— А мне лично на это наплевать, — презрительно усмехнулась Курда. — Лишь бы их поймать.
   — Эй, матросы, слушай мою команду! — отстранив Курду в сторону, выкрикнул Плагг. — Замараха, курс держать южнее мыса. Будем бросать якорь как можно ближе к устью реки. Остальным вооружиться и приготовиться к высадке на берег. Ох, доберусь я до этого кролика — не миновать ему моего боевого топора. Вот тогда послушаем, что этот умник запоет.
   Корабль Плагга заметно отстал, пока вытаскивали из воды Огнехвоста и Блэдда. Кроме того, на мелководье пиратам приходилось то и дело менять направление движения, чтобы не сесть на мель. Курда в ярости от их медлительности не могла устоять на месте.
   — Глядите, глядите же, — верещала она. — Они уже вошли в реку!
   Плагг, который к этому времени уже сменил свой мокрый плащ на еще более обветшалый, невозмутимо фыркнул ей в ответ:
   — Не кипятись, дорогуша. Ломаная посудина все равно их остановит. Верно я говорю, Клык?
   — Так точно, капитан, — подтвердил Длинноклык. Не решился он только упомянуть о том, что пираты прошлой ночью стащили часть обломков горящего корабля, чтобы подбросить в костер.
   Риппер уж было открыл рот, чтобы известить об этом капитана, но Длинноклык метнул на него строгий взгляд:
   — Попридержи-ка лучше язык, не то с нас обоих снимут шкуру.
   Придвинувшись ближе к Замарахе, Огнехвост заорал ему на ухо:
   — Ты не знаешь, как далеко от берега находятся обломки корабля?
   — Не надо так кричать, капитан. Они как раз сейчас проходят это место.
   — Я бы даже сказала, что они благополучно его прошли.
   Плагг метнул острый взгляд на Ригган, которая позволила себе сделать это замечание.
   — И как, интересно знать, ты об этом догадалась? Ригган указала лапой на плавающие в воде обгоревшие обломки дерева.
   — Я наблюдала за тем, как эти деревяшки выплывали из устья реки, — сухо заметила она. — Это значит, что те, которые плывут на маленьком судне, уже прошли злополучное место. Очевидно, лодка прогорела насквозь и сломалась прежде, чем рабы до нее доплыли.
   Кое-кто из команды виновато закивал головой: ~ Да, да, капитан, она насквозь прогорела.
   — Тогда почему никто мне об этом до сих пор не доложил? — Плагг принялся раздавать пинки и подзатыльники направо и налево. — Скорее за борт, вонючее отребье. Толку от вас нет никакого. Бегите скорей догонять их.
   Несколько пиратов, поспешивших исполнять приказ капитана, тотчас сиганули в море и с головой ушли под воду.
   — Здесь еще довольно глубоко, капитан, — осторожно произнес наблюдавший за ними Замараха. — Нужно подплыть к берегу.
   После того как корабль приблизился к мелководью, Огнехвост приказал спустить шлюпку.
   — Длинноклык, марш сюда! — устроившись в ней напротив Курды с Блэддом, крикнул Плагг. — Тэззин, Замараха и Риппер. Вас это тоже касается. Вы будете грести.
   — А как же мой капитан и крысы-стражники? — осведомилась изумленная его приказами принцесса.
   — Ах, они… — Плагг вольготно откинулся назад на самом удобном месте в лодке. — Что ж, им придется бежать по обеим сторонам реки вместе с матросами моей команды. Желаете кому-нибудь уступить свое местечко — пожалуйста. Только тогда вам, красавица, придется прогуляться пешком. Больше пассажиров я взять с собой не могу. Что ты на это скажешь, дружище Блэдд?
   — Лично я никому своего места не уступлю, — презрительно фыркнул принц. — Пусть идут пешком.
   — Вот так, голубушка, — играя своим топором, продолжал дразнить принцессу Плагг, — придется тебе путешествовать с братцем и дядюшкой Плаггом. Я бы даже сказал, в обществе избранных. Не сердись, душечка. Поймаем мы твоих рабов. И вернем мою дорогую лодочку.
   — А после этого ты отвезешь меня обратно к отцу, — улыбнулась в ответ ему Курда.
   — Ну а как же иначе, дражайшая? — откровенно подмигнул ей Огнехвост. — Разумеется, отвезу.
   Глаза Курды вновь похолодели.
   — Вот тогда я полюбуюсь на тебя, ублюдок. Висеть тебе прикованным цепями над нашими воротами.

30

   Солнечные лучи сквозили через кроны деревьев, отливая бликами на зеркальной глади реки. Шог спустил и свернул парус. Остальные продолжали усиленно грести веслами. — Гляди, — окликнул Крува Шог, посмотрев на дно реки сквозь кристально чистую воду. — Видишь вон те корни, что растянулись поперек реки? Их там страсть как много. Это как раз то, что нам надо.
   Спустив вниз кусок сломанного весла, который Шог прежде использовал вместо оружия, он измерил глубину, которая оказалась приблизительно с его рост.
   — Крув, — сказал он, — сдается мне, что с этой работенкой смогут справиться двое выдр.
   Шог с Крувом уселись на корме и принялись шепотом что-то обсуждать. Потом Шог достал нож и начал обстругивать весло, превращая его в острый деревянный кол. Крув, перегнувшись за борт, уставился на дно реки.
   — Вот здесь будет в самый раз, — наконец заключил он. — Пошли. Сагакс, держи курс вверх по реке. И не останавливайся. Мы скоро вас догоним.
   С этими словами выдры нырнули в воду.
   — Они что, собрались поймать большую толстую рыбу? — обернувшись, осведомился Скарум. — Это было бы весьма кстати. Не то мой живот ужас как урчит от голода.
   Голодный заяц постоянно потешал своими жалобами Трисс, которая всегда улыбалась, когда его бранил Сагакс. Проникшись сочувствием к Скаруму, она даже что-то пошептала ему на ухо, после чего заяц угомонился.
   — Что ты ему сказала? — поинтересовался Сагакс чудесным секретом, усмиряющим его ненасытного друга.
   — Ничего особенного, — ответила она. — Просто пообещала ему дать поесть, как только представится подходящий случай.
   — Боюсь, тебе об этом придется пожалеть, — покачал большой головой барсук.
   Лодка слегка покачнулась, когда в нее впрыгнули Шог с Крувом. Скарум не без разочарования обнаружил, что они вернулись с пустыми лапами.
   — А где же большая толстая рыба в качестве сюрприза мне? — осведомился он.
   — Извини, приятель, — похлопал его по спине Шог, — но сюрприз мы оставили там. Для тех злодеев, что преследуют нас.
   Шлюпка Плагга Огнехвоста мчалась вверх по реке, словно стрела. Замысел капитана был чрезвычайно прост. Когда четверо гребцов уставали, он отправлял их на берег, заменяя свежими силами.
   Принцесса и ее брат бросали друг на друга презрительные взгляды и обменивались оскорблениями. Огнехвост с напускным великодушием пытался примирить родственников и между делом погонял гребцов с помощью сорванного по дороге ивового прута.
   — Эй вы, бездельники! Вы что, совсем заснули? А ну-ка поднажать! Не то я вам всем хвосты поотрубаю и заставлю их съесть.
   Шлюпка капитана, миновав песчаный каньон, вошла под лиственный покров леса. Бежавший по берегу Вор-то крикнул Ригган, которая мчалась по другой стороне реки:
   — Мы все еще идем по их следу?
   Но вместо ищейки ему ответил Плагг:
   — Нет, приятель. Они, как птички, вспорхнули в небо и полетели к югу. Идиот! Куда же они могут деться на своей лодке? Ха, а я еще думал, что мои пираты глупые. — Он взмахнул кнутом и в очередной раз подхлестнул гребцов. — Нам бы сейчас впору грабежом заниматься, а не погоней за паршивыми рабами… Аааааах!
   Шлюпка на всем ходу врезалась в деревянный кол, который поместили между двух подводных корней Шог с Крувом. От столкновения с лодкой заостренное весло развернулось, высунулось наружу и, словно огромное копье, продырявило боковую часть носа, так что в лодку мощной струей хлынула вода. Однако не пробоина была причиной душераздирающего вопля Огнехвоста. Кол вонзился ему в нижнюю часть спины, чуть выше бедра.
   Разбойники запаниковали. Вода стремительно наполняла лодку. Схватив за шиворот двух крыс-гребцов, Курда верещала как резаная:
   — Вытащите меня отсюда! Слышите! Скорей!
   Двое крыс поволокли ее к берегу, а двое других принялись спасать насмерть перепуганного Блэдда, который жалобно скулил:
   — Не бросайте меня. Я не умею плавать.
   Команда «Морского струпа» бросилась в воду на помощь капитану. По лодке замолотили сабли и топоры. Плагг от боли потерял сознание. Замараха поддерживал его голову над водой, чтобы он не захлебнулся.
   — Эй, братва, скорей сюда, — кричал он. — Капитан тонет!
   Длинноклык изо всех сил дубасил по колу, который пригвоздил Плагга к лодке.
   — Тэззин, дай мне лапу и свой кинжал. Не то мы потеряем капитана!
   Наконец, освободив Огнехвоста от кола, они вытащили его на берег. Там над его раной начали работать горностай по имени Подлец и Замараха, особо опытные в подобных делах пираты. Остальные члены команды с замиранием сердца следили за их действиями. Без капитана команда корабля превратилась в беспомощных младенцев.
   Наблюдавшая за ними со злорадной ухмылкой Курда наконец заключила:
   — Впрочем, я вполне могу обойтись и без лодки. Мы с крысами-стражниками теперь продолжим охоту без посторонней помощи. Тха!
   Не успела она развернуться, как оказалась в кольце пиратов. Тэззин при этом многозначительно лизнула клинок своего кинжала.
   — Ты никуда отсюда шага не сделаешь, — сказала она принцессе. — Мы все останемся здесь, пока капитан не придет в себя. Ясно?
   — Да как ты смеешь приказывать принцессе, мразь, — угрожающе произнес Ворто.
   Нацелив на Тэззин свое копье, он бросился на защиту Курды, но тотчас упал без чувств от удара рукояткой сабли по голове, которым его наградил сзади Длинноклык.
   — Пока капитан в отрубе, его обязанности исполняю я, — прошипел он прямо в морду принцессе. — И приказываю всем оставаться на своих местах. Не хочешь повиноваться — дело твое. Но ради вашего же блага советую вам лучше не дергаться. Не то сгниете здесь заживо. Ясно?
   — Мы остаемся, — опустив глаза, сказала Курда, поняв, что больше не имеет смысла вступать в пререкания с опасным зверем.
   Посреди дня пятеро друзей решили сделать остановку. Приподняв весло, Шог прислушался к царящей вокруг тишине.
   — Как думаешь, Крув, наш с тобой маленький план сработал?
   Морская выдра спрыгнула с лодки на берег.
   — Кажется, да, — констатировал он. — Во всяком случае, вокруг не слышно ни звука. Похоже, мы от них оторвались. А ты, Трисс, что-нибудь слышишь?
   Спрыгнув на берег, белка стрелой взметнула на ствол высокого вяза и столь же быстро спустилась вниз.
   — Никаких шевелений, — сказала она. — Пожалуй, нам следует сделать небольшую передышку и организовать что-нибудь поесть. Я проголодалась.
   В мгновение ока рядом с ней оказался Скарум.
   — Слава судьбе, что послала мне эту прекрасную здравомыслящую девочку. Я всецело поддерживаю твое предложение, мэм. Я бы даже сказал, что это воистину грандиозная мысль.
   Рассредоточившись по лесу, четверо зверей отправились на промысел, а белка осталась охранять лодку. Первым вернулся Сагакс, за ним — выдры, а последним — Скарум.
   — Прямо скажем, не густо, — разочарованно поглядев на добычу, заключил заяц. — Всего лишь горстка гниловатых ягод, несколько твердых, как камень, слив и кореньев. Впрочем, я могу из них кое-что сварганить, если вы мне позволите. А?
   — Прости, но нам нельзя разводить костер, — напомнила ему Трисс. — Дым может нас выдать. К тому же у нас нет ничего, что можно было бы использовать в качестве котелка.
   — А я думал, ты на моей стороне. — У зайца вновь поникли уши. — А что же нам тогда, по-твоему, делать? Жрать все сырьем и пить из реки воду?
   Сагакс подтащил лодку к берегу и привязал к дереву.
   — Чш! — шикнул он на них. — Слышите? Там кто-то поет.
   Все прислушались: и впрямь издалека до них отчетливо донеслись звуки протяжной песни. Вскоре на реке показались плоты, на которых плыли семьи землероек. Под аккомпанемент барабанов и бубнов на всю округу разливалась лирическая мелодия. И казалось, не было существ беззаботней, чем эти землеройки.
   У Трисс даже не возникло сомнения, что они могут быть врагами. Поэтому она бросилась в воду и, помахав им лапой, крикнула:
   — Доброго вам дня, друзья!
   — И вам того же желаем, — ответила почтенного вида землеройка в цветастом переднике и капоре, сидящая под зонтиком. — Симпатичная у вас лодочка, мисс. Не желаете присоединиться к нашей трапезе на свежем воздухе? Милости просим. Еды у нас вдоволь. На всех хватит.
   Откуда ни возьмись рядом с белкой появился заяц.
   — Тысяча благодарностей, мэм, — посылая землеройке воздушные поцелуи, принялся умасливать ее Скарум, — за ваше чрезвычайное великодушие. С превеликим удовольствием принимаем ваше предложение. С превеликим удовольствием.
   — Эх, надо бы их предупредить. — Почесав хвост, Шог тотчас нырнул в воду. — Прошу прощения, мэм, — вскочив на плот, обратился он к толстой землеройке, — но мне надлежит вам кое-что сообщить. Дело в том, что нас преследуют звери-пираты. Поэтому на вашем месте я не стал бы плыть вниз по реке.
   — Спасибо за предупреждение, сэр, — почесав загривок, почтительно поблагодарил его толстый старик-землеройка. — Судя по всему, придется нам вернуться к водным лугам. Следуйте за нами, друзья. Там вы будете в полной безопасности. Будьте уверены, ни один зверь вас не найдет, — Он махнул лапой в обратном направлении, крикнув своим землеройкам: — Гребем вверх по реке. К водным лугам. Вместе с этими добрыми зверями. Назад, Гуосим! — и, обернувшись к пятерым новым друзьям, добавил: — Догоняйте нас, если не хотите пропустить завтрак.

31

   Плагг Огнехвост пришел в себя поздно вечером. Он лежал закутанным в одеяло у костра под пристальным взглядом Подлеца и Замарахи.
   — Спокойно, капитан. Не шевелись и не пытайся сесть. Ты ранен.
   Плагг неподвижно лежал, пока двое матросов докладывали ему о том, что с ним приключилось.
   — Ух, до чего же жжет, — схватившись за нижнюю часть спины, скорчился от боли Плагг. — Ну да ладно. Ерунда все это. Ведь ничего опасного, да? — Он бросил вопросительный взгляд на пиратов, но, не дождавшись ответа, переспросил: — Что? Говорите же, черт вас побери! Что со мной не так?
   Подлец, прежде чем ответить, неуклюже пошаркал лапой по траве.
   — Это все проклятый кол, — начал он издалека. — Мы с Замарахой насилу его из тебя вытащили…
   — Хватит ходить вокруг да около, — теряя терпение, проскрежетал капитан. — Говорите прямо. Что произошло?
   Двое пиратов отшатнулись назад, чтобы, чего доброго, не попасть под горячую лапу Плагга.
   — Видишь ли, капитан, — запинаясь, пробормотал Замараха, — у тебя теперь нет хвоста. Он отвалился.
   — Что? — взвыл серебристый лис. — Мой хвост? Отвалился? Где он?
   — Вот он, — ответил Подлец, который держал его хвост.
   От отчаяния Плагг закрыл морду лапами. Для него не было большей потери. От рождения серебристый, Плагг неимоверно гордился золотисто-рыжим хвостом и своим прозвищем — Огнехвост. В молодые лета он тщательно намывал его зверобойным мылом и натирал миндальным маслом. Во время сражений, приказывая своим пиратам следовать за ним, он светил фонарем так, чтобы продемонстрировать свой красивый блестящий хвост. Теперь же капитан пиратов Плагг Огнехвост начисто лишился символа своей славы.
   — Кто еще знает о том, что я потерял хвост? — выхватив его из лап Подлеца и украдкой озираясь по сторонам, спросил он.
   — Никто, капитан. Мы никому не говорили ни слова. Клянемся, капитан. Об этом знаем только мы с тобой.
   — Вот что, — размышляя, Плагг пошарил глазами вокруг, — мне нужно что-то клейкое. Замараха, раздобудь для меня такой состав. Причем чтоб он крепко держал. Да поживей.
   Увидев направляющуюся к ним Курду, Плагг поспешно засунул хвост под одеяло.
   — Так ты еще жив, — окинув лиса разочарованным взглядом сверху вниз, произнесла она. — Какая жалость! А я уж обрадовалась, что этот кол отправил тебя на тот свет.
   Ее откровенный выпад задел Плагга за живое, но он не подал виду.
   — Весьма сожалею, ваше высочество, что не мог доставить вам такого удовольствия. Однако ж, как видишь, я жив и почти здоров.
   — Сомневаюсь, — пожала плечами принцесса. — Может статься, что кол был отравлен. Поэтому ты еще вполне можешь помереть. Вот тогда у меня будет повод повеселиться.
   — В противном же случае, — обнажив кривые зубы, парировал капитан, — я от тебя, душечка, еще долго не отстану.
   Злорадно фыркнув, Курда удалилась. Вернувшийся вскоре Подлец принес чашу сосновой смолы и поставил ее нагревать на костер.
   — Это должно сработать, капитан, — сказал он. — Приставим тебе хвост, и будешь как новенький. Замараха, садись верхом на капитана. Гляди, чтоб он не шевелился. Предупреждаю, капитан, будет больно. Так что держись.
   Стоически выдержав боль, по окончании процедуры капитан спросил:
   — Ну, как он выглядит, Замараха? Только говори правду.
   — Сущее загляденье. Точно летнее утро в розовом саду.
   — Плевать мне на твое летнее утро и твои вонючие розы. — Вставая, лис поморщился от боли. — Скажи, похож он на мой настоящий хвост? Хорошо ли он на мне сидит?
   — О да, да, капитан.
   — А теперь слушайте, что я вам скажу, болваны. — Не успели пираты и глазом моргнуть, как Плагг схватил их обоих за носы, грубо впившись когтями в кожу. — Держите рот на замке. Иначе с вас заживо шкуры сниму и сделаю из них себе плащ. Слыхали?
   — Слыхали, слыхали, капитан, — заплясав на цыпочках и заливаясь слезами от боли, отвечали пираты.
   Прихрамывая, Плагг сделал несколько шагов. Хвост держался крепко. Обернувшись к Подлецу с Замарахой, пират приказал:
   — Отныне будете повсюду следовать за мной. И не сводить глаз с моего хвоста.
   Тихо спустившись с берега вниз, Ригган направилась к расположившимся поодаль от остальных зверей Курде и Ворто. Плагг со своими провожатыми двинулся за ней вслед. Заметив пиратов, принцесса смерила их высокомерным взглядом.
   — Мы знаем, что твоя шпионка куда-то бегала из лагеря, — удостоив Курду презрительным взором, начал лис. — Итак, продолжай, Ригган. Докладай мисс Розовые Глазки, что ты там выведала.
   Курда поняла, что ей не удалось одурачить лиса, и велела своей ищейке выйти вперед и рассказать о том, что той стало известно. Когда Ригган заговорила, в ее хитроватых глазах заиграли язычки пламени от костра.
   — Я пошла по следу рабов, мэм. Вверх по реке. Они остановились недалеко отсюда. Потом к ним примкнули землеройки. Меня никто не видел. Я спряталась. Потом они все вместе поплыли к водным лугам. Вот дураки. Они пели, танцевали, пировали. Поэтому я могла подкрасться к ним совсем близко и слушать все, что они говорят. Полосатый пес сказал, что хочет найти место, которое зовется аббатством Рэдволл. Вождь землероек обещал завтра поутру его туда проводить. Они отправляются все вместе на четырех плотах и вашей лодке, мэм.
   — Ты хочешь сказать, моей лодке, — поправил ее Плагг. — Ха-ха-ха! Аббатство Рэдволл! Как же, наслышан я сказок про это место. Говорят, там есть чем поживиться. Раз мы завтра отправляемся вслед за ними, пожалуй, сегодня надо хорошенько отдохнуть.
   Курда встала и, вытащив саблю из ножен, указала ею на верховья реки.
   — Мы отправляемся к аббатству Рэдволл прямо сейчас! — заявила она.
   Плагг собрался двинуться вслед за ней, но почувствовал, что его потянул назад Замараха.
   — Ну чего тебе? — обернувшись, раздраженно проговорил он. — Кончай меня дергать!
   — Он опять отвалился, капитан, — подняв вверх хвост, прошептал Замараха. — Видать, чересчур перегрелся у костра.
   Быстрым движением Плагг схватил у него свой хвост и щелкнул Замараху по носу.
   — Ты еще громче скажи, чтобы на весь лес слышно было, — рявкнул на него Огнехвост.
   Подлец поспешно приделал хвост на место, и Плагг гордой походкой зашагал прочь.
   Наконец закончив многократно прерываемый завтрак, аббат Эподемус огляделся вокруг, пытаясь найти какую-нибудь возможность, чтобы отделаться от прилипчивых диббанов. К счастью, на помощь к нему вовремя подоспел повар Гуч и, отстранив от него мелюзгу, вывел отца настоятеля из сада.
   — А что это там творится на крепостной стене? — осведомился по дороге аббат. — Надеюсь, ничего страшного.
   Командор, Могак, Крикулус и Мэлбан, махая лапами, наперебой кричали им:
   — Идите сюда, Черк нашла решение. Девушка-выдра подождала, пока все рассядутся на залитых солнцем ступеньках.
   — Среди всех умников нашего аббатства, — гордо выпятив грудь, произнес Командор, — кто бы вы думали разрешил тайну свитка и браслета? Моя дорогая племянница Черк. Должен вам заметить, отец настоятель, и вам, Гуч, что эта девушка с раннего детства была ума палата. Верно я говорю, красавица? Теперь мы точно отыщем нужный нам вход.
   Черк застенчиво опустила глаза.
   — Дядюшка, перестаньте. Не то я совсем засмущаюсь.
   — Ну, ладно, ладно, дорогая. — Командор по-дружески похлопал девушку по лапе. — Больше не буду. Давай, расскажи о своем открытии. Обещаю держать рот на замке.
   — Итак, лист есть трижды пять, — показав на соответствующий символ, выгравированный на браслете, начала Черк. — Это служило мне ключом к разгадке. — Она развернула свиток и провела пальцем вдоль двух нижних строк, написанных отдельно от других. — Меня заинтересовало, почему вот эти значки стоят в стороне. Я подсчитала, сколько их всего. И оказалось — двадцать шесть. Причем ни один из них не повторяется дважды. А теперь скажите, отец настоятель, сколько будет трижды пять.
   — Пятнадцать, — не задумываясь, отрапортовал он. — Ну и что?
   — А все очень просто, — загадочно улыбнулась Черк. — Посчитайте знаки в этой строчке и остановитесь на пятнадцатом.
   Когда аббат это проделал, то пятнадцатым знаком оказался уже известный им лист.
   — А теперь скажите мне, сэр, какая буква является пятнадцатой в алфавите? — Этот вопрос Черк адресовала сторожу-землеройке.
   — Буква «о», — после недолгих подсчетов ответил Крикулус.
   — Верно! — торжественно вскинув лапы, возликовала Черк. — Теперь вы понимаете, что эти двадцать шесть знаков внизу свитка не что иное, как алфавит?
   Мэлбан схватила девушку-выдру за плечи и от всей души запечатлела у нее на щеке поцелуй.
   — Ты просто чудо, Черк! — воскликнула она при этом.
   — Хм! — задумчиво произнес Крикулус, покусывая кончики своих растрепанных усов. — Надо же, алфавит! А я-то думал-думал, но так и не додумался до этого. Ты молодец, мисс!
   — Ну, наконец-таки я узнаю, что за тайну хранил при себе всю свою жизнь. — От предвкушения Могак довольно потер лапы. — Давай, Черк, сложи это все вместе. И сообщи нам поскорей, что же все-таки написано на этом свитке.
   — Ну, пока вы тут разгадываете тайну послания, — расправив фартук, Гуч встал, приготовившись уходить, — пойду на кухню. Соображу что-нибудь вкусненькое, чтобы отметить этот торжественный случай.
   — И мы с тобой, — поспешно поддержали его Могак с Командором.
   — А почему бы вам всем не оставить нас с Крикулусом одних? — оторвавшись от своих записей, предложила Черк. — В тишине и покое мы быстрей справимся со своей задачей.
   Когда звери вышли из кухни, время уже шло к ланчу. Выкатив груженную всевозможными яствами тележку, они покатили ее по лужайке.
   Взлетев вверх по лестнице, Командор спросил:
   — Ну, что, племянница, готово? Вместо нее ответил Крикулус:
   — Почти, но одна загадка приводит к другой.
   — Может, вот это подкрепит ваши мозги, — сняв салфетку с тележки, произнес повар Гуч.
   — О, еще как! — Черк расплылась в довольной улыбке. — Вот это да! Вафли с фундуком, каштановые пирожные, фруктовый салат с медовым кремом, красносмородиновый морс и горячий мятно-одуванчиковый чай. Я чувствую, что мои мозги зашевелились от одного вида этой вкуснотищи. Но для начала взгляните, что нам с Крикулусом удалось раскрыть.
   И Черк со сторожем-землеройкой аккуратно разложили свиток перед пришедшими.
 
Полуденное солнце ярко светит для тебя.
Меж склоненным пеплом и отравленным золотом
Находится спрятанная зеленая скала,
Зримая только острым оком.
 
   Крикулус и Черк принимали похвалы и поздравления, как и подобало скромным ученым. А Черк даже во время завтрака думала только о загадочных строчках.
   — Интересно, что все это значит? — риторически произнесла она.
   — Это ключ к тому, как найти Барсучий Дом, — потянувшись за очередным куском каштанового пирожного, ответил ей Могак. — Вернее сказать, как найти к нему потайной ход.
   — Лично меня туда больше медом не заманишь, — заявила Мэлбан. — Зная, что там меня поджидают ядовитые твари, я к этому месту близко не подойду.
   — И я тоже, — поддержал ее Крикулус. — Даже ради новых сведений для нашего архива.
   — Мне ясно одно, — вступил в разговор аббат, наливая себе мятного чаю. — Пока мы не разгадаем это четверостишие, дело с места не сдвинется. Ну вот слушайте: «Полуденное солнце ярко светит для тебя». Кто-нибудь способен объяснить, что это может значить?
   — Сдается мне, — задумчиво сложив губы, начал Командор, — что полуденное солнце светит всякому, кто что-то ищет. Впрочем, оно светит сейчас и на нас, хотя мы пока что ничего не ищем. Нет, я сдаюсь.