнорировать все, что будет попадаться нам но дороге. Это лишь означает, что сразу всем в этом городе мы помочь не способны.
Затем Питер повернулся и внимательно осмотрел лежащую перед ним улицу. «Здесь нам никак не пройти», — решил он.
— Значит, так, — продолжил он, поворачиваясь обратно. — Космопорт находится за городом на северо-востоке. Мы пойдем в обход. — С этими словами Питер перешел на трусцу. Сара побежала рядом, а остальные, после некоторых колебаний, к ним присоединились.
Нелегко было продолжать двигаться к цели. Далекие страдальческие вопли врезались в самые души, пока отряд проносился мимо. Питер упорно старался смотреть прямо перед собой, а позади его соратники делали то же самое.
— Ма-ама!
Питер резко развернул голову; крик словно бы раздался прямо за спиной. Менее чем в трех метрах от него вверх тянулась водопроводная труба, и к ней, отчаянно суча маленькими ножками, метрах в семи над землей лип ребенок.
— Прекрати трепыхаться, — крикнул Редер. — Держись, сейчас мы тебя снимем.
Вокруг больше никого не наблюдалось. Все голоса, которые они слышали, были глухие и далекие.
Редер помедлил и внимательно осмотрел здание. Наконец взгляд его сосредоточился на перепуганном ребенке. Затем руки и ноги коммандера проследовали по маршруту, найденному его глазами, и считанные мгновения спустя он уже был на месте.
— Ну вот, — сказал Питер, хватая ребенка, как оказалось, девочку, за талию.
Без лишних слов она обвила ручонками его шею, а короткие ножки обхватили его пояс. Сперва девочка набрала полные легкие воздуха, а затем вдруг разразилась воем почище аварийной сирены. «Вот и другому уху конец», — с горечью подумал Питер.
Когда коммандер спустился на землю, Саттон взяла у него ребенка, нежно замурлыкала и принялась его баюкать.
— Еще одна девочка, — заметила Сара, улыбаясь Питеру.
— Пу-усик! — сказала малышка, указывая вверх пухлой ручонкой. — Хочу моего Пусика!
Тут из здания вылетела небольшая лавина всевозможного мусора, и они отступили назад. Лейтенант Саттон закрыла девочку своим телом. Когда пыль рассеялась, ребенок опять начал требовать своего Пусика.
— Что это еще, черт побери, за Пусик? — шепотом спросил Редер у Сары. Сара пожала плечами, затем приложила ладонь к глазам, защищаясь от солнца, и посмотрела туда, куда указывала девочка.
— А, понятно, — сказала она. — Какая-то аэрорыбина.
Пусик оказался небольшим бледно-лиловым пузырем, роскошные плавники которого грациозно порхали, а черные глаза-бусинки смотрели в никуда.
— Пусик! — Девчушка обеими руками потянулась к своему любимцу.
— Неохота мне за этой ерундовиной возвращаться, — проворчал Питер.
Пусик был привязан к крючку длинной золотой ленточкой; он слегка покачивался на легком ветерке.
— Это же мочевой пузырь на нитке, Сара!
— А я тебе ничего и не говорила, — прошипела она.
— Мама! — вдруг закричал ребенок.
Сара и Редер одновременно вскинули головы и увидели женскую руку, свисающую с самого края того, что недавно было полом одной из квартир.
— А вот за ней я вернусь, — сказал Питер.
— Ясное дело, — отозвалась Сара, передавая ему моток тонкого шнура, который они прихватили из поезда. — И Пусика, кстати говоря, не забудь.
Женщина оказалась жива, но без сознания. «И слава Богу, — подумал Редер. — Слишком уж скверно у нее рука сломана». Если бы она вдруг очнулась, спуск стал бы настоящим кошмаром для всех.
Соорудив из части дверного косяка и одеяла носилки, они продолжили свой поход к космопорту.