Страница:
Джон насмешливо усмехнулся:
— Ты ревнуешь?
Резкий ответ едва не сорвался с губ Леони, но ее заставило промолчать появление Дензела и Криса Морганов с очень грязным и возбужденным ретривером, который тотчас же принялся бурно всех приветствовать. Поблагодарив Морганов, она вцепилась в поводок Марци, отказалась от предложения Джона подвезти ее до дома и вышла во двор.
Быстро шагая наверх по холму рядом с Марци, Леони уже удалось немного остыть от гнева, когда с ней поравнялась знакомая машина.
— Так, может, я тебя все-таки подвезу? — спросил Джон через открытое окно.
Леони послала ему ослепительную улыбку:
— Нет, спасибо. Я наслаждаюсь прогулкой… и своим собственным обществом.
— Что ж, не буду мешать, — холодно кивнул Джон и уехал.
Добравшись до ворот Фрайерз-Вуд, Леони отстегнула поводок от ошейника Марци и остановилась у конюшни, где встретила Кейт и Фенни. Друзья Адама пытались разместиться в машинах, отправляющихся на станцию и в Эдинбург. Ее бурно приветствовали, и, хотя некоторые ребята казались очень бледными, все рассыпались в восторженных похвалах вчерашнему празднику.
Наконец все уселись в машины, и кавалькада покатила вниз, к шоссе.
— А ты когда уезжаешь? — спросила Леони брата, когда все вместе, под руку с Кейт и Фенни, они направились к дому.
— После маминого воскресного обеда, разумеется, — ответил Адам.
Для Леони присутствовать на семейном воскресном обеде оказалось ни с чем не сравнимым удовольствием. Несмотря на неприятную встречу с Джоном, прогулка пробудила аппетит. Между сменой блюд она развлекала Фенни сказками для девочек, которые узнала во Флоренции.
— Разве ты не можешь приехать домой и учить девочек здесь? — жалобно спросила Фенни.
— Когда-нибудь я так и сделаю, — улыбнулась Леони.
Когда пудинг был съеден и тарелки убраны со стола, Фенни разрешили посмотреть мультики в кабинете, а все остальные пили кофе, Том Дисарт объявил своему семейству:
— Теперь, когда вы все собрались вместе, я должен кое-что сказать вам. — Он переглянулся с женой. — Я получил выгодное предложение относительно Фрайерз-Вуд.
Над столом повисла мертвая тишина, и несколько пар глаз в напряжении уставились на главу семьи.
Первой пришла в себя Леони:
— Ты шутишь, папа!
Отец горько улыбнулся в ответ:
— Мне не до шуток, когда речь идет о Фрайерз-Вуд, дорогая.
— Кто это собрался купить Фрайерз-Вуд? — воскликнул Адам.
— Это пока не имеет значения, — ответил Том. Вопрос в том, что вы думаете об этом предложении.
Оценивая его, а предложение действительно очень выгодное, вы должны принять во внимание, что в один прекрасный день ваша мама и я уже не будем с вами.
— Папа, перестань! — воскликнула Кейт со слезами на глазах. — Терпеть не могу, когда ты так говоришь!
Джесс в волнении смотрела на отца.
— Папа, у тебя что, проблемы с деньгами? Ты ведь не заболел или что-нибудь в таком роде, правда же, нет?
— Нет, ничего подобного, — вмешалась Френсис. Но поместье требует очень много сил и средств. Мы только хотели узнать ваше мнение — не лучше ли будет нам переехать в какой-нибудь дом поменьше. Понимаете, нам следует подумать о будущем — сможет ли кто-то из вас в дальнейшем жить здесь и поддерживать все это хозяйство…
Леони была в смятении. В Италии Фрайерз-Вуд являлся для нее постоянным источником утешения — так приятно было знать, что где-то есть родной дом, куда всегда можно вернуться…
— Проблема в том, папа, — сказал Адам, выглядевший сейчас старше своего двадцати одного года, — что я еще долго буду не в состоянии принять на себя заботы о Фрайерз-Вуд. Леони и Джесс тоже, если только не выйдут замуж за миллионеров или не выиграют в лотерею, О Кейт и Фенни вообще говорить не приходится.
Отец медленно набил табаком трубку, затем изложил план, как обеспечить надежное будущее своей семье и дому, который они все так любили. Будет вполне разумно, сказал он, придерживаться той же политики, что вели его родители. Имение оставалось в собственности старших Дисартов до тех пор, пока один из них не умер, после чего оно перешло в собственность оставшегося супруга и Тома, который должен был его унаследовать.
— Сначала мы с мамой перестроили конюшню, полагая, что будем жить там сами, но, когда ремонт был закончен, ваши бабушка с дедушкой убедили нас, что сами хотят жить там, а мы должны остаться в большом доме. После их смерти я должен был выплатить вашей тете Рейчел существенную сумму за половину имущества. К счастью, они оба прожили достаточно долго, и, когда пришло время заплатить Рейчел, для меня это не стало финансовым ударом.
— Разве ты не можешь поступить подобным же образом с Адамом? — спросила Леони.
— У меня была только одна сестра, — ответил Том.
Леони вздрогнула.
— Папа, для меня всегда было совершенно ясно, что Фрайерз-Вуд должен унаследовать Адам! Послушай, я не собираюсь предъявлять какие-то финансовые претензии к брату, по крайней мере пока он не в состоянии справиться со всеми этими сложностями!
— И я! — горячо заявила Джесс.
— Ненавижу разговоры про деньги! — в отчаянии воскликнула Кейт. — Я хочу только одного — чтобы Фрайерз-Вуд оставался в нашей семье!
— Мы все этого хотим, — сказал Адам и мрачно посмотрел на отца. — Мы сделаем все, чтобы так и было, папа.
Леони улыбнулась брату:
— Правда? А что будет, если ты влюбишься в девушку, которой не захочется делиться с четырьмя сестрами?
— Попрошу ее убраться восвояси, — с готовностью отозвался Адам.
Все рассмеялись, и атмосфера несколько разрядилась. Том Дисарт подробнее объяснил систему наследования, при которой в случае смерти одного из Дисартов-старших дети при совместном владении собственностью обязаны заботиться об оставшемся родителе.
— Это будет не так сложно, — сказала Френсис. Мы с папой можем переехать в здание конюшни, как в свое время сделали мои свекор со свекровью.
— Дом должен наследовать Адам, — твердо заявила Леони. — Он единственный сын, он должен подписывать все бумаги и, по логике вещей, должен продолжать жить здесь со своей семьей.
Адам бросил на родителей мрачный и задумчивый взгляд:
— Вы хотите сказать, что когда-нибудь, в отдаленном будущем, я останусь единственным владельцем Фрайерз-Вуд, после того как выплачу сестрам необходимые деньги?
Джесс покачала головой:
— Невозможно, нас слишком много. Никто не ждет от тебя этого, Адам. Это не тот случай, что с папой, у которого была только одна Рейчел.
— Конечно, я не смог бы сделать это сейчас, возразил Адам, упрямо вздергивая подбородок, но, когда время придет, я уверен, что смогу!
— Или, — вмешался отец, — я могу принять предложение о продаже имения, переехать в меньший дом и положить для вас в банк крупную сумму денег.
Четыре пары глаз в ужасе воззрились на него.
— Нет, ты не сделаешь этого, папа! — прошептала Леони.
— Это только вариант. У меня есть неделя или две, чтобы принять это предложение или отвергнуть.
— Я думаю, что тебе вообще не стоит его рассматривать, — упрямо проговорил Адам. — У меня скоро выпускные экзамены, и я не хотел бы уезжать с такой тяжестью на душе. Давайте решим все сейчас, хорошо?
— Я — за! — быстро проговорила Джесс. — Если у нас в семье демократия, давайте проголосуем.
Том усмехнулся:
— Конечно, давайте. Поднимите руки те, кто за то, чтобы Фрайерз-Вуд и все вытекающие обязанности по его владению достались Адаму.
Пять рук взметнулись вверх, и, улыбнувшись жене, Том тоже поднял руку.
— Решено единодушно, — сказала довольная Леони и ободряюще улыбнулась брату:
— Не волнуйся, Адам. Мы не будем досаждать тебе с деньгами.
— Аминь, — пропела Джесс, подпрыгивая на своем стуле. — Моей долей, Адам, ты можешь распоряжаться так долго, как сочтешь нужным.
— И моей, — сказала Кейт.
— Спасибо, дамы, но надеюсь, что справлюсь и сам, и никакие жертвы от вас не потребуются. Адам энергично вскочил с места. — Мне пора. Кстати, папа, кто сделал это предложение?
— Одна лондонская компания, — ответила Френсис, тоже поднимаясь из-за стола. — Тебе действительно пора, Адам, иначе ты приедешь слишком поздно.
Когда Адам попрощался и уехал, Леони предложила отцу пойти прогуляться с Фенни и собакой, а маме — отдохнуть, пока они с Кейт уберут в доме.
Вечером, когда Кейт заканчивала делать уроки в своей комнате, а Фенни уже безмятежно спала, утомленная бурными событиями прошедших суток, Леони устроилась на диване в кабинете. На ковре рядом с ней мирно посапывала собака, и Леони, хотя и чувствовала себя по-настоящему усталой, решила просмотреть воскресные газеты. Рядом родители смотрели какой-то сериал по телевизору, и Леони каждой клеточкой своего тела ощущала глубокую безмятежную радость от этого неожиданного возвращения домой. Адам уже звонил, чтобы сообщить, что благополучно добрался до Эдинбурга, позже позвонила и Джесс, которая теперь уже была в Лондоне.
Кейт спустилась вниз, чтобы сказать, что ложится спать, а еще чуть позже Леони вызвалась приготовить чай для родителей. Когда она возвращалась назад, неся тяжелый поднос с дымящимся чайником, то у самых дверей гостиной вдруг замерла и напряглась — она вдруг поняла, что отец с матерью обсуждают обеденную дискуссию. Она осторожно вернулась назад, на кухню, потом прошла в гостиную через кабинет, торжественно возвестив о своем приходе барабанной дробью пальцев по медному подносу. Налив чаю матери и немного виски отцу, Леони заявила, что хочет подышать свежим воздухом:
— Я пойду погуляю с Марци, а потом, наверное, лягу спать.
Она подозвала собаку, взяла поводок и вышла в холл, где натянула резиновые сапоги. Прогулявшись с Марци до реки и обратно, Леони оставила собаку у родителей и пожелала им спокойной ночи. Однако вместо того, чтобы отправиться в постель, она порылась в телефонном справочнике, положила в карман свой мобильный телефон и выскользнула во двор.
Ее путь лежал к конюшне. Здесь она воспользовалась карманным фонариком, чтобы набрать но мер, проговорила всего несколько секунд, затем снова положила телефон в карман и, светя вперед фонариком, направилась по заросшей травой извилистой тропке, которая вела от черного хода жилища Адама по самой кромке утеса. Этот путь был долгим и опасным, так как влажная грязь временами делала тропу очень скользкой, а сухие ветви кустарников угрожали порвать ее куртку, но ярость неудержимо толкала Леони дальше по дороге, которой она часто пользовалась в детстве.
Вскоре пошел сильный дождь, и лунный свет померк в кромешной тьме, но Леони упрямо шла вперед.
Наконец, после одного из поворотов, она со вздохом облегчения увидела старые ворота, увитые засохшими побегами вьющихся растений. Когда ей удалось отпереть проржавевший замок и открыть ворота, она очутилась в густом подлеске, который, казалось, сделался втрое гуще, чем был много лет тому назад.
Смутные очертания старого дома казались незнакомыми и странно угрожающими в слабом свете ее карманного фонарика, и Леони предпочла повернуться к нему спиной, поспешив на приветливый свет фонаря возле сторожки привратника у входа в парк. Мокрая и запыхавшаяся, она подбежала к сторожке и забарабанила в дверь, которая почти тотчас же отворилась. На пороге стоял Джон Сэвэдж. Его лицо казалось бледным и удивленным, когда он разглядел свою ночную гостью.
— Лео? Что случилось? Да входи же, ты вся вымокла! Неужели ты пришла сюда пешком?
Леони стояла на пороге, не обращая внимания на грязную воду, которая ручьями стекала с нее на пол.
— Я только что узнала, что ты предложил моему отцу купить у него Фрайерз-Вуд. — Резким движением она отбросила со лба непокорную мокрую прядь волос. — Неужели тебе недостаточно было разрушить мою жизнь? Теперь ты вознамерился еще и лишить меня моего дома!
Глава 4
— Ты ревнуешь?
Резкий ответ едва не сорвался с губ Леони, но ее заставило промолчать появление Дензела и Криса Морганов с очень грязным и возбужденным ретривером, который тотчас же принялся бурно всех приветствовать. Поблагодарив Морганов, она вцепилась в поводок Марци, отказалась от предложения Джона подвезти ее до дома и вышла во двор.
Быстро шагая наверх по холму рядом с Марци, Леони уже удалось немного остыть от гнева, когда с ней поравнялась знакомая машина.
— Так, может, я тебя все-таки подвезу? — спросил Джон через открытое окно.
Леони послала ему ослепительную улыбку:
— Нет, спасибо. Я наслаждаюсь прогулкой… и своим собственным обществом.
— Что ж, не буду мешать, — холодно кивнул Джон и уехал.
Добравшись до ворот Фрайерз-Вуд, Леони отстегнула поводок от ошейника Марци и остановилась у конюшни, где встретила Кейт и Фенни. Друзья Адама пытались разместиться в машинах, отправляющихся на станцию и в Эдинбург. Ее бурно приветствовали, и, хотя некоторые ребята казались очень бледными, все рассыпались в восторженных похвалах вчерашнему празднику.
Наконец все уселись в машины, и кавалькада покатила вниз, к шоссе.
— А ты когда уезжаешь? — спросила Леони брата, когда все вместе, под руку с Кейт и Фенни, они направились к дому.
— После маминого воскресного обеда, разумеется, — ответил Адам.
Для Леони присутствовать на семейном воскресном обеде оказалось ни с чем не сравнимым удовольствием. Несмотря на неприятную встречу с Джоном, прогулка пробудила аппетит. Между сменой блюд она развлекала Фенни сказками для девочек, которые узнала во Флоренции.
— Разве ты не можешь приехать домой и учить девочек здесь? — жалобно спросила Фенни.
— Когда-нибудь я так и сделаю, — улыбнулась Леони.
Когда пудинг был съеден и тарелки убраны со стола, Фенни разрешили посмотреть мультики в кабинете, а все остальные пили кофе, Том Дисарт объявил своему семейству:
— Теперь, когда вы все собрались вместе, я должен кое-что сказать вам. — Он переглянулся с женой. — Я получил выгодное предложение относительно Фрайерз-Вуд.
Над столом повисла мертвая тишина, и несколько пар глаз в напряжении уставились на главу семьи.
Первой пришла в себя Леони:
— Ты шутишь, папа!
Отец горько улыбнулся в ответ:
— Мне не до шуток, когда речь идет о Фрайерз-Вуд, дорогая.
— Кто это собрался купить Фрайерз-Вуд? — воскликнул Адам.
— Это пока не имеет значения, — ответил Том. Вопрос в том, что вы думаете об этом предложении.
Оценивая его, а предложение действительно очень выгодное, вы должны принять во внимание, что в один прекрасный день ваша мама и я уже не будем с вами.
— Папа, перестань! — воскликнула Кейт со слезами на глазах. — Терпеть не могу, когда ты так говоришь!
Джесс в волнении смотрела на отца.
— Папа, у тебя что, проблемы с деньгами? Ты ведь не заболел или что-нибудь в таком роде, правда же, нет?
— Нет, ничего подобного, — вмешалась Френсис. Но поместье требует очень много сил и средств. Мы только хотели узнать ваше мнение — не лучше ли будет нам переехать в какой-нибудь дом поменьше. Понимаете, нам следует подумать о будущем — сможет ли кто-то из вас в дальнейшем жить здесь и поддерживать все это хозяйство…
Леони была в смятении. В Италии Фрайерз-Вуд являлся для нее постоянным источником утешения — так приятно было знать, что где-то есть родной дом, куда всегда можно вернуться…
— Проблема в том, папа, — сказал Адам, выглядевший сейчас старше своего двадцати одного года, — что я еще долго буду не в состоянии принять на себя заботы о Фрайерз-Вуд. Леони и Джесс тоже, если только не выйдут замуж за миллионеров или не выиграют в лотерею, О Кейт и Фенни вообще говорить не приходится.
Отец медленно набил табаком трубку, затем изложил план, как обеспечить надежное будущее своей семье и дому, который они все так любили. Будет вполне разумно, сказал он, придерживаться той же политики, что вели его родители. Имение оставалось в собственности старших Дисартов до тех пор, пока один из них не умер, после чего оно перешло в собственность оставшегося супруга и Тома, который должен был его унаследовать.
— Сначала мы с мамой перестроили конюшню, полагая, что будем жить там сами, но, когда ремонт был закончен, ваши бабушка с дедушкой убедили нас, что сами хотят жить там, а мы должны остаться в большом доме. После их смерти я должен был выплатить вашей тете Рейчел существенную сумму за половину имущества. К счастью, они оба прожили достаточно долго, и, когда пришло время заплатить Рейчел, для меня это не стало финансовым ударом.
— Разве ты не можешь поступить подобным же образом с Адамом? — спросила Леони.
— У меня была только одна сестра, — ответил Том.
Леони вздрогнула.
— Папа, для меня всегда было совершенно ясно, что Фрайерз-Вуд должен унаследовать Адам! Послушай, я не собираюсь предъявлять какие-то финансовые претензии к брату, по крайней мере пока он не в состоянии справиться со всеми этими сложностями!
— И я! — горячо заявила Джесс.
— Ненавижу разговоры про деньги! — в отчаянии воскликнула Кейт. — Я хочу только одного — чтобы Фрайерз-Вуд оставался в нашей семье!
— Мы все этого хотим, — сказал Адам и мрачно посмотрел на отца. — Мы сделаем все, чтобы так и было, папа.
Леони улыбнулась брату:
— Правда? А что будет, если ты влюбишься в девушку, которой не захочется делиться с четырьмя сестрами?
— Попрошу ее убраться восвояси, — с готовностью отозвался Адам.
Все рассмеялись, и атмосфера несколько разрядилась. Том Дисарт подробнее объяснил систему наследования, при которой в случае смерти одного из Дисартов-старших дети при совместном владении собственностью обязаны заботиться об оставшемся родителе.
— Это будет не так сложно, — сказала Френсис. Мы с папой можем переехать в здание конюшни, как в свое время сделали мои свекор со свекровью.
— Дом должен наследовать Адам, — твердо заявила Леони. — Он единственный сын, он должен подписывать все бумаги и, по логике вещей, должен продолжать жить здесь со своей семьей.
Адам бросил на родителей мрачный и задумчивый взгляд:
— Вы хотите сказать, что когда-нибудь, в отдаленном будущем, я останусь единственным владельцем Фрайерз-Вуд, после того как выплачу сестрам необходимые деньги?
Джесс покачала головой:
— Невозможно, нас слишком много. Никто не ждет от тебя этого, Адам. Это не тот случай, что с папой, у которого была только одна Рейчел.
— Конечно, я не смог бы сделать это сейчас, возразил Адам, упрямо вздергивая подбородок, но, когда время придет, я уверен, что смогу!
— Или, — вмешался отец, — я могу принять предложение о продаже имения, переехать в меньший дом и положить для вас в банк крупную сумму денег.
Четыре пары глаз в ужасе воззрились на него.
— Нет, ты не сделаешь этого, папа! — прошептала Леони.
— Это только вариант. У меня есть неделя или две, чтобы принять это предложение или отвергнуть.
— Я думаю, что тебе вообще не стоит его рассматривать, — упрямо проговорил Адам. — У меня скоро выпускные экзамены, и я не хотел бы уезжать с такой тяжестью на душе. Давайте решим все сейчас, хорошо?
— Я — за! — быстро проговорила Джесс. — Если у нас в семье демократия, давайте проголосуем.
Том усмехнулся:
— Конечно, давайте. Поднимите руки те, кто за то, чтобы Фрайерз-Вуд и все вытекающие обязанности по его владению достались Адаму.
Пять рук взметнулись вверх, и, улыбнувшись жене, Том тоже поднял руку.
— Решено единодушно, — сказала довольная Леони и ободряюще улыбнулась брату:
— Не волнуйся, Адам. Мы не будем досаждать тебе с деньгами.
— Аминь, — пропела Джесс, подпрыгивая на своем стуле. — Моей долей, Адам, ты можешь распоряжаться так долго, как сочтешь нужным.
— И моей, — сказала Кейт.
— Спасибо, дамы, но надеюсь, что справлюсь и сам, и никакие жертвы от вас не потребуются. Адам энергично вскочил с места. — Мне пора. Кстати, папа, кто сделал это предложение?
— Одна лондонская компания, — ответила Френсис, тоже поднимаясь из-за стола. — Тебе действительно пора, Адам, иначе ты приедешь слишком поздно.
Когда Адам попрощался и уехал, Леони предложила отцу пойти прогуляться с Фенни и собакой, а маме — отдохнуть, пока они с Кейт уберут в доме.
Вечером, когда Кейт заканчивала делать уроки в своей комнате, а Фенни уже безмятежно спала, утомленная бурными событиями прошедших суток, Леони устроилась на диване в кабинете. На ковре рядом с ней мирно посапывала собака, и Леони, хотя и чувствовала себя по-настоящему усталой, решила просмотреть воскресные газеты. Рядом родители смотрели какой-то сериал по телевизору, и Леони каждой клеточкой своего тела ощущала глубокую безмятежную радость от этого неожиданного возвращения домой. Адам уже звонил, чтобы сообщить, что благополучно добрался до Эдинбурга, позже позвонила и Джесс, которая теперь уже была в Лондоне.
Кейт спустилась вниз, чтобы сказать, что ложится спать, а еще чуть позже Леони вызвалась приготовить чай для родителей. Когда она возвращалась назад, неся тяжелый поднос с дымящимся чайником, то у самых дверей гостиной вдруг замерла и напряглась — она вдруг поняла, что отец с матерью обсуждают обеденную дискуссию. Она осторожно вернулась назад, на кухню, потом прошла в гостиную через кабинет, торжественно возвестив о своем приходе барабанной дробью пальцев по медному подносу. Налив чаю матери и немного виски отцу, Леони заявила, что хочет подышать свежим воздухом:
— Я пойду погуляю с Марци, а потом, наверное, лягу спать.
Она подозвала собаку, взяла поводок и вышла в холл, где натянула резиновые сапоги. Прогулявшись с Марци до реки и обратно, Леони оставила собаку у родителей и пожелала им спокойной ночи. Однако вместо того, чтобы отправиться в постель, она порылась в телефонном справочнике, положила в карман свой мобильный телефон и выскользнула во двор.
Ее путь лежал к конюшне. Здесь она воспользовалась карманным фонариком, чтобы набрать но мер, проговорила всего несколько секунд, затем снова положила телефон в карман и, светя вперед фонариком, направилась по заросшей травой извилистой тропке, которая вела от черного хода жилища Адама по самой кромке утеса. Этот путь был долгим и опасным, так как влажная грязь временами делала тропу очень скользкой, а сухие ветви кустарников угрожали порвать ее куртку, но ярость неудержимо толкала Леони дальше по дороге, которой она часто пользовалась в детстве.
Вскоре пошел сильный дождь, и лунный свет померк в кромешной тьме, но Леони упрямо шла вперед.
Наконец, после одного из поворотов, она со вздохом облегчения увидела старые ворота, увитые засохшими побегами вьющихся растений. Когда ей удалось отпереть проржавевший замок и открыть ворота, она очутилась в густом подлеске, который, казалось, сделался втрое гуще, чем был много лет тому назад.
Смутные очертания старого дома казались незнакомыми и странно угрожающими в слабом свете ее карманного фонарика, и Леони предпочла повернуться к нему спиной, поспешив на приветливый свет фонаря возле сторожки привратника у входа в парк. Мокрая и запыхавшаяся, она подбежала к сторожке и забарабанила в дверь, которая почти тотчас же отворилась. На пороге стоял Джон Сэвэдж. Его лицо казалось бледным и удивленным, когда он разглядел свою ночную гостью.
— Лео? Что случилось? Да входи же, ты вся вымокла! Неужели ты пришла сюда пешком?
Леони стояла на пороге, не обращая внимания на грязную воду, которая ручьями стекала с нее на пол.
— Я только что узнала, что ты предложил моему отцу купить у него Фрайерз-Вуд. — Резким движением она отбросила со лба непокорную мокрую прядь волос. — Неужели тебе недостаточно было разрушить мою жизнь? Теперь ты вознамерился еще и лишить меня моего дома!
Глава 4
Джон стоял молча, точно окаменев.
— По-моему, ты что-то неверно поняла, Леони, проговорил он наконец.
— Разве не ты предложил продать Фрайерз-Вуд?
— Я не об этом. Действительно, я сделал предложение о покупке дома. Я имею в виду ваше первое обвинение, мисс Дисарт. Это вы разрушили мою жизнь — по крайней мере на какое-то время.
— Как ты смеешь так говорить! — Ее голос задрожал оттого, что ей так долго приходилось сдерживать свои чувства. Теперь они настолько переполняли Леони, что она теряла контроль над собой. — Это ты предал, а не я.
— Предал? — Его глаза гневно сузились. — Да о чем ты, черт возьми? С той самой минуты, как я увидел тебя, другие женщины перестали меня интересовать!
— Не правда, — отрезала она, с ужасом ощущая, что даже одно воспоминание о случившемся до сих пор причиняет ей невероятно острую боль.
Джон бесцеремонно втащил ее внутрь и запер дверь.
— Мы не будем обсуждать это здесь. Давай пойдем на кухню, и ты снимешь этот промокший плащ.
Твои родители знают, куда ты отправилась?
— Нет. Они думают, что я в постели, — пробормотала она.
— И что будет, когда они узнают, что тебя там нет? Он схватил телефонную трубку, набрал номер и сообщил Тому, что Леони у него и что он привезет ее домой, когда она немного обсохнет и согреется. — Откуда ты узнала, что я здесь? — спросил он мрачно. — Ведь я мог сейчас ехать в Пеннингтон или даже в Лондон!
— Я позвонила.
— А, так это ты звонила! — воскликнул он. — Снимай сапоги. И носки тоже!
Он провел ее на тесную старомодную кухню, где царил гостеприимный аромат кофе. Развесив ее мокрые носки, он протянул руку за плащом, встряхнул его и подал Леони полотенце. «Она принялась вытирать влажные вьющиеся волосы, чувствуя, что ее ярость постепенно сходит на нет, и задаваясь вопросом, уж не сваляла ли она дурака, примчавшись сюда ночью. Все равно уже было слишком поздно, лучше было бы лечь спать и встретиться с Джоном утром, в более спокойном состоянии.
— Ты вся дрожишь, — уронил он без малейшего намека на сочувствие. — Боюсь, что этот дом только частично приспособлен для проживания, но в другой комнате есть камин. Ты можешь устроиться возле огня, а я пока налью тебе кофе.
В крошечной гостиной Леони увидела модный новый диван, а также некое подобие письменного стола и офисного кресла, которые так отличались от той старинной мебели, что прежде украшала дом миссис Бакстер, жены брок-хиллского сторожа. Судя по открытому ноутбуку на столе, Джон работал перед ее приходом, и Леони ощутила еще большее сожаление, что поддалась своему внезапному и безрассудному порыву. Она уселась на краешек дивана и вытянула голые ноги к теплому камину, в котором уютно потрескивали поленья.
Когда вошел Джон, она поспешно подобрала под себя ноги и взяла из его рук кружку с кратким «спасибо». Зубы ее так стучали, что не было никакой возможности отпить благоухающий напиток.
— Неужели тебе так холодно? — спросил он. — Ты не заболеешь?
Она покачала головой:
— Нет, это просто нервная реакция. Я разозлилась, а мне следует избегать такой нервной встряски. От этого всегда только я сама и страдаю!
— Я бы так не сказал, — отрезал он и сел на стул у стола. — Ты, очевидно, была вне себя от ярости и тогда, когда написала то знаменитое письмо.
Леони помедлила, надеясь унять дрожь.
— Вообще-то нет, — наконец ответила она. — Нет, это не то, что я чувствовала. Скорее разочарование и шок, точно весь мой мир рухнул. Разве есть слова, которыми можно описать то, что я чувствовала?
— Стоит их поискать, — с горечью парировал он. Хотя бы для того, чтобы рассказать тебе о том, что почувствовал я, когда получил от тебя назад обручальное кольцо.
Леони в сомнении приподняла брови и уставилась на огонь в камине.
— Тебе виднее.
— Ты что же, в самом деле считаешь, что оказалась единственной, кто пострадал?
— Нет, — неохотно призналась она. — Я думаю, что все же имела для тебя какое-то значение…
— Значение? — Джон вскочил и шагнул к ней, поворачивая к себе ее лицо и глядя на нее пронзительными и холодными, как льдинки, глазами. — Боюсь показаться мелодраматичным, мисс Дисарт, но ваше письмо можно уподобить кинжалу в мое сердце.
Леони оттолкнула его руку:
— Я и хотела, чтобы оно было таким!
Она отхлебнула кофе, а Джон прислонился к каминной решетке.
— Так что же, Леони, я не просил тебя приходить сюда, но раз уж ты тут, то наконец обязана объяснить мне все.
— Ох, ради бога, — сердито отозвалась она. — Зачем продолжать этот спектакль?
Он наклонился ближе к ней.
— Потому что я ни в чем не виноват, Леони. Ты приговорила меня за преступление, которого я не совершал. С той самой минуты, как я впервые увидел тебя, для меня не существовали другие женщины. И, — с угрозой добавил он, — кто бы и что там тебе ни наговорил, этот человек — бессовестный лжец.
Она судорожно глотнула:
— Никто мне ничего не говорил. Я все узнала сама.
— Узнала? Но что же?
Леони внезапно потеряла самообладание:
— Мы можем продолжать в том же духе всю ночь напролет, поэтому я предлагаю лучше поговорить о Фрайерз-Вуд. — Ее глаза сверкнули. — Скажи мне, Джон, ты предлагал моему отцу продать тебе дом, чтобы отомстить мне?
Джон одарил ее снисходительной улыбкой:
— Моя милая, ты льстишь себе! Речь идет об обычной коммерческой сделке. Моя компания не так давно приобрела Брок-Хилл с тем, чтобы перестроить это старое поместье и превратить его в роскошное жилище. Проконсультировавшись с советом директоров, я предложил твоему отцу позволить мне сделать то же самое с Фрайерз-Вуд, которое прежде было частью Брок-Хилла и теперь непосредственно примыкает к этому земельному участку. — Он помолчал, но его глаза так сверкали, что по спине Леони пробежал озноб. — Я дал Тому время поразмыслить над этим предложением, но сегодня вечером я сделал удивительное открытие. Перед тем как ты, так мелодраматично забарабанила в мою дверь, я просматривал документы и раскопал в них кое-что весьма интересное.
Что-то в его тоне заставило сердце Леони забиться сильнее.
— И что же?
Джон лениво улыбнулся.
— Как я уже сказал, Фрайерз-Вуд теперь находится на участке, купленном у семьи Лейси из Брок-Хилла.
— Я знаю. Мой прадед купил землю у своего друга. В то время большая часть земли в округе принадлежала Теодору Лейси.
— Восхитительно, — насмешливо отозвался Джон. К сожалению, документ, который я обнаружил, доказывает, что сделка была совершена с нарушением некоторых правил. Я не стану утомлять тебя профессиональными подробностями, скажу только, что, за исключением половины акра, на котором выстроена конюшня, все земли Фрайерз-Вуд принадлежат теперь компании «Дж.С. девелопментс».
Леони почувствовала, как вся кровь отлила от ее лица.
— Что это значит? Ты хочешь сказать, что, если отец не согласится продать тебе Фрайерз-Вуд, ему придется заплатить за землю, которая всю жизнь ему принадлежала?
— Что-то в этом духе.
— И о какой сумме идет речь?
Сумма, которую назвал Джон, заставила Леони задохнуться.
— Разумеется, — добавил он, не сводя с нее пристального взгляда, — есть способы уладить эту проблему, если Том все же не согласится продать имение.
— Способы? — повторила Леони. — О чем ты?
Отец никогда не согласится ни на что, хотя бы отдаленно напоминающее незаконную сделку.
— Я прекрасно знаю это, — отозвался Джон и намеренно выдержал многозначительную паузу. — Если ты действительно так любишь Фрайерз-Вуд, возможно, ты сама могла бы кое-что сделать.
Ее глаза сверкнули.
— Я? У меня нет таких денег. — Чувствуя, что его улыбка заставила ее покраснеть, она пролепетала: Я не понимаю.
Он неодобрительно и насмешливо покачал головой:
— Разве? А по-моему, ты прекрасно все понимаешь.
— Ты предлагаешь… ты предлагаешь мне продаться за кусок земли? — Ее губы брезгливо изогнулись. — Спустись на землю, Джон. Возможно, тебя и можно теперь назвать помещиком, но я не какая-нибудь деревенская…
Она замолкла, сраженная его насмешливой гримасой.
— Деревенская простушка? Я знаю, Лео, знаю. Я был твоим первым любовником, помнишь?
Она помнила лучше, чем бы ей этого хотелось, даже теперь, после семи долгих лет усилий все забыть.
— Очень мило с твоей стороны предположить такое, — продолжал он, вставая. — Но я имел в виду другую сделку — такую, которая никак не основывается на твоих физических прелестях. Хотя, должен заметить, они все еще меня впечатляют! Ты и прежде была хороша, а сейчас, став совсем взрослой…
Леони неожиданно потеряла самообладание. Вскочив, она залепила ему такую пощечину, что голова Джона откинулась назад.
— Делай что хочешь со своей проклятой землей! бросила она ему в лицо.
Он схватил ее за руки. Чем ярче горел на его щеке красный след от ее ладони, тем больше его глаза наливались холодной яростью. Никогда прежде Леони не видела его таким.
— Ладно, хватит, Джон, — пробормотала она, пытаясь высвободиться.
— Ну, ты знала, на какой риск идешь, отправляясь сюда сегодня вечером, — хрипло проговорил он, сжимая ее в таком сильном объятии, из которого, как она хорошо знала по опыту, у нее не было шансов вырваться.
Правда, прежде она замирала в его руках, наслаждаясь той бурей ощущений, которую его сила вызывала в ее теле, и тем, что она сама могла свести его с ума, но и сейчас — увы! — она испытывала почти те же чувства. Он еще сильнее прижал ее к себе, пристально глядя в глаза. Одна его рука удерживала ее запястья, а другая скользнула под ее джемпер. Тело Леони предательски отозвалось на его ласки, и она в ярости еще раз попыталась освободиться. Однако от опытной. уверенной руки Джона спасения не было, а когда его губы победно завладели ее губами, она оказалась лишенной возможности не только что-нибудь крикнуть, но и вообще, как показалось, дышать. Он опрокинул ее навзничь на диван и отнял последнюю возможность сопротивления, придавив сверху своим телом. На его высокомерном, по-прежнему удивительно невозмутимом лице появилась победная улыбка. Она отвернулась, страдая от этого холодного безразличия, но тут же снова разгневанно вскрикнула, когда его дерзкая рука расстегнула ее джинсы. Как и много лет тому назад, его ласки доставляли ей такое жгучее, бесконечное наслаждение, что она не смогла скрыть это от него. Тотчас же горячие слезы ярости и унижения потекли по ее щекам. Она уже приготовилась к тому, что должно было произойти дальше, однако Джон, вместо того чтобы овладеть ею, вдруг поднялся и отошел к камину, уставясь на огонь.
— Приведи себя в порядок, — сказал он хрипло. Я отвезу тебя домой.
Леони вскочила на ноги, откидывая с лица спутавшиеся волосы, все еще дрожа от ярости и вытирая слезы, потом непослушными и неуклюжими пальцами поправила свитер и застегнула джинсы.
— Ладно, — сказала она, адресуясь его неприветливой спине. — Полагаю, я заслужила это, придя сюда ночью. Я поступила как идиотка, но теперь, по крайней мере, мы квиты. Ты отомстил мне и, надеюсь, этим удовлетворен…
— Удовлетворен? Это не то слово, Лео. — Джон наконец обернулся. — Моей целью было доказать тебе кое-что, что я и сделал весьма убедительно. Я не стал бы проявлять такую инициативу, вынуждая тебя прийти сюда, но раз ты сама… Я не смог противостоять искушению.
— Ты-то как раз смог! — Ее голос задрожал от гнева, стоило ей снова подумать о том, что случилось.
Он посмотрел на нее с вежливым интересом:
— Ты и вправду решила, что я собираюсь овладеть тобой?
— Ну… Я думала, ты доведешь дело до логического конца. — Ее глаза яростно сузились. — Что ты затеял, Джон? Хочешь доказать, что моя плоть слабее, чем твоя? Что ты в состоянии на сто процентов контролировать себя? Или, наоборот, бережешь силы для кого-то другого? Это впечатляет, признаюсь!
Верность, как мне хорошо известно, не самое сильное твое качество.
— Ты закончила? — Голос Джона был так спокоен, что Леони невольно сделала шаг назад. — Нет, не волнуйся. Я больше до тебя не дотронусь. А теперь сядь и послушай.
— Я думала, ты отвезешь меня домой.
Его взгляд заставил ее замолчать. Сгорая от негодования, она села на диван и опустила взгляд.
— До того как ты уедешь, давай обсудим ту сделку, о которой я как раз начал говорить, когда ты потеряла самообладание, — бесстрастно заговорил он. — Кстати, будь поосторожней, когда так набрасываешься на человека, в другой раз тебе не удастся легко отделаться.
Легко отделаться! Она с горечью ответила:
— Не волнуйся! Я прежде никого не била и вряд ли стану это делать в будущем.
Он кивнул:
— Прекрасно. К примеру, твой итальянский ухажер может оказаться не таким покладистым, как я.
Леони проговорила, с трудом сдерживаясь:
— Итак, уже поздно, поэтому говори, что собирался, и я отправляюсь домой — пешком, как пришла сюда, если ты не повезешь меня.
— Ты ведешь себя как ребенок, Лео. Конечно, я отвезу тебя, — ответил он нетерпеливо. — А теперь вернемся к делу. Мои требования очень просты. Я сделаю так, чтобы земля принадлежала твоему отцу, если ты сейчас же и здесь же дашь мне полное объяснение того, что произошло. Почему ты бросила меня?
Леони оторопело уставилась на него:
— Ты шутишь? Ты готов выпустить из рук лакомый кусочек земли только для того, чтобы услышать от меня то, что и так сам знаешь?
— Ради бога! — воскликнул он с внезапным ожесточением. — Я не знаю, в том-то и дело! — Он наклонился ближе к ней. — Клянусь, я не приближался ни к какой другой женщине, когда мы были вместе. Я любил тебя, Лео. И, как последний болван, думал, что и ты меня любишь.
— По-моему, ты что-то неверно поняла, Леони, проговорил он наконец.
— Разве не ты предложил продать Фрайерз-Вуд?
— Я не об этом. Действительно, я сделал предложение о покупке дома. Я имею в виду ваше первое обвинение, мисс Дисарт. Это вы разрушили мою жизнь — по крайней мере на какое-то время.
— Как ты смеешь так говорить! — Ее голос задрожал оттого, что ей так долго приходилось сдерживать свои чувства. Теперь они настолько переполняли Леони, что она теряла контроль над собой. — Это ты предал, а не я.
— Предал? — Его глаза гневно сузились. — Да о чем ты, черт возьми? С той самой минуты, как я увидел тебя, другие женщины перестали меня интересовать!
— Не правда, — отрезала она, с ужасом ощущая, что даже одно воспоминание о случившемся до сих пор причиняет ей невероятно острую боль.
Джон бесцеремонно втащил ее внутрь и запер дверь.
— Мы не будем обсуждать это здесь. Давай пойдем на кухню, и ты снимешь этот промокший плащ.
Твои родители знают, куда ты отправилась?
— Нет. Они думают, что я в постели, — пробормотала она.
— И что будет, когда они узнают, что тебя там нет? Он схватил телефонную трубку, набрал номер и сообщил Тому, что Леони у него и что он привезет ее домой, когда она немного обсохнет и согреется. — Откуда ты узнала, что я здесь? — спросил он мрачно. — Ведь я мог сейчас ехать в Пеннингтон или даже в Лондон!
— Я позвонила.
— А, так это ты звонила! — воскликнул он. — Снимай сапоги. И носки тоже!
Он провел ее на тесную старомодную кухню, где царил гостеприимный аромат кофе. Развесив ее мокрые носки, он протянул руку за плащом, встряхнул его и подал Леони полотенце. «Она принялась вытирать влажные вьющиеся волосы, чувствуя, что ее ярость постепенно сходит на нет, и задаваясь вопросом, уж не сваляла ли она дурака, примчавшись сюда ночью. Все равно уже было слишком поздно, лучше было бы лечь спать и встретиться с Джоном утром, в более спокойном состоянии.
— Ты вся дрожишь, — уронил он без малейшего намека на сочувствие. — Боюсь, что этот дом только частично приспособлен для проживания, но в другой комнате есть камин. Ты можешь устроиться возле огня, а я пока налью тебе кофе.
В крошечной гостиной Леони увидела модный новый диван, а также некое подобие письменного стола и офисного кресла, которые так отличались от той старинной мебели, что прежде украшала дом миссис Бакстер, жены брок-хиллского сторожа. Судя по открытому ноутбуку на столе, Джон работал перед ее приходом, и Леони ощутила еще большее сожаление, что поддалась своему внезапному и безрассудному порыву. Она уселась на краешек дивана и вытянула голые ноги к теплому камину, в котором уютно потрескивали поленья.
Когда вошел Джон, она поспешно подобрала под себя ноги и взяла из его рук кружку с кратким «спасибо». Зубы ее так стучали, что не было никакой возможности отпить благоухающий напиток.
— Неужели тебе так холодно? — спросил он. — Ты не заболеешь?
Она покачала головой:
— Нет, это просто нервная реакция. Я разозлилась, а мне следует избегать такой нервной встряски. От этого всегда только я сама и страдаю!
— Я бы так не сказал, — отрезал он и сел на стул у стола. — Ты, очевидно, была вне себя от ярости и тогда, когда написала то знаменитое письмо.
Леони помедлила, надеясь унять дрожь.
— Вообще-то нет, — наконец ответила она. — Нет, это не то, что я чувствовала. Скорее разочарование и шок, точно весь мой мир рухнул. Разве есть слова, которыми можно описать то, что я чувствовала?
— Стоит их поискать, — с горечью парировал он. Хотя бы для того, чтобы рассказать тебе о том, что почувствовал я, когда получил от тебя назад обручальное кольцо.
Леони в сомнении приподняла брови и уставилась на огонь в камине.
— Тебе виднее.
— Ты что же, в самом деле считаешь, что оказалась единственной, кто пострадал?
— Нет, — неохотно призналась она. — Я думаю, что все же имела для тебя какое-то значение…
— Значение? — Джон вскочил и шагнул к ней, поворачивая к себе ее лицо и глядя на нее пронзительными и холодными, как льдинки, глазами. — Боюсь показаться мелодраматичным, мисс Дисарт, но ваше письмо можно уподобить кинжалу в мое сердце.
Леони оттолкнула его руку:
— Я и хотела, чтобы оно было таким!
Она отхлебнула кофе, а Джон прислонился к каминной решетке.
— Так что же, Леони, я не просил тебя приходить сюда, но раз уж ты тут, то наконец обязана объяснить мне все.
— Ох, ради бога, — сердито отозвалась она. — Зачем продолжать этот спектакль?
Он наклонился ближе к ней.
— Потому что я ни в чем не виноват, Леони. Ты приговорила меня за преступление, которого я не совершал. С той самой минуты, как я впервые увидел тебя, для меня не существовали другие женщины. И, — с угрозой добавил он, — кто бы и что там тебе ни наговорил, этот человек — бессовестный лжец.
Она судорожно глотнула:
— Никто мне ничего не говорил. Я все узнала сама.
— Узнала? Но что же?
Леони внезапно потеряла самообладание:
— Мы можем продолжать в том же духе всю ночь напролет, поэтому я предлагаю лучше поговорить о Фрайерз-Вуд. — Ее глаза сверкнули. — Скажи мне, Джон, ты предлагал моему отцу продать тебе дом, чтобы отомстить мне?
Джон одарил ее снисходительной улыбкой:
— Моя милая, ты льстишь себе! Речь идет об обычной коммерческой сделке. Моя компания не так давно приобрела Брок-Хилл с тем, чтобы перестроить это старое поместье и превратить его в роскошное жилище. Проконсультировавшись с советом директоров, я предложил твоему отцу позволить мне сделать то же самое с Фрайерз-Вуд, которое прежде было частью Брок-Хилла и теперь непосредственно примыкает к этому земельному участку. — Он помолчал, но его глаза так сверкали, что по спине Леони пробежал озноб. — Я дал Тому время поразмыслить над этим предложением, но сегодня вечером я сделал удивительное открытие. Перед тем как ты, так мелодраматично забарабанила в мою дверь, я просматривал документы и раскопал в них кое-что весьма интересное.
Что-то в его тоне заставило сердце Леони забиться сильнее.
— И что же?
Джон лениво улыбнулся.
— Как я уже сказал, Фрайерз-Вуд теперь находится на участке, купленном у семьи Лейси из Брок-Хилла.
— Я знаю. Мой прадед купил землю у своего друга. В то время большая часть земли в округе принадлежала Теодору Лейси.
— Восхитительно, — насмешливо отозвался Джон. К сожалению, документ, который я обнаружил, доказывает, что сделка была совершена с нарушением некоторых правил. Я не стану утомлять тебя профессиональными подробностями, скажу только, что, за исключением половины акра, на котором выстроена конюшня, все земли Фрайерз-Вуд принадлежат теперь компании «Дж.С. девелопментс».
Леони почувствовала, как вся кровь отлила от ее лица.
— Что это значит? Ты хочешь сказать, что, если отец не согласится продать тебе Фрайерз-Вуд, ему придется заплатить за землю, которая всю жизнь ему принадлежала?
— Что-то в этом духе.
— И о какой сумме идет речь?
Сумма, которую назвал Джон, заставила Леони задохнуться.
— Разумеется, — добавил он, не сводя с нее пристального взгляда, — есть способы уладить эту проблему, если Том все же не согласится продать имение.
— Способы? — повторила Леони. — О чем ты?
Отец никогда не согласится ни на что, хотя бы отдаленно напоминающее незаконную сделку.
— Я прекрасно знаю это, — отозвался Джон и намеренно выдержал многозначительную паузу. — Если ты действительно так любишь Фрайерз-Вуд, возможно, ты сама могла бы кое-что сделать.
Ее глаза сверкнули.
— Я? У меня нет таких денег. — Чувствуя, что его улыбка заставила ее покраснеть, она пролепетала: Я не понимаю.
Он неодобрительно и насмешливо покачал головой:
— Разве? А по-моему, ты прекрасно все понимаешь.
— Ты предлагаешь… ты предлагаешь мне продаться за кусок земли? — Ее губы брезгливо изогнулись. — Спустись на землю, Джон. Возможно, тебя и можно теперь назвать помещиком, но я не какая-нибудь деревенская…
Она замолкла, сраженная его насмешливой гримасой.
— Деревенская простушка? Я знаю, Лео, знаю. Я был твоим первым любовником, помнишь?
Она помнила лучше, чем бы ей этого хотелось, даже теперь, после семи долгих лет усилий все забыть.
— Очень мило с твоей стороны предположить такое, — продолжал он, вставая. — Но я имел в виду другую сделку — такую, которая никак не основывается на твоих физических прелестях. Хотя, должен заметить, они все еще меня впечатляют! Ты и прежде была хороша, а сейчас, став совсем взрослой…
Леони неожиданно потеряла самообладание. Вскочив, она залепила ему такую пощечину, что голова Джона откинулась назад.
— Делай что хочешь со своей проклятой землей! бросила она ему в лицо.
Он схватил ее за руки. Чем ярче горел на его щеке красный след от ее ладони, тем больше его глаза наливались холодной яростью. Никогда прежде Леони не видела его таким.
— Ладно, хватит, Джон, — пробормотала она, пытаясь высвободиться.
— Ну, ты знала, на какой риск идешь, отправляясь сюда сегодня вечером, — хрипло проговорил он, сжимая ее в таком сильном объятии, из которого, как она хорошо знала по опыту, у нее не было шансов вырваться.
Правда, прежде она замирала в его руках, наслаждаясь той бурей ощущений, которую его сила вызывала в ее теле, и тем, что она сама могла свести его с ума, но и сейчас — увы! — она испытывала почти те же чувства. Он еще сильнее прижал ее к себе, пристально глядя в глаза. Одна его рука удерживала ее запястья, а другая скользнула под ее джемпер. Тело Леони предательски отозвалось на его ласки, и она в ярости еще раз попыталась освободиться. Однако от опытной. уверенной руки Джона спасения не было, а когда его губы победно завладели ее губами, она оказалась лишенной возможности не только что-нибудь крикнуть, но и вообще, как показалось, дышать. Он опрокинул ее навзничь на диван и отнял последнюю возможность сопротивления, придавив сверху своим телом. На его высокомерном, по-прежнему удивительно невозмутимом лице появилась победная улыбка. Она отвернулась, страдая от этого холодного безразличия, но тут же снова разгневанно вскрикнула, когда его дерзкая рука расстегнула ее джинсы. Как и много лет тому назад, его ласки доставляли ей такое жгучее, бесконечное наслаждение, что она не смогла скрыть это от него. Тотчас же горячие слезы ярости и унижения потекли по ее щекам. Она уже приготовилась к тому, что должно было произойти дальше, однако Джон, вместо того чтобы овладеть ею, вдруг поднялся и отошел к камину, уставясь на огонь.
— Приведи себя в порядок, — сказал он хрипло. Я отвезу тебя домой.
Леони вскочила на ноги, откидывая с лица спутавшиеся волосы, все еще дрожа от ярости и вытирая слезы, потом непослушными и неуклюжими пальцами поправила свитер и застегнула джинсы.
— Ладно, — сказала она, адресуясь его неприветливой спине. — Полагаю, я заслужила это, придя сюда ночью. Я поступила как идиотка, но теперь, по крайней мере, мы квиты. Ты отомстил мне и, надеюсь, этим удовлетворен…
— Удовлетворен? Это не то слово, Лео. — Джон наконец обернулся. — Моей целью было доказать тебе кое-что, что я и сделал весьма убедительно. Я не стал бы проявлять такую инициативу, вынуждая тебя прийти сюда, но раз ты сама… Я не смог противостоять искушению.
— Ты-то как раз смог! — Ее голос задрожал от гнева, стоило ей снова подумать о том, что случилось.
Он посмотрел на нее с вежливым интересом:
— Ты и вправду решила, что я собираюсь овладеть тобой?
— Ну… Я думала, ты доведешь дело до логического конца. — Ее глаза яростно сузились. — Что ты затеял, Джон? Хочешь доказать, что моя плоть слабее, чем твоя? Что ты в состоянии на сто процентов контролировать себя? Или, наоборот, бережешь силы для кого-то другого? Это впечатляет, признаюсь!
Верность, как мне хорошо известно, не самое сильное твое качество.
— Ты закончила? — Голос Джона был так спокоен, что Леони невольно сделала шаг назад. — Нет, не волнуйся. Я больше до тебя не дотронусь. А теперь сядь и послушай.
— Я думала, ты отвезешь меня домой.
Его взгляд заставил ее замолчать. Сгорая от негодования, она села на диван и опустила взгляд.
— До того как ты уедешь, давай обсудим ту сделку, о которой я как раз начал говорить, когда ты потеряла самообладание, — бесстрастно заговорил он. — Кстати, будь поосторожней, когда так набрасываешься на человека, в другой раз тебе не удастся легко отделаться.
Легко отделаться! Она с горечью ответила:
— Не волнуйся! Я прежде никого не била и вряд ли стану это делать в будущем.
Он кивнул:
— Прекрасно. К примеру, твой итальянский ухажер может оказаться не таким покладистым, как я.
Леони проговорила, с трудом сдерживаясь:
— Итак, уже поздно, поэтому говори, что собирался, и я отправляюсь домой — пешком, как пришла сюда, если ты не повезешь меня.
— Ты ведешь себя как ребенок, Лео. Конечно, я отвезу тебя, — ответил он нетерпеливо. — А теперь вернемся к делу. Мои требования очень просты. Я сделаю так, чтобы земля принадлежала твоему отцу, если ты сейчас же и здесь же дашь мне полное объяснение того, что произошло. Почему ты бросила меня?
Леони оторопело уставилась на него:
— Ты шутишь? Ты готов выпустить из рук лакомый кусочек земли только для того, чтобы услышать от меня то, что и так сам знаешь?
— Ради бога! — воскликнул он с внезапным ожесточением. — Я не знаю, в том-то и дело! — Он наклонился ближе к ней. — Клянусь, я не приближался ни к какой другой женщине, когда мы были вместе. Я любил тебя, Лео. И, как последний болван, думал, что и ты меня любишь.