– Бесполезно, – ответил я, садясь с ним рядом.
   Солнце опускалось за лес на противоположной стороне реки. Дневная жара пошла на убыль. Небо замусорили тучи чаек, и оно стало напоминать мою душу: хотел навести порядок и все вычистить, да не мог.

Глава 32

   Мы ужинали втроем: я, Дик и худенькая бродяжка. Мы с вакуэро сами напоминали бродяг, потому что нашей крышей в эту ночь стало звездное небо с Южным Крестом в зените, но девушка все равно прибилась к нам, как бездомная собачонка – у портовых девушек, как и у дворняжек, дом там, где кормит хозяин, даже если он хозяин на пять минут. Мы с Диком отрывали куски лепешки и отрезали от большого куска копченой говядины тонкие ломти и по очереди протягивали Нике – так она назвала себя. Она ела жадно, с двух рук, то и дело поправляя тощую черную челку, которая все время падала ей на глаза. Ее загорелые, насквозь пропитанные солнцем руки в сумерках казались черными, и лишь тонкий налет высохшей морской соли отливал призрачным инеем.
   – Моряки туда не плавают, – рассказывала Ника, часто замолкая, чтобы проглотить очередной кусок. – Года два или три, как не плавают. Боятся. Про этот остров слухи разные ходят.
   – Какие слухи? – спросил я.
   – Разные, – уточнила девушка. – Говорят, что там живут сектанты и у них есть обряд: они режут себе вены, спускают в большой чан кровь, а потом пьют ее, передавая чан по кругу. А еще…
   Голос ее стал тише и сошел на шепот. Оглядевшись по сторонам, Ника продолжила:
   – А еще говорят, что на острове живут рыбы-женщины. В полнолуние они выходят из воды, взбираются на яхты и суда, которые причалили к острову, и превращают моряков в белых червей, а потом поедают их.
   – Почему именно в белых? – спросил я.
   – Не знаю! – пожала плечами Ника. – Так говорят.
   – Вранье! – излишне бодрым голосом произнес Дик, нанизывая на конец мачете кусок мяса.
   – Никакое не вранье! – заступилась за свои легенды девушка. – Все знают, что там пропадают яхты! Сколько уже было случаев, когда матросы заходили на остров за водой и не возвращались. Меня много раз брали с собой китобойцы. Так, однажды мы на «Либерии» прошли мимо Комайо в нескольких милях. Ночью! Вот я страху натерпелась!
   – Что же тебя, интересно, испугало?
   – Горящие глаза белых червей! – с суеверным страхом ответила девчонка. – Остров темный, похожий на голову утопленника с водорослями вместо волос, а на нем красными углями глаза червей горят!
   – Слушай ее больше! – вмешался Дик.
   – А ты не видел, так и не говори! – рассердилась Ника.
   Чем больше я слушал ее бредни, тем больше мне хотелось попасть на остров. Мало того, что он был окутан матросскими легендами и слухами, так в них окунулась Анна и в моих глазах сама стала источником тайны.
   – А зачем вам туда надо? – спросила Ника.
   – Мы ученые, – ответил я. – Биологи.
   – И зоологи тоже, – добавил Дик, поднес бутылку к глазам и поплескал оставшимся в ней ромом.
   – Понятно, – поверила Ника. – Значит, будете исследовать зверей?
   – Ну да, – кивнул Дик. – Зверей, червей и прочую гадость.
   Ника задумалась, встала с ящика и сказала:
   – Я попробую вам помочь. Здесь у меня много друзей, может быть, я кого-нибудь уговорю.
   – Правильно! Иди, иди с богом! – кивнул Дик, не расслышав ее слов.
   Наша ночная гостья неслышно растворилась в темноте. Я сел на ящик с бутылками, опустил голову на мешок с гречкой и уставился в черное небо. В белом напылении созвездий мне виделось очертание острова, похожего на голову утопленника, на которой вместо волос росли черные водоросли, и в них кишели отвратительные белые черви с красными, как угли, глазами, и голова приближалась ко мне, покачивалась, и я уже почувствовал запах водорослей и гнилой рыбы, и черви, почуяв добычу, приподняли свои холодные кольчатые тела, зашевелились, издавая тихий резиновый писк, и я вытянул вперед руки, чтобы оттолкнуть от себя эту мерзость, как вдруг весь мир пошатнулся, и теплый асфальт хлопнул меня по плечу, накрыв, как одеялом…
   – Ты чего? – тряс меня за плечо Дик.
   Кажется, я уснул и свалился с ящика. Проверив первым делом, на месте ли револьвер, я поднялся на ноги и огляделся.
   Светлый круг, образовавшийся на причале от тусклого фонаря, пересекла тонкая бесшумная тень. Я увидел Нику. Она шла к нам, размахивая руками и растопырив пальцы, чем-то напоминая рисунок греческого атлета на древней амфоре. Приблизившись, девушка взяла меня за руку и шепнула:
   – Пойдем!
   – Только недолго! – предупредил кого-то из нас Дик, почуяв неладное.
   Мы прошли по причалу мимо ночного матросского бара, откуда раздавались музыка и крики, свернули на пирс и подошли к его дальнему краю. Я не сразу заметил человека, стоящего лицом к бухте.
   – Иди! – сказал он Нике, повернувшись к нам лицом.
   Мы остались одни. Передо мной стоял коренастый, зрелого возраста мужчина, почти наголо бритый, с короткой черной бородкой, одетый в белые шорты и кожаную безрукавку. На его груди болтался какой-то амулет.
   – Сколько дашь? – тихо спросил незнакомец.
   – Три тысячи, – ответил я.
   Незнакомец молча раскуривал сигарету. Теплый ветер помогал раздувать малиновый уголек.
   – А ты знаешь, что это очень опасно? – спросил незнакомец.
   – Предполагаю.
   На мой ответ он покрутил головой и тихо хмыкнул.
   – Говоришь, ученый?
   В его голосе сквозили насмешка и недоверие. Мне это не понравилось.
   – Вот что, – сказал я ему. – Хочешь – вези, не хочешь – расстанемся. У меня нет желания трепать с тобой языком.
   – Ладно, не горячись, – ответил незнакомец, попыхивая сигаретой. – Я с тобой не на каталки собираюсь, а в пасть к дьяволу.
   Меня уже достал этот термин, словно взятый из дешевого американского боевика или из сленга какого-нибудь дикого племени папуасов. Я опустил голову, ожидая конкретного предложения.
   – Ладно, – произнес незнакомец. – Будем считать, что договорились. Мои условия: деньги вперед. Это первое. И второе: если у острова что случится, я пальцем не пошевелю, чтобы спасти ваши жизни. Будем жить по закону шакалов – каждый за себя. Понял?
   – Понял, шакал, – ответил я и, повернувшись, пошел в обратную сторону.
   – Где ваши шмотки, ученый? – крикнул мне в спину незнакомец.
   – У сто девяносто первой стоянки!
* * *
   «Фарис», яхта незнакомца, который представился Луисом, представляла собой двухмачтовый кэч, сделанный из многослойного пластика, достигающий в длину почти семнадцати метров. Внутри, симметрично вдоль бортов, находились две жилые каюты, разделенные коридором, который с одной стороны упирался в носовой гальюн, а с другой – в кают-компанию с обустроенным в ее углу камбузом.
   Прежде чем мы начали погрузку провианта, Луис потребовал, чтобы я с ним рассчитался. Мы спустились с ним в кают-компанию, и я при свете дежурного освещения отслюнявил ему тридцать стодолларовых купюр. Луис недоверчиво косился на деньги, несколько раз пересчитал их, а затем каждую проверил на свет.
   – Влажные они какие-то, – недовольным голосом буркнул он.
   – Просушишь на солнце, – ответил я.
   – Не фальшивые? – зачем-то спросил Луис.
   Мы загружались молча и торопливо, привлекая ночных патрульных, которые несколько раз проверили наши паспорта, а у капитана – удостоверение на яхту. Ника, угадывая приближение полицейских, таяла в темноте, а потом снова появлялась рядом с нами и тотчас принималась помогать нам.
   – Иди домой, – говорил я ей, но разве существо, которое допустили к себе и накормили, может так просто уйти?
   – Дожидаться рассвета не будем, – сказал Луис, стоя на корме и глядя в ночь. – Отправимся сразу же, как загрузитесь. Ночью фарватер свободнее.
   – Все, девочка, прощай! – сказал Дик, хватаясь за последний ящик с бутылками. – Жди нашего возвращения, ладно? У меня на душе спокойнее будет от мысли, что меня кто-то ждет на берегу.
   – Возьмите меня с собой, – шепнула мне Ника и дернула за рукав майки.
   – Уходи, – ответил я ей. – Тебе еще жить и жить. Иди к подругам!
   Я даже не заметил, как она растаяла в темноте.
   Дик отвязал от причального кнехта швартовы и закинул их на палубу. Капитан запустил оба мотора, и вода между кормой яхты и причалом забулькала, задымилась, словно вскипела. «Фарис» медленно отчалил, мягко проскользнул между другими яхтами и вышел на ровную и гладкую поверхность бухты. На грот-мачте вспыхнули зеленая и красная лампочки. Нос яхты медленно поворачивался в сторону, устремляясь в узкий канал, соединяющий бухту с рекой Гуаяс. Подул прохладный ветер. Дорога к острову Комайо началась.
   Капитан медленно вращал штурвал и, чувствуя наши с Диком взгляды, вовсю старался казаться этаким морским волком, который в море провел большую часть своей жизни.
   – Если будем делать в сутки по сто шестьдесят узлов, – громко сказал он, – то через пять дней подойдем к острову… Правда, «Фарис» иногда любит шалить и дает большой крен, к тому же он неважно уравновешен… Я предупреждаю, чтобы вы знали: при сильных порывах ветра яхту трудно удерживать на курсе, и, чтобы ее вернуть, нам всем придется упираться в кокпит и ногами нажимать на румпель…
   – Чего? – переспросил Дик.
   Когда-то у меня была яхта, доставшаяся мне после развала феодосийского яхт-клуба. Маленькое суденышко с косым парусом и стакселем вынудило меня засесть за морские науки. Потому, в отличие от Дика, я понял, что сказал Луис, но тоже сделал вид, что знаю в яхте только мачту, зад и перед. Знание – сила, а силу до поры до времени лучше не демонстрировать.
   – Понятно, – скривился в ухмылке Луис, бросив взгляд на наши недоуменные физиономии. – Первый раз выходите на яхте в море?
   – Да! – кивнул я. – Первый!
   – Это заметно… В общем, ничего руками не трогать, если что нужно – спрашивать меня.
   – Где тут сортир? – тотчас воспользовался советом Дик.
   – Иди вниз и по коридору в самый конец, – ответил Луис и перевел взгляд на меня. – А тебе что непонятно?
   – Какую каюту ты нам дашь?
   – Выбирайте любую, какая понравится. Но только спать будете оба в одной.
   – Договорились, – согласился я. – Только мне непонятна еще одна вещь: ты собираешься крутить штурвал все пять суток? Или все-таки доверишь вахту нам?
   – Как-нибудь без вас обойдусь, – после небольшой паузы ответил Луис.
   На палубу поднялся Дик. По выражению на его лице я понял, что с ним произошел какой-то конфуз.
   – Дверь никак не открывается, – произнес он и развел руками.
   Луис вздохнул и покачал головой.
   – На ручке есть кнопочка, – стал терпеливо объяснять он. – Сначала нажимаешь на ручку, а потом большим пальцем давишь на кнопочку. Понятно, ковбой? Не описался еще?
   Вакуэро передернуло от такой фамильярности. Он вежливо постучал капитана по плечу и многообещающим тоном произнес:
   – Так нехорошо говорить. Больше так не делай.
   И снова спустился вниз. Я пошел следом за ним.
   – Все я нажимал, – бормотал Дик, переходя через темную кают-компанию, в углах которой, словно спящие животные, стояли дутые кожаные диваны. – А если он собирается пять дней так с нами разговаривать, то все пять дней я буду бить его по физиономии.
   На этот раз дверь в гальюн открылась. Прежде чем зайти, вакуэро заглянул внутрь, скользнул взглядом по унитазу, рукомойнику.
   – Жить можно, – резюмировал он и закрылся.
   Я остановился посреди коридора, между двух дверей, раздумывая, какую каюту выбрать. Как раз в этот момент яхта слегка накренилась влево, и я оперся рукой о левую дверь.
   Судьба подсказывает, подумал я, заходя внутрь. Крохотный иллюминатор, через который едва пролезет голова, встроенный шкаф с полками, двухъярусная кровать со шторками, съемный пластиковый столик-откидушка, кресло и пара складных стульчиков – вот вся обстановка.
   Я прикрыл за собой дверь, зажег над кроватью маленький светильник, кинул под ноги сумку и опустился в кресло, чувствуя себя если не дома, то, во всяком случае, в уютном месте, вдалеке от амбициозного Влада, вдалеке от загадочной Анны, где целых пять суток можно бить баклуши, отсыпаться и не отравлять свое сознание тяжелыми мыслями.
   В этом кресле я и заснул. Дик перетащил меня на кровать, снял с меня кроссовки и задернул шторку, но я этого не видел и не слышал.

Глава 33

   Скрип канатов, всплеск волн, бьющихся о борт яхты, хлопки парусов, с которыми играл мягкий ветер, и плавное покачивание действовали не просто убаюкивающе. Все это должно было придавать сну коньячную крепость, но я уже находился на пороге между сном и бодрствованием и быстро выходил из райской ауры. Я уже отчетливо слышал все звуки и чувствовал солнечный свет, падающий мне на лицо. Что-то меня разбудило. Не шум, не голоса, а почти незаметное изменение ритма, которое почти не поддается объяснению.
   Я открыл глаза, приподнял голову с подушки и отдернул шторку. По полу и стенам каюты скользили солнечные блики, отраженные от воды. Опустив ноги на пол, я встал и, почесывая грудь, подошел к иллюминатору. Голубая вода, пенясь и брызгаясь, тонким гребнем проносилась под иллюминатором, омывая его, словно ветровое стекло автомобиля в автомойке. Яхта поднялась на волну, и я увидел ровную полосу горизонта, ограничивающую пустынное пространство океана.
   Я зевнул и хотел было вернуться на кровать, чтобы подремать до тех пор, пока Дик не встанет и не приготовит кофе, как вдруг застыл, превратившись в слух.
   Сверху, с палубы, доносился тихий ритмичный звон. Так звенеть могли только раксы – дюралевые кольца, связывающие кромку паруса с мачтой. Значит, Луис убирал паруса. Прошла минута, и я услышал резкое шипение. Прислонившись к стеклу иллюминатора лбом, я увидел, как в небо взвилась сигнальная ракета, оставляя за собой дымный шлейф, затем вспыхнула зеленым огнем, сделала дугу и погасла.
   Скорость резко упала. Слегка накренившись, яхта медленно пошла по окружности. Прошла еще минута-вторая, и в иллюминатор вплыл залитый солнцем белый силуэт небольшого моторного катера. Не веря своим глазам, я увидел стоящую на скошенной крыше каюты Элизу Дориа. Она махала руками, подавая сигналы Луису.
   Я отшатнулся от иллюминатора, машинально похлопал себя по бокам в поисках револьвера и, согнувшись, словно находился под обстрелом, метнулся к кровати.
   – Дик! – шепотом позвал я. – Проснись!
   Вакуэро невнятно забормотал, чмокнул губами и приоткрыл один глаз.
   – Револьвер где? – шепнул я. – Где мой револьвер?
   – Под матрацем, – пробормотал Дик. – И ради этого надо было будить?
   Я хлопнул его ладонью по спине.
   – Быстро вставай! Кажется, мы уже приплыли.
   – Как приплыли? – возмутился Дик и вскочил так резво, что ударился головой о потолок. Раздался глухой удар. И словно в ответ до нас долетел голос Луиса:
   – Доброе утро, синьора! Ваш товар доставлен в целости и сохранности! Кидайте швартовы, только не упадите в воду, здесь полно акул!
   Дик сунул руку под матрац и один за другим вытащил оттуда два револьвера, спрыгнул с кровати, осторожно приблизился к иллюминатору, встал перед ним на колени и прошептал:
   – Видит бог, мое терпение лопнет… Надо же, как она в тебя вцепилась!
   – Я жалею, что еще в порту не посадил Луиса под замок, – произнес я, откидывая барабан и проверяя патроны. – Интуиции всегда надо доверять, этот шакал мне сразу не понравился.
   Моторная лодка медленно приближалась к яхте. Элиза, держась рукой за леер, кинула моток швартовочной веревки, но та упала в воду. Луис по этому поводу пробормотал что-то насчет своего ранчо, где Элизе стоило бы потренироваться на необъезженных мустангах.
   Я подошел к двери, прижал палец к губам и шепнул Дику:
   – Я попробую обойтись без оружия и связать его. Если с катера начнут стрелять, тогда прикроешь.
   – Хорошо, – кивнул Дик. – Не беспокойся.
   Я взялся за ручку и потянул на себя. Дверь не открылась.
   – Проклятие! – крикнул я и ударил по двери кулаком. – Это надо было предвидеть! Он нас запер!
   – Есть! Отлично! – донесся сверху голос Луиса. Он поймал швартовы; было видно, как веревка повисла между катером и яхтой, прогнувшись до поверхности воды.
   – Тяните швартовы на себя! – донесся мужской голос с катера.
   – Секундочку! – отозвался Луис. – Сначала я хотел бы получить причитающееся мне вознаграждение.
   – Вы хотите, чтобы мы кинули вам деньги?
   – Вы правы!
   – А чем вы докажете, что русский у вас на борту?
   – Спуститесь в каюту и увидите… Не волнуйтесь, я все равно никуда не денусь со своим парусом от ваших пятидесяти узлов.
   Я разбежался, насколько позволяла площадь каюты, и бросил свой вес на дверь. Она мягко спружинила и даже не треснула. Я кинулся на нее еще раз. Пластиковая дверь стояла словно стальная.
   – Слышите? – крикнул Луис. – Это мои пассажиры буянят… Хорошенько заверните в полиэтилен, чтобы не промокли, если упадут в воду. Кидайте, я готов!
   – Интересно, – произнес Дик. – За сколько эта сволочь нас продала?
   Я ходил по каюте, как лев по клетке, и в моих движениях было столько сконцентрированной энергии, что Дик на всякий случай прижался к перегородке, чтобы не угодить мне под ноги.
   – Эй!! – крикнул я и постучал кулаком по потолку. – Шакал!! Не забудь предупредить своих покупателей, что в нагрузку с нами они получат по барабану пуль калибра сорок пять долей дюйма. Надеюсь, ты хорошо представляешь себе размер такой дыры в черепе?
   Луис некоторое время переваривал звуки, долетевшие до него из-под палубы, и нехотя отозвался:
   – Кто это подал голос из могилы?
   – Я тебе пальцами глаза выдавлю, говнюк!! – крикнул Дик, с трудом совладав со своими нервами. – Покажи свою поганую харю в нашем иллюминаторе!
   Катер и яхта медленно сближались. Швартовочный канат натянулся тугой струной. Мужчина на катере замахнулся и кинул на яхту сверток.
   – Пересчитывать не буду! – крикнул Луис. – Верю!
   Я выстрелил в потолок. Грохот ударил по ушам. Пуля проделала в пластике дырку и увязла в многослойной обшивке.
   – Поторопитесь, господа! – озабоченным голосом крикнул Луис. – Не то они мне яхту испортят.
   Мне понравилось, и я выпустил еще несколько пуль в дверной замок. Они раскрошили начинку двери, но та все равно не открылась. Похоже, Луис соорудил снаружи запор.
   – Не беспокойся! – ответил мужчина с катера и поднял над головой красный баллон, похожий на огнетушитель. – Сейчас мы уложим их спать с помощью газа.
   – Лопнет мое терпение, лопнет! – бормотал Дик, почесывая стволом револьвера затылок.
   Я снова принялся ходить из угла в угол, испытывая уже не столько злость, сколько досаду и стыд оттого, что мы попались в такую элементарную ловушку. «Расслабился! – мысленно ругал я себя. – Словно забыл, что это не Крым и не моя яхта. Теперь нас усыпят газом, как бешеных собак, перенесут на катер или сразу утопят. Я не должен был отпускать Элизу – вот в чем заключается моя главная ошибка».
   Белоснежный борт катера надвигался на нас, и полоска воды между двумя судами становилась все у́же.
   – Держи! – крикнул мужчина и кинул баллон.
   Борта катера и яхты ходили ходуном, как ножи какого-то исполинского резака. Улучив момент, когда катер по волне пошел вверх, а яхта провалилась, словно в яму, мужчина прыгнул к нам на борт, и над головой раздался гулкий удар его ног.
   Я схватил полотенце и посмотрел по сторонам, отыскивая, чем его можно смочить, чтобы использовать как респиратор.
   – В общем, так, – сказал я Дику, недвусмысленно глядя на иллюминатор. – Придется выбить стекло. Через дыру хлынет вода, и яхту станет заливать. В этом случае они либо откроют дверь, чтобы задраить дыру и спасти яхту, либо отправят ее вместе с нами ко дну.
   – Понятно, – ответил Дик. – Что-то похожее у нас с тобой уже было.
   – Жизнь идет по спирали, – не к месту стал философствовать я, наматывая полотенце на кулак. – Все повторяется, но уже как фарс.
   – Видит бог… – бормотал Дик. Это уже было похоже на молитву.
   Я, словно пробуя удар, несильно стукнул его обмотанным кулаком в плечо.
   – Ну! Выше нос!
   От моего пионерского оптимизма мне самому стало плохо. Я расставил пошире ноги, поднес кулак к лицу, готовясь выстрелить им в стекло и пробить дыру.
   В это мгновение за дверью раздался негромкий скрип. Мы с Диком не успели даже отскочить в сторону и вскинуть стволы, как дверь медленно открылась и в образовавшемся проеме показалось испуганное лицо Ники!
   В той ситуации, в которой мы с Диком находились, даже инопланетяне не вызвали бы удивления или шока. Все вопросы, касающиеся появления здесь девушки с оцарапанными коленками, казались ничтожными, пустяковыми в сравнении с решением главной проблемы: мы получили свободу и вместе с ней шанс.
   Я схватил Нику за руку, втянул ее в каюту, толкнул на кровать и зашипел, делая страшные глаза:
   – Закройся здесь и никому не открывай!
   Дик, дрожа от жажды мести, выскользнул в коридор. Он был слишком нетерпелив и мог наломать дров. Я схватил его за плечо и толкнул в соседнюю каюту. Едва мы зашли туда и прикрыли за собой дверь, как в коридоре раздались шаги. У Дика, похоже, чесались руки, ноги и туловище. Он не мог спокойно стоять и все время пытался оттолкнуть меня, выскочить в коридор и начать крушить челюсти.
   Пришлось показать кулак и выразительно заглянуть ему в глаза. Шаги приближались. Мы замерли. С колокольным звоном о перегородку ударился баллон. Затаив дыхание, я посмотрел в щель. Хозяин катера, стоя к нам спиной, прилаживал к замочной скважине резиновую трубку.
   Бесшумно открыв дверь, я схватил незнакомца за плечо, развернул к себе и сильным ударом в лицо послал в противоположный конец коридора. Тот грохнулся на спину, выронив баллон, и попытался что-то извлечь из-за пояса, но я прыгнул ему на грудь, опустился на колено и добавил тыльной стороной ладони ему по лбу. Голова незнакомца с глухим стуком ударилась о пол.
   – Что ты там гремишь? – донесся до нас равнодушный голос Луиса.
   Я поднялся с обмякшего тела незнакомца и с сомнением посмотрел на Дика, который, прижимаясь к полированным перилам, медленно поднимался по лестнице на палубу, держа револьвер на уровне лица. Подчеркнутое спокойствие в голосе Луиса показалось мне подозрительным, и я бы на месте Дика сначала высунул из люка какой-нибудь платок на палке, а потом свою голову. Не успел я подумать об этом, как прогремел выстрел, и резко пригнувшийся Дик не удержался и кубарем покатился по лестнице вниз.
   Я кинулся вперед, готовясь стрелять с локтя, поднялся на несколько ступенек вверх и, как только голова Луиса показалась в голубом квадрате люка, разрядил в нее половину барабана.
   Дик вскочил на ноги и, бормоча про бога, который что-то видит, оттолкнул меня и первым выскочил на палубу. В этот момент я услышал рев мотора; Дик что-то крикнул и исчез из поля моего зрения.
   Я слишком много внимания сосредоточил на том, что происходило на палубе, и лишь какая-то нечеловеческая интуиция заставила меня обернуться. Незнакомец, который, казалось, будет валяться в отключке не меньше получаса, стоял совсем близко от меня, на расстоянии протянутой руки, и давил на спусковой крючок пистолета. Сам не пойму, как я успел опередить его и выстрелить первым. Удар пули в грудь снова швырнул его на пол. Не интересуясь результатами стрельбы, я кинулся наверх, наступил на руку лежащего у самого люка Луиса и увидел, как катер, сделав крутой вираж и вспенив волну, задрал нос и помчался куда-то в океан, а вместе с ним волочится, скачет по волнам Дик, каким-то чудом ухватившийся обеими руками за борт.
   Прошло всего несколько секунд, и катер уменьшился в размерах настолько, что я уже потерял из виду вакуэро. Досадуя, чувствуя страшное неудовлетворение от этого скомканного боя, я издал какой-то звериный рев и погрозил удаляющемуся судну кулаком.
   Гул взрыва заставил меня вздрогнуть. Над морем, в том месте, где был катер, вдруг вспыхнул красный огненный шар. Быстро чернея, он развалился, превратившись в столб дыма, и я увидел, как среди падающих на воду обломков корпуса быстро погружается в пучину острый передок катера, похожий на хвост чайки, нырнувшей за рыбой. Прошла минута, и над водой остались лишь рваные клочья черного дыма.
   Я завыл раненым зверем, схватился за волосы и ткнулся головой в мачту. Вакуэро! Несчастный вакуэро!
   Все произошло так быстро, что я не мог поверить в свое одиночество. Если бы не два трупа, лежащих неподалеку от меня, то короткую перестрелку и разорвавшийся катер можно было бы воспринять как плод богатого воображения.
   Опустошенный, словно я был ранен в душу и из нее вылились все эмоции и чувства, я сидел на борту, свесив ноги вниз, и медленно качался на волнах вместе с яхтой. Черт возьми, думал я, отчаянно сопротивляясь слезам, стоящим в глазах, ведь каких-нибудь полчаса назад так же скрипели снасти, так же ударялись волны в борта, отбрасывая солнечные блики, и Дик рвался в драку… Жаль вакуэро, очень жаль!
   Я сидел без движения, без мыслей и желаний долго и лишь усилием воли вырвался из оцепенения, заставив себя спуститься в кают-компанию и поднять наверх тело хозяина катера. Оба трупа, за неимением другой возможности, я похоронил по морскому обычаю, скинув их в воду и выпустив оставшиеся в барабане пули в воздух.
   – Что ж ты мне на голову эту гадость кидаешь? – вдруг услышал я где-то совсем рядом голос Дика и, не сдержавшись, заорал во всю глотку.
   Дик был ранен в плечо. Рана уже не кровоточила; промытая соленой водой, она побелела и казалась неопасной. Вакуэро, вяло разгребая воду здоровой рукой, плескался у самого борта яхты, пытаясь ухватиться рукой за леер.