— Похоже, неприятель хочет атаковать первый взвод, — доложила Кэтлин капитану Ли. — Нужна помощь. И быстрее. Можно на вас рассчитывать?
   — Ворон, мы сейчас пролетаем над Морем Спокойствия. К вам прибудем примерно через пять минут. Сможете продержаться?
   — Похоже, у нас нет другого выхода, Сокол. Поторопитесь. Конец связи.
   — Через пять минут будем с вами, Ворон. Конец связи.
   Пять минут… во время боя это целая вечность.
   Ооновцы сосредоточили огонь на первом взводе и через минуту-другую явно собирались перейти в наступление, несмотря на то, что американцы обстреливали их с вала кратера. Кэтлин понимала, что у них есть только два выхода… Можно сидеть и ждать, пока их всех не прикончат враги, а можно…
   Она переключила канал связи на взводную частоту:
   — Внимание! Вторая группа, удерживать позиции и вести огонь по врагу! Первая группа, бегом марш к кораблю! Подняться на борт и ждать! Лейтенант Доу, вы меня слышите?
   — Так точно, лейтенант Гарроуэй, — отозвался пилот.
   — Готовьте корабль к старту. Сделаем небольшой скачок.
   — Взлетим через две минуты, — ответил Крис Доу.
   — Через минуту тридцать, и не позже.
   — Что вы задумали, лейтенант? — спросил сержант Йетс.
   — Я решилась на отчаянный ход, — ответила Кэтлин — Мы должны помешать ооновцам перейти в наступление, иначе от капитана Фуэнтес и ее парней мокрое место останется.
   — Все ясно, лейтенант, — сказал Йетс. — Живо на борт, ребята! Пошевеливайтесь!
   Кэтлин и Йетс побежали к кораблю, к которому со всех сторон спешили морские пехотинцы.
   — По-моему, вам нужно остаться здесь и руководить прикрывающим огнем, мэм, — посоветовал сержант Йетс.
   — Как бы не так, сержант. Если я затеяла большую глупость, то мне и всю ответственность нести.
   — Понятно, лейтенант, понятно, — усмехнулся Йетс.
   Лейтенант и сержант быстро поднялись по трапу и протиснулись в отсек, где их уже ждала первая группа.
   Через семьдесят секунд Крис Доу объявил по радио, что корабль взлетает. У Кэтлин подогнулись колени, когда ДКС-44 оторвался от вала кратера и устремился в небо.
 
   Forza ai Intervento Rapido[3],
   База «Пикар», Луна;
   09:21 по времени гринвичского меридиана.
 
   Capitano Арнальдо Тесситоре выглянул из траншеи, в которой сидел. Над валом кратера, по дальномеру на расстоянии восьми с небольшим километров от траншей, был виден взлетающий американский десантный корабль.
   — Вражеский транспорт над валом кратера, Дзенг! — сообщил Арнальдо своему китайскому соратнику.
   — Вижу, капитан, — ответил лейтенант Дзенг по-итальянски, но с очень сильным китайским акцентом.
   Тесситоре слушал, как Дзенг отдает приказы своим соотечественникам, только что прибывшим в Пикар на борту «Миллениума». Капитану казалось, что было бы лучше, если бы в экспедиции на Луну участвовали войска какой-нибудь одной страны. Возможно, смешение языков и народов создает отличный имидж ООН, но во время военных действий неизбежная неразбериха вызывает лишь всеобщее замешательство и полное взаимонепонимание.
   Два китайских солдата почти одновременно выпустили ракеты с переносных установок. Секундой позже один из них был убит лазерным лучом, но обе ракеты приближались к американскому транспорту, сверкая, словно звезды-близнецы.
   Однако задолго до того, как ракеты попали в цель, американский корабль оказался вне приделов их досягаемости.
   Капитан Тесситоре заморгал. Неужели враги отступают и возвращаются на прежние позиции?
   Обе ракеты взорвались на валу кратера.
   Арнальдо пытался угадать, откуда американцы произвели последний лазерный выстрел. Из траншеи рядом со сбитым десантным кораблем или с вала кратера? Нет… должно быть, из траншеи, потому что улетевший недавно с вала корабль не мог оставить людей, которым придется рассчитывать лишь на запасы кислорода, хранящиеся в ранцах персональных СЖО.
   — Капитан, мы должны использовать шанс и нанести врагам решительный удар! — сказал Дзенг.
   — Правильно, лейтенант, — согласился Тесситоре.
   Сначала Арнальдо надеялся сломать неприятеля за счет численного преимущества и сильного огня. Кроме того, можно было дождаться, когда у американцев кончится кислород… но лейтенант Дзенг был прав. Враги вот-вот могут получить подкрепление. Нужно идти в атаку именно сейчас, когда бой находится под контролем ооновцев. Американцы, вероятно, ошеломлены и сбиты с толку плотным огнем. Будет достаточно внезапной и решительной атаки, чтобы сломить их.
   По приказу китайского лейтенанта десятки солдат выскочили из траншей и укреплений. Войска КНР отличались от ооновских тем, что носили вместо голубых — черные шлемы.
   — Вперед бойцы Сан-Марко! — скомандовал капитан Тесситоре, поднимая в атаку свои войска.
   Арнальдо выкарабкался из окопа, сделал глубокий вдох и издал боевой клич полка Сан-Марко «Il piu forte». [4] Этот боевой клич возник, благодаря Габриэле д'Аннунцио, который, говоря об обороне плацдарма Кортелаццо в 1917 году, назвал полк Сан-Марко сильнейшим.
   Размахивая винтовкой, капитан Тесситоре устремился к вражеским позициям, отмеченным помятым десантным кораблем. Справа от Арнальдо бежал китайский солдат, но через пару секунд он был убит. С сердцем, колотящимся от физических усилий и страха, итальянский капитан продолжал двигаться вперед.
   Арнальдо не мог остановиться, не мог свернуть ни вправо, ни влево, хотя его приводила в ужас мысль о том, что в любой момент его скафандр может получить пробоину. Американцы выскочили из траншей и вовсю палили по ооновцам, которым оставалось только продолжать начатую атаку.
   То и дело китайцы и итальянцы падали, сраженные огнем неприятеля. Вдруг Арнальдо понял, что один из его однополчан убит выстрелом в спину. Оглянувшись, Тесситоре увидел американский десантный транспорт, висящий в черном небе. Из открытого люка выглядывала фигура в скафандре.
   — Сан-Марко! Быстро в укрытие! — скомандовал Тесситоре. — Быстро в укрытие!
   Заметив вражеский корабль, ооновцы начали прыгать в траншеи. Некоторые бросали оружие и поднимали руки, давая понять, что готовы сдаться в плен.
   Тесситоре заметил, что китайцы продолжают наступление, но из тридцати двух бойцов, находившихся под командованием лейтенанта Дзенга, в живых осталось меньше десяти.
   Американский корабль совершил посадку. Из люка начали выпрыгивать морские пехотинцы. Часть из них устремилась к жилым модулям, а часть направилась к уцелевшим ооновцам.
   Арнальдо Тесситоре понял, что теперь американцы смогут беспрепятственно захватить жилые помещения. Ооновцам остается лишь капитулировать, иначе они все задохнутся, когда в портативных системах жизнеобеспечения закончится кислород.
   Капитан Тесситоре бросил винтовку и поднял руки. К нему приближался американец с оружием наперевес. Когда солдат оказался рядом, Арнальдо с удивлением обнаружил, что это девушка. На скафандре светловолосой американки была написана фамилия «Гарроуэй» и изображена эмблема Корпуса морской пехоты США: земной шар и якорь.
   Увидев знакомый символ, Арнальдо Тесситоре поднял руки еще выше и закричал:
   — Ливан! Судан! Бразилия!
   Впрочем, было совершенно ясно, что девушка его не слышит.
 
   ДКС-44, радиопозывной «Ворон»; база «Пикар», Луна;
   09:24 по времени гринвичского меридиана.
 
   Кэтлин нацелила дуло М-29 на пленника. И тут же удивилась, увидев у него на груди и рукаве знакомый знак, представлявший собой ярко-красный щит с золотым львом. До сих пор Кэтлин не знала, что в состав вражеских сил входит полк Сан-Марко итальянской морской пехоты. Губы итальянца шевелились. Он явно пытался что-то сказать американской девушке.
   Кэтлин переключила каналы и мгновение спустя услышала слова пленника. Среди потока итальянской речи девушка смогла разобрать слова: «Ливан», «Судан» и «Бразилия».
   — Сан-Марко, — ответила лейтенант Гарроуэй. — «Сильнейший!»
   Кэтлин вспомнила, что по-итальянски «Сильнейший» будет «Il piu forte». Об этом она узнала в офицерской школе, где курсантов знакомили с историей, традициями и боевыми заслугами морской пехоты всего мира. Разумеется, будущим офицерам рассказывали и о полке Сан-Марко. Итальянские морские пехотинцы три раза участвовали в совместных операциях с американцами. В 1983 они были с миротворческой миссией в Ливане, с 1992 по 1993 год они находились в Судане, а в 2029 году вторглись в Бразилию.
   — Si. Вепе![5] — ответила Кэтлин, израсходовав все свои знания итальянского языка.
   Пленник выпрямился и отдал честь. Кэтлин ответила тем же. На всей территории базы немногочисленные итальянские и китайские воины бросали оружие и поднимали руки вверх, видя, что на них надвигаются американские морские пехотинцы. Кэтлин задумчиво смотрела вслед своему пленнику, которого повели в жилой модуль. Итальянцы сражались отчаянно, американским войскам победа досталась нелегко.
   Вдруг Кэтлин Гарроуэй заметила, как на дне траншеи что-то сверкнуло. Она спрыгнула вниз и наткнулась на какую-то вещицу, торчавшую из лунной пыли. Похоже, эта штука была сделана из… золота.
   Кэтлин не ошиблась. Это была десятисантиметровая золотая статуэтка, изображавшая голую земную женщину с браслетами на щиколотках и запястьях и ожерельем на шее. Основание статуэтки было покрыто надписями, сделанными на каком-то незнакомом языке.
   Сжимая золотую фигурку в руках, Кэтлин обвела взглядом простиравшуюся вокруг равнину, как будто знакомясь с ней по-новому. До этого момента база «Пикар» была для девушки лишь объектом, который нужно взять штурмом. Лейтенант Гарроуэй искала здесь только надежные укрытия и удобные огневые позиции. Теперь же, когда битва закончилась, все мгновенно стало другим.
   Это было место археологических раскопок. Ооновская археологическая экспедиция вырыла многочисленные траншеи, в которых можно найти статуэтки земных женщин… а ведь дело происходит на Луне!
   — Все это чересчур странно, — вслух сказала Кэтлин.
   — Non capisco signora[6], — раздался у нее в наушниках голос пленного итальянца.
   Девушка сообразила, что все еще настроена на частоту морского пехотинца из полка Сан-Марко.
   — Все в порядке, Сан-Марко, — ответила она. — Я тоже ничего не понимаю!

ГЛАВА ШЕСТАЯ

   Четверг, 10 апреля.
 
   Институт экзоархеологических исследований;
   Чикаго, Иллинойс;
   14:40 по центральному поясному времени.
 
   — Знаешь, Дэвид, Эд Поль сказал мне на днях, что ты вступил в «Клуб Трех Дельфинов». Это правда? — спросила Тереза Салливан, нежась в крепких объятиях Дэвида.
   — А что тебе известно о «Клубе Трех Дельфинов», Терри? — поинтересовался он.
   — Я поняла, что это клуб любителей секса в невесомости, хотя и не знаю, при чем тут три дельфина.
   Дэвид Александер улыбнулся. Конечно, доктор Тереза Салливан — отличный археолог с солидной репутацией, но иногда в ее обществе просто невозможно серьезно заниматься работой. Это было особенно заметно в течение последней пары недель. Мимолетное увлечение в Лос-Анджелесе быстро переросло в нечто большее. Нечто гораздо большее
   — Как я слышал, где-то в конце двадцатого века, или около того, космическое агентство НАСА жутко боялось малейшего намека на неприличие. Астронавты должны были заниматься только профессиональной деятельностью и не проводить неприличных экспериментов. Таких, например, как занятия сексом в невесомости. Это могло повредить их репутации, знаешь ли…
   — А я думаю, секс в невесомости вызывал большой интерес.
   Дэвид начал медленно расстегивать блузку Терезы:
   — Возможно, в НАСА считали, что от такого интереса будет больше вреда, чем пользы. Однако сохранилась история о том, что среди исследователей и техников космического центра им. Маршалла в Хантсвилле нашлись энтузиасты, по собственной инициативе отважившиеся на эксперимент. Они занимались любовью в бассейне, где имитировалось состояние невесомости. Конечно, они пробирались в бассейн тайком, когда заканчивался рабочий день. Если бы руководство НАСА узнало об этих экспериментах, энтузиастов уволили бы в один миг. Тем не менее им удалось установить, что в невесомости вполне можно заниматься любовью, хотя в самый ответственный момент может произойти расстыковка. Партнерам приходится очень крепко обнимать друг друга, иначе от сильных толчков они разлетаются в разные стороны.
   — Где ты узнал об этом?
   — Один из офицеров рассказал, когда мы возвращались с Марса. Он был членом «Клуба Трех Дельфинов» и даже показал мне значок.
   — Ладно! А все-таки при чем здесь дельфины? Я должна знать.
   — Экспериментаторы из Хантсвилла установили, что можно, конечно, совместными усилиями не оттолкнуться друг от друга, но было бы гораздо лучше, если в нужное время помогал состыковывать основные части тела кто-нибудь третий. Подробно изучив проблему, наши энтузиасты выяснили, что когда пара дельфинов занимается сексом, рядом с ними всегда находится третий и подталкивает носом счастливых влюбленных.
   — Ты шутишь!
   — Ни капельки. Это правда! Дельфины всегда занимаются любовью втроем!
   — Ты тоже вступил в клуб?
   Дэвид улыбнулся:
   — Нет… Разве ты видела у меня значок Трех Дельфинов?
   — Я так и знала! Кстати, сколько вас там было?
   — Боюсь, только он и я. Однако мы славно провели время.
   — А главное, не нарушили приличий… Значит, правду говорят о сексе в невесомости?
   — Господи, Терри, откуда мне знать? А что именно говорят?
   — Что это просто здорово, — ответила Терри, звонко рассмеявшись. — Что в сто раз лучше, чем на Земле. И что оба партнера могут одновременно быть сверху.
   Левой рукой Дэвид Александер привлек девушку к себе. Его правая рука блуждала под расстегнутой блузкой Терезы.
   — А по-моему, и на Земле и в невесомости все зависит от того, с кем ты занимаешься любовью.
   Правая рука Дэвида игриво сжала грудь Терезы.
   — А все-таки я бы не отказалась попробовать.
   — От секса в невесомости слишком много пачкотни. Повсюду летают капельки пота и других жидкостей. Представь, как интересно гоняться за ними с тряпкой после всего. К тому же, даже на огромном космическом корабле чертовски трудно уединиться. — Дэвид поцеловал Терри. Затем попытался поудобней устроиться на углу письменного стола. — Если как следует подумать, то для секса нет ничего лучше, чем обыкновенная земная кровать. И просто замечательно, когда сила притяжения держит вещи на местах!
   — Надеюсь, ты не станешь возражать против гелевой кровати. Говорят, эта штука здорово имитирует невесомость, хотя, конечно, до огромного бассейна ей далеко.
   — Можно попробовать. Наверное, это что-то вроде водяного матраса, только не хлюпает.
   — Значит, сегодня вечером? У меня?
   — Это будет просто замечательно, — ответил Дэвид, снова целуя Терри. — Только сперва поужинаем.
   — Разумеется. Тебе придется сказать жене, что задерживаешься на работе.
   При упоминании о Лиане, Дэвид внутренне содрогнулся. Их счастливая жизнь давным-давно ушла в прошлое. Если говорить точно, отношения между ними начали портиться почти сразу после свадьбы. Лиана упорно отказывалась от развода, но до недавнего времени Дэвида это не беспокоило. Он всегда был осмотрителен, заводя романы на стороне. Однако после встречи с Терезой ему захотелось, чтобы Лиана, несмотря на свои религиозные убеждения, согласилась развестись. Как она не понимает, что их брак уже не спасти? Дэвид мечтал, чтобы каждый вечер его ждала дома женщина, разделяющая его увлечения, не забивающая себе голову разным вздором, вроде Лианиных древних астронавтов. Ему хотелось, чтобы его любимая была женщиной умной, сведущей и бесконечно привлекательной…
   Дэвид помогал головой, чтобы развеять фантазии.
   — Вообще-то, она уехала в Пенсильванию. Хочет погостить у сестры.
   — Вот и отлично. Значит, ты сможешь остаться на ночь.
   Внезапно раздался звонок. Не выпуская Терри из объятий, Дэвид нажал на клавишу интеркома, встроенного в компьютер у него за спиной.
   — Да, Ларри?
   — Сэр, к вам двое посетителей из министерства науки. Они утверждают, что им нужно поговорить с вами.
   С неохотой оторвавшись от влажных губ Терезы, Дэвид спросил:
   — Разве у меня назначена с ними встреча? Я сейчас очень занят!
   — Нет, сэр. Им не было назначено. Но они хотят видеть вас по очень важному и секретному делу.
   — Подождите минутку, — сказал Дэвид, выругавшись про себя. Затем посмотрел на Терри: — Прости…
   Девушка облизнулась и наспех поцеловала Дэвида:
   — Что ж, делу время — потехе час. Мне тоже нужно работать. Придется потерпеть до вечера.
   Терри начала приводить себя в порядок, застегнула блузку, заправила ее в юбку. Дэвид встал со стола, тоже поправил одежду и подошел к большому окну, выходящему на Приозерную аллею и эспланаду Бернхем Харбор.
   На стадионе «Солдат Филд» по-прежнему стояла толпа, более оживленная и многочисленная, чем всегда. В толпе мелькали плакаты. На одном из них было написано: "НЕ СКРЫВАЙТЕ НАШЕГО БОГА!" Другой плакат гласил: "СТРОИТЕЛИ СОЗДАЛИ НАС ПО СВОЕМУ ОБРАЗУ!" Этот лозунг сопровождался фотографией Сидонийского Лика. Многие манифестанты держали в руках экраны с видеозаписями находок, сделанных в Пещере Чудес. На Уолдон-драйв была установлена самодельная кафедра, и кто-то стоявший на ней, обращался к толпе с речью. Оратор пользовался микрофоном и усилителями, но благодаря звуконепроницаемым оконным стеклам, никто в Институте экзоархеологических исследований не мог слышать, что именно он говорил.
   Дэвид, впрочем, и не собирался слушать эти бредни, предназначенные для безмозглых дураков.
   Хотя, нельзя всех поголовно считать безмозглыми дураками. Дэвид понимал, что людям слишком долго морочили голову нелепыми историями об НЛО, древних астронавтах и пришельцах, похищающих людей. Не удивительно, что многие свихнулись от подобных бредней. Еще в студенческие годы Дэвида ужасала беспечность, с которой сваливались в одну кучу научные факты, гипотезы и безумные фантазии.
   Делу вовсе не помогало даже то, что по крайней мере некоторые истории о космических пришельцах оказались до некоторой степени правдивыми. В далеком прошлом инопланетяне действительно вступили в контакт с дикими племенами землян. Кто-то перевез людей на Марс полмиллиона лет назад… и, вероятно, кто-то даже вмешался в генетику человечества. Оставались еще без ответа многие каверзные вопросы об эволюционном преобразовании Homo erectus в Homo sapiens. После длительных дискуссий даже самые непоколебимые консерваторы в антропологических и палеонтологических кругах начали склоняться к мысли, что инопланетяне явно изменили генетический код человека. Находки, привезенные с Марса, как раз совпадают по времени с труднообъяснимым преобразованием Homo erectus в Homo sapiens. Такое совпадение не могло быть случайным.
   В данный момент Дэвид Александер лучше всех разбирался в этом вопросе. Пятнадцать месяцев, проведенных на Марсе, сделали его знаменитостью, а также авторитетным специалистом по внеземным цивилизациям…
   Среди манифестантов Дэвид заметил девицу, которая по причине жары пришла на демонстрацию в одних шортах. Она все время подпрыгивала, а в руках у нее был плакат с надписью: "ВЫ МОЖЕТЕ РАССКАЗАТЬ НАМ ВСЕ, ДОКТОР А.!"
   Дэвид презрительно фыркнул и отошел от окна. Доктор А.! Быть знаменитостью не так уж плохо. С тех пор как он вернулся на Землю, его сексуальная жизнь явно стала разнообразней. Жаль только, что вокруг знаменитостей вечно сшиваются всякие психи. А еще слава влечет за собой массу неприятных обязанностей…
   Терри закончила приводить одежду в порядок и, направляясь к двери, лукаво подмигнула Дэвиду и ослепительно улыбнулась. Дэвид кивнул и нажал кнопку интеркома:
   — Ладно, Ларри, скажи гостям, что они могут войти.
   Посетителями оказались Сара Маклер и Роджер Флорес. Они были одеты в строгие деловые костюмы оранжево-зеленого цвета. К костюмам были прикреплены удостоверения сотрудников министерства науки США. Волосы у женщины были перетянуты оранжевой лентой.
   — Как у нас сегодня дела, доктор Александер? — спросила Сара Маклер.
   — Я понятия не имею, как обстоят дела у нас, мисс Маклер, — ответил Дэвид, — а вот у меня все прекрасно, хотя после вашего визита, боюсь, все будет наоборот. По опыту знаю.
   Сара очаровательно улыбнулась. Ее белые зубы ярко контрастировали с шоколадной кожей. Она явно решила не обращать внимания на капризы Дэвида.
   — Рада слышать, что у вас все прекрасно. Мы пришли к вам с поручением.
   — Дело очень срочное и важное, — добавил Флорес.
   Дэвид плюхнулся на стул:
   — Послушайте, я очень благодарен за оказываемое мне доверие. И я, бесспорно, очень благодарен вам за то, что вы устроили меня сюда на работу. Но когда до вас, бюрократов, наконец дойдет, что я — ученый? Мое место на раскопках. Я не могу вечно просиживать здесь штаны!
   — Вам не нравятся чисто теоретические исследования? — спросила Сара Маклер, занимая один из свободных стульев.
   — Мне не нравится совсем другое, — ответил Дэвид, указав на экран компьютера. — За последние три недели ваше министерство и администрация заставили меня выступать с речью на целых семи обедах, ужинах и других мероприятиях, проводившихся в Лос-Анджелесе, Вашингтоне и еще черт знает где! Я больше времени провожу в самолетах и гостиницах, чем в институте! Черт побери, я занимаюсь важной работой! Как я могу трудиться, если вы без конца гоняете меня по всей стране!
   — Доктор Александер… — попробовал прервать его Флорес.
   — Нет, сегодня вам все-таки придется меня выслушать! Вы мне покоя не даете с тех пор, как я вернулся с Марса! То встречи с общественностью, то просветительские беседы, то пресс-конференции, то выступления в Сети. Я даже участвую в сборе средств! Мне осточертело пожимать руки и любезничать с людьми, которые ни фига в моей работе не смыслят! Мне осточертело лопать цыплят на шикарных банкетах! Меня, черт побери, дома жена ждет! Я по ней соскучился!
   Здесь, конечно, Дэвид соврал, но всегда полезно, чтобы противник лишний раз почувствовал себя виноватым. В этом и заключается вся суть подобных разговоров.
   — Больше всего мне осточертело, — продолжал он, — что меня отрывают от работы и заставляют вкалывать каким-то символом министерства науки. Почему меня гоняют по разным мероприятиям, когда я должен сидеть здесь и обрабатывать материалы, привезенные с Сидонии?
   — Вынужден напомнить вам, — чопорно проговорил Флорес, — что именно вы, находясь на Марсе, настояли на публикации в Сети информации, которая вызвала столько споров.
   — Я поступил так, как считал нужным!
   — Конечно! Никто вас ни в чем не обвиняет. Вы правильно решили, что, опубликовав эти материалы, сможете здорово навредить ооновцам, стремившимся, чтобы о находках никто не узнал… Но публикация добавила проблем и нашему правительству. — Флорес указал на окно. — Вы видели толпы ваших поклонников? Они перекрыли движение от Маккормек Плейс до Музея Филда!
   — Такого столпотворения не бывает даже во время спортивных состязаний на «Солдатс Филдс», — добавила Сара.
   Дэвид вздохнул:
   — Я все видел. Эти люди уже не смогут изменить свои взгляды, даже если я буду посещать парадные обеды, читать лекции в колледжах и выступать с сообщениями до потери сознания! Я не могу нести ответственность за поведение и мысли малограмотных недоумков, которые не способны отличить научные факты от бреда сивой кобылы!
   — Вы заблуждаетесь, доктор Александер, — заявила Сара Маклер. — Боюсь, вы неправильно понимаете свои обязанности. Когда вы согласились занять должность в этом институте, предполагалось, что вы будете работать в тесном контакте с министерством науки. С нами. Знаете, в военное время публикация ваших материалов может взбудоражить даже самое уравновешенное общество. Интенсивно развивается движение за мир. Развивается оно, между прочим, по инициативе тех, кто свихнулся на ваших древних астронавтах. Именно вы дали толчок этому безумию, рассказав всему миру о человеческих трупах, найденных вами на Марсе!
   — Мне очень жаль, что среди людей попадаются такие идиоты! Но я, к примеру, твердо верю в свободу совести. Нельзя скрывать от людей правду только потому, что она кому-то повредит!
   — Вздор! — огрызнулся Роджер. — Вся история человечества основана на том, чтобы правильно преподнести информацию и создать необходимое общественное мнение.
   — Ваши взгляды полны мерзкого цинизма!
   — А ваши — глупейшей наивности!
   — Прошу вас, джентльмены! — вмешалась Сара Маклер. — Доктор Александер, мы понимаем ваши чувства по поводу свободы совести, правды и так далее. В общем и целом, я согласна с вами. Более того, вас поддерживает президент. Чтобы там ни было, мы все-таки живем в демократическом государстве, а строгая цензура не совместима с демократическими принципами. Однако, я уверена, вы согласитесь, что если народу и стране грозит опасность, правительство имеет право прибегнуть к радикальным средствам.
   Дэвид медлил с ответом. Пожав плечами, Сара продолжала: