До сведения присяжных довели три пункта обвинения: Ричард хотел жениться на другой женщине, он нуждался в деньгах, а у жены имелись сбережения, и наконец, Ричард находился в коттедже, где была убита его жена.
   Решение присяжных последовало незамедлительно, они даже не удалялись для обсуждения. Шериф взял Ричарда за локоть. Потом все смешалось. Холанд сказал:
   – Кальвин, Сью, поторопитесь. Еще одно убийство. Труп нашли, когда искали Ричарда. Говорят, это его рук дело.

Глава 16

   Кальвин чуть ли не заталкивал их в автомобиль. Когда Диана возмутилась, он объяснил в чем дело.
   – Тело нашли рядом с причалом. Потому и поспешили с вердиктом, чтобы держать Ричарда под арестом, пока не разберутся с новым делом.
   – При чем тут Ричард? – возмутилась Люси. – Пит Донни – старый дурак. Он позволил Би говорить, а мне не дал. Диана, если ты не уволишь ее немедленно, я тебя отшлепаю, хотя тебе уже тридцать.
   – Двадцать девять, – невозмутимо уточнила та.
   Кальвин велел шоферу гнать вовсю. Через час с небольшим прикатил шериф. Ричарда взяли после телефонного звонка в полицейский участок. Кто-то, не назвав себя, сообщил, что разыскиваемый Боган скрывается в гараже Эббот-Плейс. Было уже столько подобных сообщений, что помощник не поверил. Ничего не сказав шерифу, он отправился в гараж. Ричарда там не оказалось, но в комнате явно кто-то жил. Сэм решил осмотреть окрестности и обнаружил труп мужчины. Тело несколько часов пролежало в воде.
   Кальвин с Холандом сразу спустились к озеру. К телу никого не подпускали. Солнце стояло в зените. Коронер появился часа через три. Всех, за исключением Люси, пригласили на опознание.
   Под простыней Сью обнаружила полузакрытые глаза, отвисшую челюсть и жидкие волосы. Би пробормотала, что никогда не видела этого лица. Диана, Кальвин и Холанд ограничились красноречивым покачиванием головой.
   Удар нанесли сбоку, чуть выше уха, дешевый галстук пропитался кровью. Опознала труп только Картер. Алиби не было ни у кого, поскольку не было установлено точное время убийства. Вновь начались допросы. Шериф пытался выудить хоть что-нибудь.
   Сью на дрожащих ногах вошла в гостиную и направилась к столу.
   – Это несправедливо! Вы их заставили признать его виновным, – она сжала кулаки. – Даже не удосужились выслушать всех свидетелей...
   Брови шерифа поползли на лоб.
   – Сядьте, – велел он.
   Сью осталась стоять.
   – Насколько я понимаю, вы имеете в виду судебное расследование и решили, что я посадил его по ложному обвинению?
   – Но вы это сделали.
   – Что-нибудь из сказанного там не соответствовало истине?
   – Это не вся правда.
   – Для того и предстоит судебное разбирательство, чтобы выслушать все точки зрения.
   – Вам нужен был такой вердикт, вы, вы...
   – Сядьте! – рявкнул Пит Донни, с трудом выбираясь из кресла.
   Теперь они стояли лицом к лицу. Шериф тяжело дышал.
   – Я не хочу, чтобы Дик Боган пострадал невинно. Но убийство есть убийство. Вы даже не представляете, какая на меня возложена ответственность, – он вытер лоб платком. – Вы знали, что Дик прячется в старой конюшне, верно?
   – Да, – она села.
   – А что вы знаете об убитом?
   – Ничего.
   – А молоток-то нашли.
   – Молоток?
   – Его убили молотком. Тот зашвырнули в воду, но мы его нашли. Врач полагает, экспертиза...
   – Вы связываете это...
   – Да, – кивнул шериф. – Я полагаю, Би Уолтерс говорила правду.
   – Ричард не убивал Айви, и я не стану отвечать на ваши вопросы, пока не увижусь с адвокатом.
   – У вас была возможность встретиться с Холандом Стеси. Мисс Сью, кто тот человек, которого вы видели у коттеджа в ночь убийства Айви Боган?
   – Если бы я знала, – горько усмехнулась она. – Я так хочу помочь Дику.
   – Возможно... – шериф потер нос. – Убитый мог располагать информацией, опасной для Дика. И поэтому Боган его убил.
   В дверь тихонько постучали.
   – Ну? – шериф поднялся.
   В комнату скользнула Би Уолтерс. Выглядела она напуганной.
   – Ну? – повторил Донни.
   – Я подумала, это важно. Я не говорила, но после того, как вы заставили меня рассказать о мисс Сью и мистере Богане...
   – Ну?
   Ее пальцы теребили фартук.
   – Это случилось в ночь, когда убили миссис Айви. Уже в сумерках я вышла подышать. И увидела мужчину, он вышел из сарая с мотком веревки и плащом и исчез.
   – Ну? Вы узнали его?
   – Да. Это был Кальвин Пил.

Глава 17

   – Тот, кто сказал вам это, лжет, – вспылил Кальвин. – Назовите мне его, и я смогу себя защитить, – его трясло от ярости.
   Шериф держал слово, данное Би – та умоляла ее не выдавать.
   – Это гнусная ложь! – повысил голос Кальвин. – Послушайте, Донни, сначала вы сцапали Дика, а теперь решили взяться за меня? Не выйдет.
   – Свидетель видел, как вы выходили из сарая, – гнул свое шериф, – с мотком веревки и плащом.
   – Когда? – спросил Кальвин. – Во что я был одет?
   – Незадолго перед обедом, – произнес Пит Донни, – и одеты вы были соответственно.
   Кальвин затрещал, как пулемет.
   – Незадолго до обеда, говорите вы? Значит, что-то около семи тридцати. Семь тридцать? Все в порядке! Можете заткнуть вашего свидетеля себе в... Вы пожалеете об этом, Донни. Это ты ему наговорила?
   – Мисс Сью тут ни при чем...
   – Если это сделала ты, – продолжал орать Кальвин, – то для того, чтобы вытащить Ричарда!
   – Я этого не делала! – возмутилась Сью.
   – Тогда скажите мне, кто это сделал.
   Если Би не лжет, то Айви убил Кальвин... Кальвин – чистоплюй, Кальвин – сама любезность. Но что его заставило это сделать?
   – Где вы были в это время? – спросил шериф.
   – Наверху: переодевался к обеду. Жена может это подтвердить.
   – Ближе к вечеру вы ходили купаться, верно?
   – Да. – Кальвин сделал паузу. – Мы с Айви были на плоту, а Сью с Дианой вернулись в дом. Я задержался внизу – выпил виски. Потом переоделся к обеду, полистал газеты.
   – Вы говорили с женой?
   – Не помню. У нас смежные комнаты, но ее ванная... Естественно, готового алиби у меня нет.
   – У вас нет никакого алиби, – заявил шериф. – То вы утверждаете, что были в библиотеке, то говорите, что у себя, а в это время кто-то задушил миссис Боган. Я проверил. Вы говорили с Чикаго через центральную телефонную станцию Рэндольфа. Десять минут – с восьми тридцати до без четверти девять.
   – Да... – Кальвин скис. – Это верно. Господи, да если бы я на самом деле собирался кого-нибудь убить, уж я подумал бы про алиби.
   – О чем вы говорили с Айви на плоту?
   – Она просила одолжить ей денег.
   – Зачем?
   Кальвин пожал плечами:
   – Откуда я знаю? Айви была помешана на деньгах. Я не удивился, когда узнал, что она скопила семь тысяч: у нее это врожденное. Ради денег она была готова на все, никогда не возвращала долгов, всегда у нее была наготове какая-нибудь драматическая история.
   – Вы дали ей деньги?
   – Боже милостивый, конечно, нет. Они ведь не мои: все деньги у Дианы. Правда, я веду ее денежные дела, но...
   Шериф сказал:
   – Я взял на себя смелость проверить и это. Извините, но пришлось, – Донни усмехнулся. – Видите ли... Одним словом, когда обнаружили, что Айви Боган располагала некоторой суммой, мне пришло в голову, что она могла получить ее вымогательством...
   – Шантажируя, – Кальвин даже икнул, – меня?
   Шериф кивнул.
   – Вы, Донни, дерете кору не с того дерева.
   – Знаю, знаю, – шериф поднял руки. – Кроме того, мы навели справки о сбережениях Айви. Они формировались постепенно и небольшими порциями. Так что шантаж отпадает. На выборах я буду голосовать за вас.
   Кальвин из розового стал пунцовым.
   – Я собираюсь выдвинуть свою кандидатуру на пост сенатора, – признался он. – Диана весьма честолюбива. Послушайте, вся эта идиотская история с сараем просто чушь. Наверное, наболтал кто-то из слуг. Больше некому. Это или Картер, или Би... Одну минуту, – он выскочил из комнаты.
   – С другой стороны, – рассуждал шериф, – зачем девушке что-то придумывать?
   – Вы полагаете, она действительно его видела? – спросила Сью.
   Шериф пожал плечами:
   – Кто-то взял в сарае веревку. Я не говорил, что это Кальвин Пил.
   Открылась дверь, влетела кипящая от негодования Диана.
   – Кальвин рассказал мне фантастическую историю. Кто-то видел, как он выходил из сарая, – глупее не придумаешь. Полагаю, это Би решила отыграться. – Диана закусила удила.
   – Я утверждаю, что мой муж был в своей комнате, он одевался, читал газеты; вниз мы спустились вместе. И еще одно, шериф Донни, – она сделала паузу, чтобы перевести дух, – я не хотела говорить, но поскольку здесь ставят все с ног на голову, решила рассказать. Я слышала, как ссорились Айви и Сью. Би сказала правду. Слышала я немного, но... – голос Дианы стал вкрадчивым. – На той злополучной коробке конфет целлофановая обертка была разорвана – это я помню точно.
   – Миссис Диана, – прервал ее шериф. – Раз уж зашел такой разговор, не могли бы вы припомнить, когда в доме погас свет? Я имею в виду вечер убийства.
   – Свет? – удивилась Диана. – Но мы это уже обсуждали. Свет погас сразу и в доме, и в коттедже. Точное время я не знаю.
   – А когда вы с мисс Люси ушли в дом – до или после того, как он погас?
   – После. Я же вам говорила. Мы искали свечи.
   – Долго?
   – Не знаю.
   – Это заняло у вас больше двадцати минут. А может быть и полчаса. Мисс Эббот – особа довольно рассеянная, но от нее я узнал достаточно. Ни у вас, ни у нее нет алиби.
   Диана побледнела.
   – Но... Мы же были вместе, пока не погас свет. В это время Айви была уже мертва. Сью говорила, что видела ее мертвой до того, как свет погас.
   – Дело в том, – вздохнул шериф, – что дом и коттедж питаются от разных линий. Я выяснил это только вчера. У электрика в Кентигерне.
   – Но я ее не убивала. Возможно, поиск свечей занял больше времени, чем я думала. Я... дайте-ка сосредоточиться... я пошла в столовую, потом в темноте искала на полках и в ящиках буфета. Пришлось зайти в кладовую за фонариком. Ах да, я откупорила бутылку имбирного эля и выпила, было душно. Наконец, нашла свечи и вернулась в библиотеку. Видимо, прошло больше времени, чем я думала. Но в любом случае недостаточно, чтобы дойти до коттеджа. К тому же лил дождь, а наша одежда была сухой.
   – Это ничего не доказывает. Огни в коттедже погасли за пять или десять минут до начала дождя. А в доме они могли погаснуть за полчаса или за час до него – уйма времени для того, кто знает дорогу. И обратите внимание, я не говорю, что это были вы...
   – И не говорите, – заявила Диана. – Ни в каком коттедже я не была. Это абсурд! Кроме того, зачем ее убивать? Это несерьезно.
   – Миссис Диана, смею рас уверить, что за всю свою жизнь я не был более серьезен. Убийство – это не шутки.
   – Послушайте, Донни, – торопливо произнес Кальвин, – Диана не имеет к этому никакого отношения, поверьте.
   В дверь постучали, вошел Холанд.
   – Надеюсь, – сказал он, – я не помешал? Видите ли, шериф, мне кое-что вам нужно сообщить. Или Кальвин уже сказал?
   – В этом нет необходимости, – вставил тот.
   – Мы с Кальвином были в библиотеке, когда убили Айви. Так что у него есть алиби.
   – Что вы имеете в виду?
   – Он хочет сказать...
   – Позволь, Кальвин, я сам. В тот вечер я пришел повидать Кальвина. Мы поговорили – и я отправился домой. Разговор носил конфиденциальный характер.
   – Почему я до сих пор не знал об этом?
   – Дело в том, что предмет нашего разговора в тот вечер не делает мне чести. И я буду вам очень признателен, если удастся избежать огласки.
   – Ладно-ладно, продолжайте.
   – По правде говоря, Донни, я остро нуждаюсь в деньгах. И надеялся, что Кальвин сможет ссудить меня месяцев на шесть. Кальвин сказал, что переговорит с Дианой. Я пришел без четверти девять черным ходом. Ушел в десять. Итак, у Кальвина железное алиби.
   – М-м-м... – протянул шериф, – думаю, тот факт, что это заодно и ваше алиби, вы опустили из скромности.
   Холанд пожал плечами:
   – Не думаю, что я в нем нуждаюсь.
   Шериф вздохнул:
   – Прямо какой-то благотворительный фонд. Похоже, решительно все просят взаймы. Ну и как, дали вы ему денег?
   – Нет, – ответил Кальвин. – Я собирался переговорить с Дианой. Лично я был за – Холанд честный человек.
   – К тому же, – мягко отозвался Холанд, – у меня есть некоторые связи в политических кругах.
   Кальвин покраснел:
   – Я тебя не покупаю, Холи.
   – Дорогой мой, я знаю.
   Сью вышла в коридор, шериф закончил разговор по телефону.
   – Когда можно встретиться с Ричардом?
   – Не сейчас, – отрезал Донни. – Сами понимаете, репортеры все еще рыщут вокруг.
   – Но я должна его видеть.
   – Подождите немного, мисс Сью, – улыбнулся шериф. – Скажем, до утра. – Он поспешно вышел и захлопнул дверь.
   Сью стояла на пороге тихой гостиной. Двадцатилетняя Люси улыбалась с портрета.
   Мышьяк, убийство Айви, еще одно убийство – во всем этом должна быть какая-то логика.
   Сью поднялась к тетушке.
   – У него в карманах что-то было? Какие-нибудь бумаги? – спросила Люси.
   – Ничего.
   – Опиши мне его.
   Сью исполнила просьбу.
   Около восьми пришла Би и сказала, что хочет поговорить с ней наедине. Тщательно прикрыв дверь, она призналась, что ее прислал Джонс. Дело в том, что мисс Люси никто не травил – мисс Люси делала это сама.
   – Пыталась отравить себя? Ерунда.
   – Она не в своем уме, мисс Сью... Я видела... – Би перешла на шепот. – В ее комнате есть шкаф. Она держит его запертым, но я видела его открытым. Там консервные банки и мешочек с мышьяком. Я не хочу быть убитой в собственной постели. Она совсем свихнулась, вот что я вам скажу.
   Сью выпроводила девушку. Чего доброго, завтра разбежится вся прислуга.
   Потом снова раздался стук в дверь. На пороге стоял Ричард.
   – Привет, – улыбнулся он и прошел в комнату.

Глава 18

   – Тебя отпустили?
   Ричард прервал ее расспросы поцелуем.
   – Увы, я все еще под арестом. Сюда меня привез Донни.
   – Но что все это значит? – она крепко держала его за лацканы пиджака.
   – Все хорошо, Сью, честное слово, – он опустил голову. – Черт, до чего же ты хороша! – Ричард коснулся губами ее волос. – Из-за грозы вода в тюрьме поднялась на шесть дюймов над полом. В таких случаях заключенных либо выпускают, либо Донни берет их с собой. Поскольку отпустить меня не могут, миссис Донни накормила нас шикарным домашним обедом.
   – Это не все...
   – Шериф привез меня сюда. Никто об этом не знает. Двое его парней будут за мной приглядывать.
   – Так ты теперь...
   – Никто не знает, что я здесь. Шериф – славный малый. Он дал мне полчаса, чтобы увидеться с тобой, а сам ждет меня в холле. Я должен был тебя увидеть, Сью.
   – Я тоже собиралась к тебе, Дик, мне столько нужно рассказать. Ты должен взять другого адвоката, это Холанд выдал место, где ты скрываешься.
   – Шериф сказал, голос был женский.
   – Холанд способен на все, он мог организовать звонок, а потом встретить нас у здания суда, или ты собираешься...
   – Признать себя виновным? Бог мой, конечно, нет. Я не убивал ни ее, ни того человека. Но, кажется, знаю, кто это был. Я надеялся с ним встретиться, потому и вернулся. Хотел перехватить его, но не успел. Одному Богу известно, кто меня опередил.
   – Что ты имеешь и виду?
   – Сью, я не могу рассказать тебе всего. Но думаю, я на верном пути. Зовут его, скорее всего, Сол Глисон. Он приехал из Эвьена, и сдается мне, я знаю зачем. Вот, – он показал ей газетную вырезку, – Айви ездила в Эвьен. Это маленький городок на севере штата. Она провела там неделю и вернулась. Я нашел, где она останавливалась, – это была деревенская гостиница, потому там Айви и запомнили. Хозяин сказал, что она давала объявление в газету. Я просмотрел несколько выпусков и обнаружил вот это: "Разыскивается свидетель автокатастрофы, имевшей место в октябре 1936 года..."
   Сью прочитала объявление.
   – Два человека погибли, – протянула она.
   – Джон и Изабель Эббот, – кивнул Ричард. – Они ехали в Ферритон.
   – Но тогда это...
   – Да, похоже, что так...
   – Выходит, – комната качнулась, – еще одно убийство?
   – Именно это я и хотел выяснить. Допустим, Айви что-то узнала и отправилась за доказательствами. Во всяком случае, у меня такое впечатление, что она была близка к этому. Сол Глисон, с которым она должна была встретиться – главный свидетель.
   – Кто мог это сделать?
   – Это занимает и меня, – он нахмурился. – Ищи того, кому это выгодно. Следовательно, Диана...
   – Но я отчетливо помню тот вечер. Мы с Дианой были в городе. Ты уехал, это было...
   – Да, – кивнул Ричард, – это было осенью, сразу после моей женитьбы. Диана вышла замуж в январе.
   – Мы ходили в театр, а когда вернулись, тетя Люси нам сказала. Это было ужасно. Мой отец и отец Дианы умерли почти одновременно. Люси обожала братьев и смириться с потерей последнего, дяди Джона, ей было тяжело, чего нельзя сказать о Диане. А Кальвину это было даже выгодно. Без ее денег он не смог бы сделать такую карьеру. – Сью перевела дух.
   – Но они с Дианой к тому времени еще не встретились. Они познакомились за шесть недель до свадьбы. В ноябре он не мог знать, согласится ли она выйти за него замуж.
   – Может быть, это кто-то, кого мы не знаем? – спросила Сью.
   – И потом, эти непонятные попытки отравить Люси. Я все рассказал шерифу.
   – И он тебе поверил?
   – Думаю, да. Газета произвела на него впечатление. Если убитый действительно Сол Глисон из Эвьена, дело продвинется. Этот Сол Глисон видел аварию: Айви обещала ему заплатить, если он в нужное время об этом расскажет. Потому тот, кто убил Айви, убил и его. Надеюсь, нам удастся доказать, что это так. Это единственный выход. Послушай, Сью, как тебе кажется, с Люси все в порядке? – голос Роберта звучал как-то странно.
   – Да – да, она здорова, только стала какой-то беспокойной, – Сью вспомнила рассказ поварихи. – Би утверждает, будто она пыталась отравиться.
   – Зачем ей травиться? – хмыкнул Ричард. – Бессмысленно, если история с ядом не попытка отвести подозрения от себя. Ведь факт отравления задолго до убийства Айви подтверждает ее невиновность. Это алиби, – он присел на подоконник. – Это Джонс опрокинул вазу той ночью. Это его шаги ты слышала на лестнице.
   – Джонс? Но зачем?
   – Он пришел взять для меня что-нибудь из одежды. Если этот "кто-то" планировал убийство, он каким-то образом знал, когда и где мы должны были встретиться. Об этом мог знать Холанд. Кроме того, мы говорили по телефону. Ты где брала трубку?
   – Внизу в холле. Люси на веранде разговаривала с Айви. Кальвин с Дианой были наверху, а у них в комнате есть телефонный аппарат.
   – Кто позвал тебя к телефону?
   – Диана. Сказала, что меня ищет Картер.
   – Гм... Аппарат есть и на кухне.
   – Би с Джонсом могли подслушать.
   – Люси была да веранде? Ты уверена?
   – Да, она разговаривала с Айви.
   – Сью, как ты узнала про яд?
   – Люсиа прислала мне в Чикаго письмо и попросила приехать. Потом позвонила. Когда я приехала, она обо всем рассказала.
   – Надеюсь, она не говорила про яд по телефону? Что она написала в письме?
   – Она ни слова не упомянула об отравлениях. Даже не писала, что больна или что-то в этом роде.
   – А имена называла?
   – Писала, что вы с Айви были здесь, что у Кальвина с Дианой все в порядке, что Диана страшно честолюбива...
   – Все это как-то не вяжется с тем, что случилось, – Ричард смотрел в окно. – Видишь ли. Сью, я ведь снимал ее... Я имею в виду Айви. Ее надо было поднять; не думаю, что Люсиа и Диана могли бы это сделать.
   – Я тоже не думаю, что это Люси, – протянула Сью, – Хотя... В общем, у нее был для этого мотив. Она тебя любит. – Сью помнила, как тетя, уходя, произнесла: "Я старая женщина, что я могу сделать?"
   – Сью, в то утро Айви тебе сказала, что была у адвоката, верно?
   – Да, она сказала, что ты не сможешь развестись, что она консультировалась.
   – У кого именно?
   – Неужели у Холанда?
   – Если Айви в самом деле успела побывать у него, он не имеет права защищать меня. Я попытаюсь это выяснить, если, конечно, мне позволят. Есть сигареты. Сью?
   Она смотрела, как он прикуривает. Ричард выбросил спичку. Сью прижалась к нему. Дверь распахнулась, вошел Холанд.
   – Донни ждет тебя, – Холанд включил свет. – Дик, нам надо поговорить, прежде чем тебя уведут.
   – Валяй, – согласился тот.
   Загорелое лицо Стеси оставалось непроницаемым.
   – Тебе лучше рассказать мне все, как есть. Дик. У них достаточно показаний, чтобы признать тебя виновным.
   – Я не убивал Айви. И никого другого тоже.
   – Холанд, – спросила Сью, – Айви к тебе обращалась?
   – Конечно, нет. Ричард мой клиент, я делаю для него все, что могу. Дик, лучше тебе все узнать сейчас. Меньше недели назад Сью дала слово выйти за меня замуж.
   – Этого не было!
   – Это было почти обещание, но потом она встретила тебя и решила... Не знаю, что она решила. Что бы ни было, это никаким образом не повлияет на мое отношение к тебе. Мы ведь друзья? Ты можешь доверить мне свою защиту.
   После паузы Ричард кивнул.
   – Ладно, Холи.
   – Донни ждет.
   Ричард помог Сью встать, осторожно обнял ее и поцеловал.
   – У меня к тебе небольшой разговор, Сью, – произнес Холанд, когда закрылась дверь.
   – Нам не о чем с тобой говорить.
   – Нет, есть, – мягко возразил он. – Если Ричард признает свою вину, его шансы увеличатся. – Холанд пожал плечами. – Сью, твоя привязанность к Ричарду может быть воспринята как... – он сделал паузу. – Дело в том, что я мог бы помочь. Я знаю, как помочь и тебе и ему. Ты куда?
   – К шерифу. Ты расскажешь ему все, что знаешь.
   – Чепуха, Сью, – непринужденно отмахнулся Холанд – С чего ты взяла, будто мне известно такое, что может доказать его невиновность?
   Сью не слышала, как открылась дверь; голос Кальвина заставил ее вздрогнуть.
   – Холанд, я ищу тебя. Я отнес Дику выпить. Он сказал, что ты здесь.
   На лице хозяина проступила тревога.
   – Я хотел поговорить с тобой, Холи. Почему Донни не отвез его в другую тюрьму? Интересно, куда гнет шериф?
   Впоследствии Сью думала, что именно тогда злой рок привел Кальвина к ее двери.

Глава 19

   – Ты нервничаешь, Кальвин, – заметил Холанд. – Не стоит. Пойдем покурим. Спокойной ночи, дорогая.
   Люси сидела в шезлонге. На полу валялись газеты. Она быстро подняла голову.
   Слишком быстро, – подумала Сью. – Да, убийство – событие не из приятных.
   – Ты видела Ричарда? – Люси подвинулась, и Сью присела рядом.
   – Да, мы виделись.
   Ее глаза лихорадочно блестели. Она казалась усталой.
   – Сью, зачем его привезли сюда?
   – Понятия не имею.
   – Но Ричард ничего не сделал...
   – Знаю.
   – Тем не менее, – задумчиво протянула Люси, – это даже хорошо, что он здесь.
   – Что же будет? Соберутся присяжные, суд...
   – Так говорит Холанд.
   – Холи? – Люсиа разглядывала носки атласных туфель. – Сью, а не Холи убил ее?
   – Айви?
   Люси кивнула.
   – Но почему, тетя?
   – Потому что больше некому.
   – А когда тебя пытались отравить, он был здесь?
   – Нет, – Люси покачала головой. – Я уже думала об этом. Он был здесь перед первым случаем. Они что, уверены, что все это сделал кто-то один? Я имею в виду, убил Айви и того несчастного и пытался отравить меня.
   – Ты говорила, у тебя есть средство защитить себя.
   – Хочешь взглянуть? Закрой дверь. – Люси открыла стенной шкаф. – Я не хочу, чтобы об этом знали. Уже несколько раз я замечала, что кто-то был в моей комнате, но ничего определенного не взял.
   Сью хорошо помнила этот шкаф. В прежние времена Люси хранила там бумаги и лекарства. Сейчас там стояла маленькая электроплитка, чашки, яркая кастрюлька и небольшой запас консервов.
   – Боюсь, Картер что-то подозревает. Сегодня утром она, как будто случайно, заглянула сюда.
   Сью успела заметить белый бумажный пакет – в нем оказался сахарный песок.
   Люси закрыла шкаф, они поговорили еще немного, и Сью, пожелав ей спокойной ночи, ушла к себе. Теперь у нее не было сомнений, что Люси в здравом уме и совершенно нормальна.
   Внизу разговаривали. Сью показалось, она различает голоса Кальвина, Дианы, Холанда. И она не стала спускаться, а пошла прямо в свою комнату.
   Повезет ли Ричарду? Опознают ли убитого? Почему его убили? Ответов не было.
   Оставалась нить, на которую вышел Ричард, и которая могла бы прояснить оба убийства.
   У Холанда тоже видимых мотивов нет, вдобавок, у него алиби. И, насколько ей известно, Айви с Холандом никогда ничто не связывало.
   И рассказ Би, как Кальвин выходил из сарая... Дождевик – конечно, существенная деталь, но Би могла слышать о нем раньше и ввернуть для большей убедительности. А если она солгала, то зачем? Возможно, она в самом деле видела, как кто-то выходил из сарая, и в сумерках приняла его за Кальвина. А не могла ли она видеть женщину? Женщину в чем-то темном? Тем более, у всех остальных мотивов, похоже, нет. Другое дело – Диана. Она презирала Айви, она собиралась разлучить Ричарда и Сью. Похоже, она влюблена в Ричарда. У Дианы обостренное чувство собственности. Все, что принадлежало ей, было священным: даже будучи ребенком, она дралась за каждую свою игрушку. С детства она умела нравиться и была любимицей Джона Эббота, который завещал ей все свое состояние. К тому же она была старше, а у Эбботов, как и во многих семьях, наследником становился старший. У Сью и мысли не было оспаривать это правило, а ее отец, Чарльз Эббот, самый младший из братьев, никогда не был так близок с Джоном, как Джеральд, отец Дианы. И то, что именно она унаследовала деньги Эбботов, казалось вполне логичным. Единственное, что вызывало сомнение, – это что к Диане перешли и деньги Изабель, которые по праву принадлежали Ричарду.