Энтони Пирс
Остров Видений (фрагмент)

   Пирс Энтони
   Остров Видений
   (фрагмент)
   Глава 1. ЧТО ПОСТИГЛО ЧЕКС
   Чекс была в диком отчаянии. Ее милый жеребенок, ее Че, потерялся, и теперь ей казалось, что Че постигло самое страшное. Ему было всего пять лет, и хотя он мог пользоваться волшебством, крылья его были еще не столь развиты, чтобы он мог летать. Поэтому он попросту прыгал и скакал, он был маленьким очаровательным кентавриком, а теперь вдруг столь неожиданно исчез. Как такое могло случиться? Она в это время находилась дома, затыкая ветошью щели в стенах, чтобы не было сквозняка. Дело в том, что неподалеку находилась Область Воздуха, и потому с той стороны постоянно дули ветры. В жаркие дни это было достаточно приятно легкий сквознячок в доме, но в холодное время сквозняк становился просто невыносимым. Потому-то она и использовала в своей работе эти старые тряпки, но ведь дома столько дел, поэтому работать нужно было быстро. Но она так увлеклась работой, что совершенно забыла про Че. Теперь его нигде не было возможно разыскать. Она и кричала. и облетела весь луг. Тревога ее все больше и больше нарастала. Все, теперь сомнения быть не могло - его тут не было... Чейрона дома не было - он отправился на собрание крылатых чудовищ и обещал быть дома только через два дня. Что теперь делать, как встречать мужа вестью о пропаже ненаглядного чада? Нет, конечно, этого нельзя допустить - нужно как можно скорее отыскать ребенка! Она еще несколько раз проверила все места вероятного появления Че, внимательно оглядывая все, но вокруг полянки был только лес. Чекс нравилась эта местность - деревья создавали ощущение укромного, замкнутого пространства, где все идет своим чередом. Теперь вместе со всей остальной жизнью деревья скрывали от нее и жеребенка. Теперь он где-то там, под куполом леса... Сделав еще круг в воздухе, она приземлилась возле своего дома. Потом она еще раз решила пробежать по полянке - может быть, хоть какие-то следы отыщутся! В том месте, где резвился Че, земля была плотно утоптана, но зато по краям этой небольшой площадки возвышалась нетронутая трава. Он несомненно заигрался и ускакал в лес. хотя и должен был гулять таким образом, чтобы его всегда можно было заметить из дома. Она сделала по поляне еще один круг, на этот раз проходя у самой кромки растущих деревьев. Тут она увидела отпечаток крошечного копытца. По нему можно было определить, что жеребенок направлялся в лес. Да, точно он прошел именно тут! Но почему? Че всегда был маленьким послушным мальчиком, он знал, как нужно вести себя. Он знал, что в лесу его подстерегает множество опасностей - всякие там драконы, плотоядные деревья и гигантские тыквы. Ему совсем не следовало тут гулять! Но он все-таки тут проходил. Чекс стала внимательно всматриваться в землю, ища на ней другие следы. Они были неровными, беспорядочными, как будто малыш что-то тут искал. А затем они слились уже в целенаправленную цепочку и вели в глухую чащу. Мать с нарастающим все больше волнением последовала по этой цепочке. Она все еще надеялась, что ребенок просто заигрался и должен быть где-то поблизости. Может быть, он запутался в ежевичных зарослях и не может выпутаться без посторонней помощи. Но теперь в ее голове билась еще долее ужасная мысль - а что если Че куда-нибудь ушел, а такое вполне могло быть, поскольку он тут явно чем-то заинтересовался. Вряд ли там его поджидало что-то хорошее! Через мгновенье ее самые страшные опасения подтвердились: она натолкнулась на следы засады. Что-то, до поры-до времени таившееся здесь, сумело привлечь внимание ее ребенка, а затем схватило его. Нагнувшись, Чекс подняла обрывок крепкой лианы, обрезанный с одной стороны чем-то острым - уж не ей ли связывали Че? Тут была примята вся трава. Но кто-то прошелся по земле сорванной с метелочного куста метлой, начисто убирая все следы. Поэтому мать даже не могла предположить, кто или что похитило ее ребенка. Единственное, что сразу стало ясно - похищение было совершенно быстро и профессионально. Несчастная мать заметалась, стараясь обнаружить еще хоть какието следы, но ничего, что могло бы показать направление ушедших из засады, не было больше заметно. Это явно не могло сделать какое-то летающее существо - тут лес, нет пространства для разгона и взлета, тем более, что этот хищник должен был достаточно крупным, чтобы поднять в воздух пятилетнего кентавра. Да и повсюду в листве виднелись лианыудавки, которые только и подстерегали какого-нибудь неосторожного грифона или дракона. Казалось, что Че и его похититель провалились как сквозь землю! Чекс вдруг вздрогнула - тут явно не обошлось без волшебства! Че наверняка унесен в какую-нибудь дальнюю область Ксанта! Но почему? Она еще могла понять, что хищник хватает добычу, но он обычно разрывает ее на месте, как это не кажется ужасным. Но с несомненной хитростью заманить ребенка в ловушку и куда-то его утащить? Какую пользу можно извлечь от крылатого кентавра, который и летать-то еще не умеет? Но по крайней мере, это могло означать, что Че все еще жив. Она старалась подавить в себе предчувствие самого худшего, поскольку такая мысль была уж совсем невыносимой. Но как долго его оставят в живых? Возможно, похититель просто не знал, что малыш не может летать, а как только узнает, то... Надо звать кого-то на помощь! Че нужно разыскать как можно скорее, пока с ним не случилось что-то совсем уж страшное! Мать поскакала во весь опор назад на полянку, а затем, расправив крылья, взмыла в воздух. Ее хвост обладал одним волшебным свойством - стоило только этим хвостом как следует по чему-нибудь ударить, как этот объект становился сразу легким. Вот и сейчас она взлетела в воздух, ударив себя хвостом по бокам. Таким же образом она избавлялась от кровосущих насекомых - получив удар волшебным хвостом, они уже не могли удержаться на теле, становясь легче воздуха. Само-собой, что после этого они поднимались вверх и еще долго жужжали там, покуда с ними постепенно все становилось в порядке. Как только она чувствовала в полете, что начинает тяжелеть, то кентавриха просто щелкала себя хвостом по бокам и снова сбрасывала лишний вес. Но она старалась не делать этого перед окончанием полета, поскольку посадка ввиду легкости тела становилась уж больно затруднительной. Взлетев над лесом, она полетела на юг. Вскоре она уже пролетала над гигантской расселиной Большого Каньона, где нес свою дозорную службу дракон Стэнли, большой друг принцессы Айви. Чекс твердо была уверена в том, что похититель не стал бы тащить Че в том направлении, поскольку Стэнли хорошо знал малыша и спалил бы пламенем из своей пасти всякого, кого подозревал бы в желании нанести ее ребенку вред. Но куда тогда унесли Че? Это была ужасная тайна. Она полетела дальше на юг, направляясь к замку Роогна. Там находилась резиденция короля Дора, и у него можно было получить необходимую помощь. К тому же он умел разговаривать с неодушевленными предметами, поэтому перед его любознательностью никакая тайна уже не могла оставаться тайной. Вскоре замок, окруженный стенами с замысловатыми башнями, показался вдали. Сделав круг и выбрав подходящее место, Чекс приземлилась в замковом саду. Там как раз молодая женщина собирала фрукты, и Чекс сразу поняла, кто это может быть еще издали. - Чекс! - радостно крикнула девушка, махая руками. Длинные волосы девушки были заплетены в две толстые косы, оттого она выглядела моложе, лет на пятнадцать. - Электра! - радостно воскликнула Чекс, едва только ее копыта коснулись земли. Обе радостно обнялись и расцеловались. Женщина кентавр еще раз на себе испытала всю кипучесть темперамента девушки. Электра была обручена с принцем Дольфом и слыла очень приличной девушкой. - Но где же Че? - словно опомнившись, озабоченно спросила Электра. На это мгновенье Чекс почти забыла о своем несчастье! Теперь горе жгучей волной снова накатило ей в душу. - Он пропал! - воскликнула несчастная мать,- кто-то похитил его! Мне нужна помощь, чтобы поскорее его отыскать! Покуда...,- тут женщина-кентавр осеклась, не в силах выговорить страшное. - Какой ужас! - воскликнула Электра,- тебе нужно идти к королю! Это и была причина, по которой Чекс столь поспешно прилетела в замок Роогна. - Да, это действительно нужно поскорее сделать! - сказала она собеседнице. Обе поспешно направились к замку. - Ох, я совсем забыла,- вдруг воскликнула тревожно Электра и резко дернула головой, отчего обе ее косы, точно змеи, взвились в воздух,- короля же нет в замке! - Нет в замке? - горестно спросила Чекс,- а где же он? - Там какие-то церемониальные дела с королем Набобом в Наге! - Какая еще церемония? - Ну как же, они все-таки союзники, у них наверняка находятся какие-то совместные дела! Хотя бы та самая Нада, ты же знаешь! Тут Чекс поняла, что имеет в виду Электра. Нада Нага тоже была обручена с принцем Дольфом, и когда она принимала человеческий облик, то была просто неотразима. Но тут был политический подтекст, и каждый знал, что принц Дольф отдает большее предпочтение Наде, чем Электре. И время, когда принцу Дольфу суждено было сделать свой выбор между двумя девушками, неумолимо приближалось, отчего Электра часто печалилась. Она была прекрасной девушкой, но Нада была прекрасной принцессой. К сожалению, на Электру было наложено заклятье. Дело было даже не в том, что она любила Дольфа, который разбудил ее после волшебного сна, а в том, что согласно этому заклятью Электре суждено было умереть, если Дольф на ней не женится. Это было поистине демонское заклятье! Еще вся соль заключалась в том, что Нада совсем не любила Дольфа. Она была на пять лет старше принца и считала его зеленым юнцом. Но она дала слово выйти за него замуж и собиралась сдержать его, а ведь слово принцессы что-нибудь, да значит! Всем было очевидно, что Дольф мог бы сделать счастливыми сразу обеих девушек, женившись на Электре - но Дольф был еще не слишком взрослым, чтобы самому решать столь серьезные вопросы. В общем, заколдованный круг! Но пока у Чекс была своя проблема. - А королева Ирина...,- неуверенно начала она. - Она отбыла вместе с королем. Она хотела повидать короля Набота и очаровательного брата Нады, Налдо! - Тогда может быть принцесса Айви... - Она отправилась с Греем Мерфи в замок Доброго Волшебника... - Но ведь кто-то должен заправлять тут государственными делами! - вспылила Чекс. - Ну конечно! Тут есть волшебник Мерфи! - Тогда мне нужно к нему,- сказала женщина-кентавр, хотя она и не была слишком довольна таким поворотом событий. Дело в том, что она просто никогда особенно не доверяла Мерфи. Но ждать, покуда ктото более предпочтительный вернется в Роогну, было некогда. Волшебник Мерфи был уже пожилым человеком с седеющими волосами. Выслушав Чекс. он сказал: - Да, кентавр! Я могу помочь тебе! Во-первых, я сейчас же распоряжусь об организации поиска твоего пропавшего жеребенка, вовторых, я наложу соответствующее заклятье на того, что совершил столь неслыханное похищение ребенка, чтоб другим впредь неповадно было! Я думаю, что поиски не продлятся слишком долго! Это было намного большее, чем то, что Чекс могла ожидать от этого человека. Она тут же подумала, что злые волшебники могут становиться добрыми. Вот король-превращатель Трент был самым ярким тому примером. Мерфи поклялся все организовать, и если король Дор оставил его тут за старшего, то он, следовательно, доверял ему. Значит, можно быть спокойной, подумала Чекс. - Благодарю тебя, волшебник,- сказала мать почтительно. Тем временем Мерфи глянул в волшебное зеркало. "Зеркало, выслушай меня!,- начал волшебник,- говорит король-регент Мерфи. Кто-то похитил маленького кентавра по имени Че. Ребенка нужно как можно скорее отыскать. Все, кто сейчас не занят срочными делами, должны немедленно явиться в замок Роогна для организации поискового отряда. Такова моя воля!" Чекс слушала, разинув рот. Этот Мерфи явно не терял времени, находясь в изгнании - кое-чему научился у манденийцев. Больше в палате делать было нечего, и они вышли за пределы замка. Отовсюду собирались будущие поисковики: садоводы, разводящие обувные деревья, молочницы - добытчицы молока из кокосовых орехов, собиратели арахиса и даже молодой великан-людоед, которому явно надоело слоняться без дела и разрушать все, что не попадет под руку. Из самого замка тоже вышли добровольцы - сам принц Дольф, Нада Нага, карлик Гранди и пара привидений. Со стороны Большого Каньона поднимались клубы дыма - это Стэнлидымовик спешил к Роогне. Было видно, что многие откликнулись на призыв о помощи. - Очень хорошо,- удовлетворенно заметил Мерфи, как только собралась уже довольно порядочная толпа,- мы даже не имеем представления, в каком направлении мог быть уведен Че, но хотим надеяться, что в ближайшее время с ним не случится ничего дурного. Наша задача состоит в том, чтобы прочесать как можно большую территорию в течение последующих нескольких часов. А поскольку заходить в глубину леса все-таки небезопасно...,- тут волшебник запнулся, поскольку великан выглядел несколько озадаченным,- но великанов это не касается (при этом смущение великана сразу улетучилось). Волшебник тем временем продолжал: "Надо разбиться в процессе поиска на группы, не меньше двух членов в каждой, причем по крайней мере один член такой группы должен быть в состоянии защитить себя и товарища до прибытия помощи. Вот, разбирайте волшебные свистки из арсенала замка. Их свист можно услышать очень далеко. Поэтому каждый участник экспедиции получает такой свисток и может его использовать при первых признаках опасности..." Король махнул, и придворный стал раздавать собравшимся свистки. Великан в силу своего недалекого ума тут же сунул свисток в рот и попытался свистнуть. Но, странное дело, звука не было. Удивленный людоед поднял глаза: "Сила - есть, свиста - неесть!" - Это потому, что ты еще никуда не отошел! - воскликнул Мерфи,мы все стоим тут тесной толпой. Потому свисток и не действует. А ну, попробуй вон оттуда! Великан громадными шагами бросился в указанном направлении, случайно сшибая некстати оказавшееся на его пути дерево. Он снова приложил свисток к губам - на этот раз звук был. Вскоре поисковые группы были сформированы и стали расходиться в указанных направлениях. "Гранди пойдет с тобой, Чекс!" распорядился Мерфи,- вы можете служить связанными между всеми группами, так что ты, как мать, можешь узнать первой, что твой жеребенок отыскался. Гранди будет по мере необходимости опрашивать разные растения и животных. Я полагаю, что первоначально ему следует опросить растения в месте, на котором и случилось похищение - они наверняка что-то сообщат вам". - Конечно! - воскликнула Чекс, удивляясь, как не дошла до такой простой мысли сама. Мерфи и в самом деле был очень толковым администратором! Гранди тут же вскарабкался на спину кентавра. Он был карликом, потому вес его совершенно не чувствовался. На свет он появился тоже не совсем обычно - первоначально его изготовили из тряпок и щепок, но со временем он превратился в нормального человека, только рост его так и остался неизменным. Еще одна особенность осталась у этого карлика его острый язык, с помощью которого Гранди постоянно наживал себе новых врагов. Чекс хлестнула себя хвостом по бокам и стала подниматься в воздух, расправив свои широкие крылья. Она была очень довольна тем, что на нее были возложены функции связной - если Че отыщется, то она узнает об этом своевременно. - А где Рапунцелия? - осведомилась кентавр, как только она поднялась на нужную высоту и направилась на север. Она знала, что некоторое время назад Гранди наконец-то смог подобрать женщину по своему вкусу - Рапунцелию. Рапунцелия могла изменять свой рост по желанию, поскольку она была потомком людей и эльфов одновременно, но обычно оставалась того же роста, что и Гранди. Она была очень прекрасна, особенно поражали всех ее волосы, которые обладали к тому же и волшебными свойствами. Чекс не завидовала ей - ведь сколько времени должно уходить на расчесывание такой шевелюры! Обычно Гранди и Рапунцелия были вместе. - Рапунцелия присматривает новый дом,- сообщил Гранди. - Да? А я-то думала, что вы своим домом вполне довольны! - Я-то доволен! Да вот только она все заладила, что он слишком мал! - Слишком мал? Но вы вроде бы остаетесь того же самого роста, а уж Рапунцелия и вовсе может изменять его! - Тогда не знаю! - пожал плечами карлик,- не понимаю я этих женщин! А ты? - И я,- рассмеялась Чекс. Но вдруг она поняла, что изменение роста здесь ни при чем, а вот количество членов семьи может измениться... Кентавр полетела к той самой роковой поляне. Она уже несколько лет жила там, поскольку опасалась, что малыш Че может ненароком разбиться, если начнет сигать с горных круч на своих еще не окрепших крылышках. Теперь поляна эта как-то растеряла домашний уют, казалась чужой и теперь уж точно совсем небезопасно. Кто же мог покуситься на жеребенка? Не лучше уж действительно было оставаться жить в горах? Если бы они сюда не переехали, то и беды могло не случиться... Мать поскакала тем временем в лес - к тому месту, где был похищен малыш. - Вот, здесь! - сказала она карлику, притормаживая. Гранди тут же затеял оживленные переговоры с растущими поблизости растениями. До ушей Чекс доносился только невыразительный шелест, но через минуту карлик уже сообщил ей первые сведения. "Был ужасный такой запах,- начал он,- как будто пахло свежей сдобой, а потом..." - Это совсем не ужасно! - возразила мать,- Че любит сдобу! - А из чего она делается? - поинтересовался карлик. - Ну, сначала берется свежая овсяная мука, а потом...,- ну конечно же, для растений запах овсяной муки подобен запаху их собственной размельченной плоти, которая затем шла для печения разных разностей. Если хлебные и пирожные деревья не возражали, когда кто-то снимал с них плоды, то растения, из которых выбивали их зерна, придерживались все-таки иного мнения. "Да, действительно запах был жуткий!",согласилась Чекс. - Жеребенок учуял его и направился вон туда,- показал карлик рукой и подошел к тому месту,- но тут была всего лишь небольшая тучка, похожая на туман зла. Из нее как раз и исходил запах. Жеребенок подошел к нему, потом были слышны звуки борьбы, потом жеребенка подняли и все закончилось. Растения не видели того, что произошло в точности, но ручаются за то, что Че зашел туда, а обратно уже не вернулся! - Да, это волшебство! - понуро сказала мать. Кентавры вообще не слишком хорошо относились к волшебству, по скольку считали его явлением старомодным и вообще неестественным, но теперь только Чекс поняла, как верно это было. Она лишилась своего сына из-за волшебства! - Возможно! А это облако уж больно напоминает мне Фракто. Он всегда там, где нужно сделать что-то гадкое! - Фракто! - крикнула кентавр, сразу вспоминая самое зловредное облако. Это уж было точно - мало какая подлость обходилась без вмешательства этой тучи. "Нужно отыскать его и заставить выложить все!",- сказала Чекс. - Найти-то его, может, и можно, но даже если бы мы знали его язык, он все равно не стал бы нам ничего говорить!,- заметил Гранди. В этом он был прав. Не следовало лить бальзам на злую душу этого Фракто. Есть же наверняка какие-то другие способы узнать правду! Это было явно тщательно спланированное и осуществленное похищение. Все было сделано так, что и подходящих следов обнаружить было просто невозможно. И с чего бы это было направлять столько энергии на похищение одного-единственного кентавра, который, кстати, даже летать-то не умеет! Здесь явно что-то было не так! Наконец они вышли из леса, и Чекс взмыла в небо. Она была озадачена и еще больше расстроилась. Первый шок потери уже прошел, но теперь его сменило чувство мрачной безысходности, сбросить которое, знала несчастная мать, будет не очень легко. Она даже понятия не имела, кому могло понадобиться ее чадо. - Может, посмотрим, как у других продвигается поиск? предложил Гранди. И его голос звучал удрученно,- ведь не мог же твой Че сквозь землю провалиться! Он пытался утешить женщину, но это была явно неуклюжая попытка. Но все равно - Гранди подал неплохой совет. Ведь и задача Чекс была определена - служить связной. - Самым ближайшим к нам должен быть сейчас этот великан! сообщил Гранди. Казалось, что он держал при себе или просто запомнил список участников и их маршрутов,- он проверяет тропу гномов! - Тропу гномов! - в ужасе воскликнула Чекс,- эти ужасные гномы! - Они как раз твои ближайшие злые соседи к западу! - удивился Гранди. Это уж точно! Гномы получали невообразимое наслаждение, когда им попадался кто-то в руки. Перед тем, как сварить жертву к обеду, они считали своим долгом поиздеваться над ней. Посреди области Гномов, которую населяли эти свирепые создания, был Родник ненависти, что, вероятнее всего, и объясняло природу этих человечков. И если действительно крошка Че попался в их жестокие лапы... Хорошо все-таки, что в этой экспедиции участвовал великан! Уж он-то знал, как в случае чего разобраться с этими гномами! Говорили, что если когда гномы осмеливались нападать на людоеда, то некоторых таких наглецов он забрасывал на луну - и это были еще счастливчики! Но горе тогда было бы и несчастному жеребенку, случись ему действительно оказаться с гномами - ведь великаны в силу своей тупости не разбирают, как правило, где виновные, а где их жертвы - они крушат все направо и налево. Ческ повернула на запад. Вскоре она заметила цепочку поваленных деревьев - это великан шел самым нестандартным великанским путем - строго напролом. И никакое препятствие в этом случае неспособно сдержать великана-людоеда. Обычное дерево ненавидит людоеда, но у него, понятное дело, просто нет выбора, если ему случается оказаться у него на пути. Хотя все-таки есть деревья, которые способны дать отпор - к примеру, плотоядные деревья. Говорят, что схватка великана с таким деревцем - редкое и достойное внимания зрелище, при условии только, что ее наблюдают издалека. Оставив великана шагать и дальше в том же духе, Чекс полетела к городищу гномов. Увидев женщину-кентавра снизу, гномы принялись яростно размахивать своими кулачками. Но Че нигде не было видно. Это было очень печально... - Если они, конечно, не успели его слопать! - заметил Гранди. Чекс чуть не хлопнулась в обморок (страшно представить, что будет, если она упадет с такой высоты, да еще с карликом!). У этого Гранди голова особенно плодотворно работала в одном направлении - в обдумывании не слишком приятных для окружающих вещей. - Но что-то у них там не видно котла! - продолжал Гранди,- нет, они не смогли этого сделать за столь короткое время! Возможно, ему в голову наконец-то пришла приятная и более правильная мысль. Он был прав - не было видно ни столба дыма, ни даже огня. Значит, бедного Че сварить еще не успели, если он тут вообще был. Теперь бедная мать даже не знала, что уж и думать. Она полетела назад к великану. "Возьми немного правее!,крикнула женщина-кентавр с высоты, и все время посматривай, не видно ли там жеребенка! - Увижу ребенка - отобью жеребенка!,- пообещал великан. Ну все, с этим вроде бы будет нормально. Но теперь Чекс сомневалась, что ее ненаглядное чадо находится у гномов. - Там дальше группа людей, они проверяют деревню кентавров, это к северу от Каньона,- сообщил Гранди. Чекс знала, почему ни один кентавр не принимал участие в поисках пропавшего малыша - они не считали его мать кентавром. В их глазах Чекс выглядела чудовищем, недостойной полукровкой. Даже совсем непохожие на Чекс летающие чудовища очень хорошо относились к ней, а собственный род... Но она старалась не обращать внимание на это - каждому свое. Ведь пройдет время, и появится особый подвид - летающие кентавры, и виду этому совсем не нужно будет признание наземных кентавров. Ведь похожим образом отпочковались от наземных драконов их крылатые собратья. Но это если только с Че ничего не случится! Поисковая группа людей состояла из трех молочниц, которые добывали молоко из кокосовых орехов. Они явно перед началом поиска получили в замке какое-нибудь ускоряющее заклятье, поскольку уже успели обследовать приличную площадь. В это время женщины как раз проходили по невидимому мосту через Каньон, отчего казалось, что они парят в воздухе. Женщины дразнили друг друга, представляя вслух, что может живущий в Каньоне дракон увидеть под их подолами. Но их пожеланиям сбыться было не суждено - сам Каньонный дракон тоже присоединился к одной из поисковых групп. Но молочницы нашли другую тему для разговора - они стали обсуждать, какая именно часть женского тела привлекает мужчин больше всего. Что они там перебирали и на чем сошлись, Чекс не поняла - возможно потому, что к роду человеческому не принадлежала. Женщина-кентавр спустилась пониже. "Вы ничего ни видели?",спросила она молочниц. - Только деревья!,- прокричала одна из женщин,- но мы и не начинали пока что осмотр, поскольку нам поручено обследовать деревню кентавров. Там кто-то еще должен проверять лес к югу от Каньона! - Удачи вам!,- сказала Чекс. Но она сомневалась, что и в деревне кентавров сможет находиться ее ребенок, поскольку они полагали и его крылатым гибридом. Кентавры вообще жили замкнуто и никогда не допускали чужаков в свои ряды. Им не нужно было использовать даже волшебство, чтобы заманить малыша, ведь они им не пользовались, да и если бы действительно совершили этот поступок, то не стали бы скрывать его от других, поскольку кентавры отличались гордостью (читай, заносчивостью и самоуверенностью). Тем временем Чекс и Гранди продолжили облет оставшихся групп. Поиски были организованы с размахом и умело, их участники тщательно обыскивали местность, но все это не принесло никаких результатов. Чекс старалась разговорами с кем угодно хоть как-то забыть отчаяние, которое все больше заполняло ее душу. Все началось как раз со дня ее свадьбы. Она повстречала Чейрона, второго крылатого кентавра (всего их было двое на весь Ксант).