— Точно, — пробасил в ответ Мэтью, — кто-то столкнул ее. Я даже могу предположить, что ее столкнули вместо тебя.
   Глаза Лорен расширились от ужаса.
   — Ты хочешь сказать, что кто-то… кто-то пытается меня убить?
   — Не тебя. Андреа. Крошка, твое притворство слишком далеко зашло.
   Мэтью хорошо знал ее историю. Как-то в порыве откровенности девушка призналась Мэтью, что на самом деле ее зовут Лорен Девриз и она лишь играет роль своей сводной сестры Андреа. После этого шотландец не отставал от нее до тех пор, пока не услышал всю историю в подробностях.
   — Да ты просто рехнулась, вот что я тебе скажу, — заключил он, выслушав Лорен. — Как ты могла согласиться на это — ты разве не понимаешь, что можешь угодить на виселицу?
   После этого разговора Лорен долго не могла уснуть. Неужели за то, что она сделала, сажают в тюрьму и даже… Только теперь девушка поняла, в какую ловушку попала.
   Позже Мэтью не раз пытался уговорить ее покинуть Карлин-Хаус. Осторожно расспросив жителей соседней деревни, он выяснил, что среди них бытует слух, будто Реджина причастна к убийству четы Карлин. Однако Лорен некуда было податься. Кроме того, она дала слово Джорджу Барроузу.
   Но теперь, когда мисс Фостер убита… Это обстоятельство определенно меняло дело.
   — Тебе больше нельзя здесь оставаться, — твердо произнес Мэтью. — Реджина Карлин охотится за деньгами твоего отца и ради них не остановится ни перед чем. Пора уносить отсюда ноги, пока не поздно.
   Несмотря на теплую июньскую ночь, Лорен поежилась. Ей вспомнилось, как однажды мисс Фостер, разговорившись, выболтала, что Реджина оспаривала в суде право Андреа на наследство, поскольку Джонатан не оставил завещания. Позже, когда Лорен снова заговорила об этом, мисс Фостер все отрицала и даже посоветовала ей не совать свой нос куда не следует.
   — Я так думаю, — прервал ее размышления Мэтью, — Реджина убрала твою гувернантку, а ты будешь следующей.
   Лорен подняла голову и с мольбой посмотрела на своего друга. Ей хотелось услышать что-нибудь обнадеживающее, но Мэтью был непреклонен, и в глубине души она знала, что Мэтью прав: если она останется здесь, Реджина убьет ее.
   И Лорен решилась.
   — Хорошо, — сказала она. — Я уеду. Но прежде я поговорю с Барроузом — моему перевоплощению нужно положить конец.
   Мэтью презрительно усмехнулся:
   — Шутишь? Ты правда веришь, что он позволит тебе просто так уйти?
   — Джордж, может быть, и не любит меня, но не захочет же он моей смерти?
   — Ага, он и твою гувернантку собирался защищать.
   Шотландец был настолько зол, что даже в темноте было заметно, как покраснело его лицо.
   Лорен тронула руку Мэтью дрожащими пальцами.
   — Пожалуйста, не злись на меня. После разговора с Барроузом я буду свободна.
   — Упрямая девчонка, — пробормотал контрабандист. — Ладно, если хочешь испытать судьбу… Но я не советую тебе здесь долго задерживаться.
   — Мне некуда идти.
   — Не волнуйся об этом. Мы что-нибудь придумаем. А теперь иди. Ты должна вернуться прежде, чем тебя хватятся.
   Но Лорен медлила.
   — Мы не можем так просто уйти… и оставить мисс Фостер лежать там.
   — Твой опекун найдет ее очень скоро, будь уверена.
   Больше Лорен не спорила. Глотая слезы, она молча кивнула и в сопровождении шотландца направилась к дому. Расставаясь, она пообещала Мэтью ничего не рассказывать Барроузу об увиденном.
   Однако как только Лорен взобралась по дереву обратно в свою спальню, ужас снова овладел ею — ведь только что она узнала, что перевоплощение в сводную сестру могло привести ее на виселицу. Даже вероятность получить когда-нибудь корабли Карлина была ей теперь отвратительна.
   Услышав призывное мурлыканье у своих ног, Лорен нагнулась, чтобы взять на руки кота. Это пушистое рыжее создание случайно забрело в ее спальню несколько месяцев назад и прижилось здесь, несмотря на то что мисс Фостер ненавидела Улисса и часто грозилась избавиться от него…
   Память Лорен тут же услужливо нарисовала ей мертвую гувернантку, неподвижно распластавшуюся на камнях.
   — О Улисс, — горестно прошептала девушка, зарываясь лицом в мягкий пушистый мех. — Что же я наделала? Господи, что же теперь будет?
   Похороны Сибил Фостер состоялись через три дня, а на следующей неделе в Карлин-Хаус пожаловал Джордж Барроуз. Услышав, что он дожидается ее, Лорен побледнела, однако тут же решительно расправила плечи и направилась к кабинету опекуна.
   Кабинет этот был любимой ее комнатой; стены его украшали бесчисленные картины, а на столе разместились прекрасно выполненные модели кораблей. Стеллажи с книгами вмещали сотни увесистых томов, переплетенных в кожу. Много часов провела здесь Лорен над книгами о море и о бесстрашных людях, бросивших вызов его бесконечной мощи. Так она успела узнать много интересного о морских судах еще до того, как ей довелось ступить на палубу хотя бы одного из них.
   Однако теперь Лорен переступала порог кабинета с явной неохотой. Барроуз, плотный коренастый мужчина с двойным подбородком и грубыми чертами лица, стоял у стола, когда она вошла. Опекун выглядел хмурым и уставшим, его панталоны и темно-коричневый сюртук были помяты. Глядя на лицо Барроуза, можно было подумать, что он только что плакал, но Лорен знала, что у него просто слезятся глаза.
   Барроуз обтер лицо носовым платком и пристально посмотрел на свою подопечную.
   — Я сосватал тебе жениха, — начал он сухо. — Свадьба состоится сразу же после твоего семнадцатилетия.
   Лорен молча смотрела на него, не в силах произнести хоть слово. Она-то думала, что опекун начнет разговор с выражения сожалений по поводу смерти мисс Фостер и, возможно, попытается все объяснить. И уж конечно, она не была готова к такому повороту событий.
   — Свадьба… — выговорила она наконец, слегка заикаясь от изумления. — А как же быть со смертью мисс Фостер?
   — Печальная случайность, — небрежно ответил Барроуз.
   — Это не случайность! — горячо воскликнула Лорен. — И я не хочу больше участвовать в вашем обмане. Он зашел слишком далеко.
   Барроуз смерил девушку презрительным взглядом, и его тонкие губы плотно сжались.
   — Я понимаю, ты встревожена, Андреа; поэтому я закрою глаза на вопиющее нарушение дисциплины.
   — Вы говорили мне, что Реджина хочет заполучить «Карлин лайн», но вы никогда не упоминали, что ради этого она может пойти на убийство. Я больше не намерена…
   — Довольно! — неожиданно рявкнул Барроуз, и его резкий тон заставил Лорен вздрогнуть. Выдержав подобающую случаю паузу, Барроуз как ни в чем не бывало начал в своей обычной манере излагать детали предполагаемой свадьбы. И тут впервые Лорен узнала имя человека, которого опекун прочил ей в женихи. Его звали лорд Эффинг.
   Негодование душило Лорен. И зачем она только ввязалась в лживую игру Барроуза! Нет, она больше не в силах выносить этот размеренный, бубнящий голос…
   — Вы обещали, что я буду свободна, когда мне исполнится двадцать один год! — почти выкрикнула она.
   На заплывших жиром скулах Барроуза обозначились желваки, но тем не менее он оставил слова Лорен без ответа.
   — Мне ничего не стоило выбрать тебе в женихи первого попавшегося поклонника, учитывая «Карлин лайн» в качестве приданого. Не многие молодые люди придирчиво отнесутся к невесте, за которой дают целое состояние, вложенное в корабли, — в придачу к таким деньгам они с готовностью возьмут даже сумасшедшую. Тем не менее я был разборчив. Мне хотелось найти нужного человека. Теперь я нашел его и доволен своим выбором.
   Лорен только покачала головой. Как может она выйти замуж за совершенно незнакомого человека, да еще и вовлечь его в обман, уже ставший причиной убийства? К тому же Лорен вообще не собиралась выходить замуж. Никогда. Она никому не позволит поступить с ней так же, как некогда Джонатан Карлин поступил с ее матерью.
   — Маркиз Эффинг весьма состоятельный человек, дорогая моя. Ты никогда и ни в чем не будешь нуждаться, если выйдешь замуж за его сына. Это благородная фамилия…
   — Не притворяйтесь, что вы делаете все это ради меня, — перебила его Лорен.
   Лицо Барроуза приняло холодно-враждебное выражение.
   — Я делаю это ради «Карлин лайн», потому что должен иметь достойного преемника. Заодно я хочу защитить тебя от Реджины. Замужество — твой единственный шанс не попасть в сумасшедший дом после моей смерти, и, заметь, это лучший вариант. В худшем — Реджина убьет тебя.
   Но Лорен его слова ничуть не убедили.
   — Вам нет до меня дела! Вам все равно, что сделает со мной Реджина. Главное, чтобы она не добралась до ваших кораблей!
   На щеках Барроуза выступили красные пятна. Он наставил на девушку вытянутый указательный палец и проговорил, четко выговаривая каждое слово:
   — Я всегда — всегда! — выполнял свои обязательства, данные Джонатану. Даже когда дело дошло до его незаконной дочери!
   Лорен вспыхнула. Барроуз никогда прежде не называл ее незаконной. Это слово прозвучало в его устах как обвинение, словно он хотел наказать ее за само появление на свет.
   Тяжело вздохнув, опекун коснулся ладонью лба.
   — Когда-нибудь ты поймешь, что я желаю тебе только добра.
   Лорен с горечью рассмеялась:
   — В самом деле? Ну тогда, может быть, вы объясните мне, что я получу благодаря вашей доброте? Замужество, которое вы мне предлагаете, будет равносильно пересылке из одной тюрьмы в другую.
   — Вовсе нет.
   — Нет? А сколько, по-вашему, мой муж наймет людей, чтобы охранять меня? Десять? Двадцать? А может быть, он достаточно богат, чтобы содержать целую армию?
   — Я уже не раз объяснял тебе, что охрана нужна исключительно для твоей защиты.
   — Хороша защита! Мисс Фостер уже мертва!
   — Довольно! — Лицо Барроуза потемнело. — Сейчас ты отправишься в свою комнату и поразмыслишь над тем, что я тебе сказал.
   — Нет. Я понимаю, что нужна вам, чтобы не потерять контроль над «Карлин лайн», но с меня хватит. Вы слышите? Я ухожу. Не хочу быть вашей соучастницей!
   — Немедленно прекрати истерику, Андреа!
   Лорен понимала, что вот-вот сама накличет на себя беду, но уже не в силах была остановиться.
   — Истерика! — воскликнула она, сжимая кулаки. — Может быть, и истерика, но я не Андреа!
   Неожиданно Барроуз подбежал к девушке и наотмашь ударил ее по лицу. Лорен отскочила в сторону; гребень, скреплявший на затылке ее волосы, со стуком упал на пол, и золотые пряди мгновенно рассыпались по плечам.
   Держась рукой за щеку, Лорен в страхе и недоумении смотрела на опекуна. Барроуз никогда не бил ее прежде… Потому что она никогда ему не перечила.
   Почувствовав, что хватил через край, Барроуз изменился в лице и сдавленно проговорил:
   — П-прости меня.
   Внезапно опекун начал задыхаться и судорожно задергал шейный платок.
   Лорен с минуту недоверчиво наблюдала за ним, затем кинулась помогать. Барроуз оттолкнул ее и, обмахиваясь растопыренной ладонью, тяжело опустился в широкое кресло, жадно хватая ртом воздух.
   В следующее мгновение он заговорил слабым, прерывистым голосом:
   — Поверь, я защитил бы твою гувернантку, если бы это было в моей власти, но по крайней мере я могу защитить тебя. Эта свадьба необходима для твоей безопасности. Доктора говорят, что мне уже недолго осталось, и я хочу устроить твою судьбу, прежде чем уйду из этой жизни.
   Обычно красноватое лицо Барроуза приобрело болезненный серый оттенок, однако Лорен все никак не могла отделаться от впечатления, что он готов использовать свое здоровье, лишь бы заставить ее согласиться. Она почувствовала, как гнев, снова закипевший у нее в груди, придает ей новые силы.
   — Я не выйду замуж ни за кого, как бы вам этого ни хотелось. — Она энергично замотала головой.
   — Еще как выйдешь. Свадьба состоится в сентябре — у тебя будет достаточно времени, чтобы принять эту идею.
   — Никогда! — Хотя до сентября оставалось еще несколько месяцев, Лорен вовсе не хотела свыкаться с мыслью о замужестве.
   — Послушай, у тебя нет выбора. Не заставляй меня делать то, что мне самому противно. Тебе ведь не захочется провести ночь в винном погребе?
   Лорен в ужасе отступила назад. Барроуз знал, как она боится замкнутого пространства, — он выяснил это, навещая ее в работном доме. А когда однажды мисс Фостер на несколько часов заперла Лорен в чулане в качестве наказания за какую-то мелкую провинность, ее потом нашли там холодную и почти бездыханную. После этого ее стали преследовать кошмары.
   Презирая себя за малодушие, Лорен выскочила из кабинета и бросилась бежать. Влетев в спальню, она бросилась на кровать и дала волю слезам. Девушка не сомневалась, что Барроуз осуществит свою угрозу. Он одержим желанием уберечь «Карлин лайн» от Реджины и во что бы то ни стало поступит по-своему. Но больше всего Лорен пугал человек, согласившийся жениться на полоумной, которую он к тому же ни разу не видел. Неужели его до такой степени прельщают корабли Карлина? Или, быть может, он должник опекуна и Барроуз угрожает ему? А новоявленный жених, возможно, вообще не осведомлен об умственном состоянии Андреа.
   В конце концов, какая разница, что за причина заставляет его жениться? Он ни в чем не виноват и не должен подвергаться опасности. Достаточно того, что мисс Фостер уже пострадала, встав между Джорджем Барроузом и Реджиной Карлин.
   Лорен все еще всхлипывала, когда Улисс мягко вспрыгнул к ней на кровать и призывно заурчал, требуя внимания. Девушка вытерла мокрые от слез щеки и, уютно пристроив кота у себя на коленях, постаралась собраться с мыслями.
   Даже если она обратится к властям, никто ей не поверит и не поможет — все считают ее сумасшедшей, а если даже поверят, то тут же отправят в тюрьму, как преступницу, а может, и вообще повесят.
   Тюрьма! От одного этого слова у Лорен защемило сердце и засосало под ложечкой. Оказаться запертой в полном одиночестве в холодной, темной камере…
   Мэтью был прав. Она должна немедленно покинуть Кар-лин-Хаус. Она завяжет самые необходимые вещи в узелок, затем незаметно проскользнет ночью мимо стражи и встретится с шотландцем в условленном месте.
   — Как жаль, что я не смогу взять тебя с собой, Улисс, — прошептала Лорен, но кот лишь моргнул большими миндалевидными глазами и зевнул.
   Задумавшись, девушка глядела на канапе остановившимся взглядом. Мэтью поможет ей, как и обещал. Потом, добравшись до ближайшего морского порта, они сядут на корабль и покинут Англию…
   И вот что из этого вышло. Пустынный берег Темзы, сырая темнота и мучительная боль в колене. Лорен все больше охватывала паника. Надо же было так случиться, что жестокая судьба после всех ее страданий привела ее на борт «Камелии» и столкнула с капитаном Джейсоном Стюартом, человеком, встречи с которым Лорен больше всего хотелось избежать, потому что именно Джейсон Стюарт был женихом Андреа Карлин.

Глава 2

   Подбежав к планширу, Джейсон в недоумении наблюдал, как его незваная гостья в низко опущенном капюшоне взбирается по каменным ступенькам набережной. Глядя, как она, прихрамывая, пробирается между ящиками и бочками, загромождавшими причал, капитан нахмурился.
   Весь прошедший день был каким-то странным. Утром, когда «Камелия» встала в док, родной берег встретил их тревожными новостями о том, что Соединенные Штаты будто бы объявили Англии войну. В связи с этим слухом немедленно встал вопрос — продолжит ли его первый помощник, американец Кайл Рэмзи, службу на борту «Камелии».
   Вечером Джейсон пригласил Кайла в свою каюту, и они неплохо провели время за бутылкой отменного бренди, разговаривая о гражданском долге первого помощника. Много лет назад семья Кайла покинула Англию, перебравшись на плантацию в бассейне реки Миссисипи, и хотя Кайл не долго успел прожить в Америке, прежде чем отправился бороздить морские просторы, он с достаточной степенью лояльности относился к своей новой родине.
   Джейсон хотел, чтобы друг сам сделал выбор, однако он испытал немалое облегчение, когда Кайл принял решение, несмотря ни на что, остаться на «Камелии». После того как они покончили с первой проблемой, Джейсон заговорил о второй, личной.
   — Есть еще кое-что, — начал он. — Отец сегодня вызвал меня к себе…
   — Ах да, — перебил его слегка перебравший первый помощник, — я помню: послание от него уже дожидалось тебя, когда мы бросили якорь. Дай-ка мне угадать… может быть, ты запятнал честь семьи и лорд Эффинг за это обрушил на тебя свой гнев? Или ты просто не прыгнул, когда он скомандовал «Алле!»? — Кайл ухмыльнулся и налил себе еще бренди из хрустального графина. — Так чем ты не угодил старику на этот раз? Не может быть, чтобы он все еще гневалсд за те вложения в Вест-Индскую компанию, — или я не прав? Тебе следовало тогда взять меня с собой; я бы порекомендовал лорду Эффингу принимать порошки снисходительности — очень помогает при обострениях сыновней непокорности. — Кайл сделал большой глоток из своего стакана и расплылся в широкой улыбке.
   — Нет, теперь у него на уме нечто иное. — Джейсон перехватил инициативу прежде, чем Кайл разразился новой тирадой. — Отец задумал меня женить.
   Кайл поперхнулся и воззрился на своего друга так, словно на его месте неожиданно возник сам морской дьявол.
   — Чума меня побери! — только и смог выговорить он.
   Джейсон откинулся на спинку стула, задумчиво выводя пальцем невидимый узор на крышке стола.
   — Я согласился встретиться с невестой.
   Кайл разом осушил стакан и медленно наполнил его снова.
   — В вашей семейке сплошные фокусники, — заметил он на удивление трезвым голосом. — Старый маркиз — единственный известный мне человек, у которого в шляпе припасено больше кроликов, чем у тебя. Нет, серьезно, Джейс, что заставило тебя согласиться на подобное? Он-то понятно чего добивается — хочет, чтобы ты остепенился, осел на суше и наплодил ему кучу сорванцов; но зачем это нужно тебе? У твоего брата уже есть сын, наследник фамилии, продолжение рода вам обеспечено.
   — Мой отец по-другому смотрит на вещи, — спокойно заметил Джейсон. — Интересно, а как бы ты поступил, если бы тебе в качестве приданого предложили «Карлин лайн»?
   У Кайла от изумления раскрылся рот.
   — Корабли Карлина? — Когда до молодого человека дошло, что капитан не шутит, он тихо присвистнул. — Ну и ловкая же бестия твой папаша: знал, чем тебя зацепить! Беру свои слова назад. Ты просто жалкий любитель по сравнению с отцом.
   Джейсон усмехнулся и протестующе поднял руку.
   — Попридержи коней, приятель, я еще ни на что не соглашался — всего-навсего визит вежливости наследнице. Так что не стоит опутывать меня брачными узами раньше времени.
   — Да в чем дело? В нагрузку к «Карлин лайн» можно и ведьму взять. Нет, в самом деле, кто невеста?
   — Дочка Карлина. Вроде бы красавица, правда, чересчур молоденькая.
   Кайл наморщил лоб, пытаясь что-то вспомнить.
   — Кажется, это о ней ходили слухи несколько лет назад. Поговаривали, будто она тронулась умом и живет в Бедламе…
   Джейсон покачал головой:
   — Все это небылицы. Во всяком случае, так уверяет мой отец. Как бы там ни было, у меня будет возможность составить собственное мнение. Я отправляюсь в Корнуолл завтра утром и, если удастся, вернусь назад прежде, чем закончится ремонт «Камелии».
   Однако Кайл продолжал хмуриться.
   — Не нравится мне все это, Джейс. Дурно пахнет. Послушайся моего совета — просто забудь об этой свадьбе. Ты и так уже успел наломать дров, несмотря на все усилия его светлости сделать из тебя настоящего джентльмена. Займись лучше контрабандой. Это расстроит его планы и в то же время сделает тебя богатым. Кроме того, посуди сам: ведь жене не понравится, что ты участвуешь в войне и мотаешься по свету.
   Джейсон внимательно посмотрел на захмелевшего друга:
   — Вообще-то я подумываю о передаче «Камелии» под твою команду.
   Кайл чуть не поперхнулся.
   — Черт возьми, Джейсон, я ведь уже и так согласился остаться, тебе незачем подкупать меня.
   В голубых глазах капитана блеснули веселые искорки.
   — Обижаешь, приятель, я и не думал о взятке. Ты достоин командовать кораблем. И потом, это же было частью нашего уговора.
   — Но надеюсь, ты не собираешься прямо сейчас бросать «Камелию»?
   — Прямо сейчас — нет, однако когда-нибудь это должно случиться. Ты ведь знаешь, я и прежде не собирался всю жизнь посвятить морю. Ты научил меня всему, чего я хотел, и даже более того. К тому же, если я решу жениться на дочери Карлина, у меня в распоряжении окажется целый торговый флот. Конечно, это не совсем одно и то же…
   Голос Джейсона дрогнул, когда он окинул взглядом незатейливо обставленную капитанскую каюту, казавшуюся тесной для двух рослых, атлетически сложенных мужчин. Она почти два года служила Джейсону домом, и он знал каждый дюйм дубовой обшивки, тускло поблескивающей медной арматуры и других необходимых принадлежностей этого небольшого помещения, как, впрочем, и всего своего корабля. Джейсон не жалел ни об одной минуте, проведенной на «Камелии» в качестве ее капитана, и не сомневался, что на берегу будет скучать по ней. Пытаясь отогнать подступившую меланхолию, капитан взял со стола почти опустевший графин и вновь наполнил оба стакана.
   — Ну, старина, предлагаю выпить за наше новое партнерство и за то, чтобы наследница Карлина не обманула моих надежд.
   — Джейс, ты уверен в том, что делаешь? Только подумай, чего ты лишишь себя, женившись.
   — «Карлин лайн» заменит мне потерянные удовольствия, по крайней мере на ближайшие несколько лет.
   — А тебе не жаль разбивать столько любящих сердечек? Ведь в одном только Лондоне по тебе сохнет и страдает не менее дюжины красоток, не говоря уже о Лиссабоне, Гибралтаре…
   — Ни на одной из них я не женился бы. Кайл. Не беспокойся, друг мой, я не стану слишком занижать свои стандарты.
   — Ладно, если уж ты всерьез задумал жениться на дочке Карлина из-за ее денег, то кто я такой, чтобы тебя отговаривать? — Кайл высоко поднял стакан. — За наследницу Карлина, за ее красоту, доброту и тысячу кораблей! И за «Камелию», — добавил он, осушив стакан до дна. — Ей-богу, Джейс, я остаюсь в выигрыше от нашей сделки. По мне, «Камелия» лучше всех наследниц Европы, вместе взятых. Напомни мне потом, чтобы я не забыл хорошенько поблагодарить тебя… А сейчас поостерегись, а то я, чего доброго, зацелую тебя прежде невесты.
   Теперь, стоя на палубе, Джейсон вспоминал разговор в капитанской каюте и думал, что, пожалуй, ему стоило напиться не меньше Кайла. Как правило, они праздновали свои победы в первую ночь по прибытии в порт в окружении красивых женщин, за бутылкой хорошего вина, однако этой ночью Джейсон решил не сходить на берег. Им овладела такая мрачная тоска, что всех запасов спиртного в трюмах «Камелии» не хватило бы, чтобы ее развеять. Обычно приподнятое настроение капитана постепенно упало до нуля, и, пока Кайл рассыпался в благодарностях, он задумался о будущем так серьезно, как никогда прежде.
   Собственно, дело было не в деспотизме отца — маркиз уже не раз пытался устроить его личную жизнь. Джейсон невольно отдавал ему должное, восхищаясь искусными комбинациями, рождавшимися в голове его родителя, несмотря на то что часто он сам оказывался их жертвой.
   За последние несколько лет выскальзывание из сетей лорда Эффинга стало своеобразной игрой для Джейсона. Он не был убежденным холостяком, однако хотел выбрать себе невесту самостоятельно и не торопясь. Но на этот раз маркиз сумел-таки сосватать для него наследницу Карлина, и это был мастерский удар.
   Во время утренней беседы отец и сын прекрасно поняли друг друга. Лорд Эффинг знал, что Джейсона привлечет не само состояние Карлина, а возможность управлять огромным судовладельческим предприятием. Очевидно, старик вынужден был пойти на некоторые уступки. Джейсона даже позабавил тот жар, с которым маркиз убеждал его вступить в союз с девицей, в жилах которой не было ни капли аристократической крови и, более того, о которой в обществе упорно ходили слухи как о помешанной.
   Молодой человек с вниманием выслушал уверения отца в беспочвенности этих историй. В конце концов, старый маркиз не стал бы рисковать будущим своих наследников — ведь если невеста Джейсона в самом деле безумна, недуг может передаться всему потомству и стать причиной падения дома Эффингов. Однако атмосфера таинственности, окружавшая юную наследницу Карлина, наверняка должна была заинтересовать сына и вместе с обещанным корабельным флотом стать весомым аргументом в пользу женитьбы.
   Что же, отказавшись, он поступил бы попросту глупо, размышлял про себя Джейсон. Вполне вероятно, что между ним и наследницей Карлина возникнет взаимная симпатия, и тогда если он отбросит откровенно романтическую мечту о некой идеальной женщине, которая в будущем должна стать его женой, то получит весьма недурную компенсацию — целую судовладельческую империю.
   И не в этом крылась причина беспокойства, терзавшего капитана весь вечер. Дело было скорее в непонятном ощущении, появившемся у него несколько часов назад. Джейсону стало казаться, что, как только он покинет корабль, его жизнь бесповоротно переменится. Нежданное посещение странной женщины, скрывавшейся под капюшоном, только лишь усилило неприятное предчувствие.
   Свежий бриз с моря небрежно трепал золотисто-каштановые кудри молодого человека, пока он, стоя у борта, с тревогой наблюдал, как незнакомка растворяется в ночном мраке. Тем временем Тим Саттер, ожидавший приказаний, в свою очередь, вопрошающе смотрел на капитана, и тот спиной чувствовал горячий взгляд мальчишки.