– А тебе разве не всё равно?
   – Они сейчас перепуганы до смерти.
   – Так тебе все равно или нет?
   Сэмпл рассерженно обернулась к Иисусу:
   – Я не знаю. Я же тут, в безопасности, так что вопрос чисто гипотетический, верно?
   Годзиро медленно развернулся и пошёл прочь. Женщины из гарема, сбившиеся до этого в тесную кучку, начали разбредаться по крыше с потерянным видом – будто не в силах поверить в своё неожиданное спасение. Однако шагов через шесть Годзиро остановился и обернулся назад. Женщины разом застыли на месте.
   – Так что, он всё-таки их убьёт?
   Похоже, Большой Зелёный тоже об этом подумал. Во всяком случае, если судить по искрящимся огонькам, что пробежали по стенам купола, какая-то мысль у него промелькнула. Но потом он опять отвернулся от крыши и пошёл прочь.
   – Он не стал трогать женщин.
   – Наверное, все ещё пребывает в этом своём новом режиме «рыцарь в сияющих доспехах».
   – Ага. Куда же он теперь?
   Если судить по картинке на центральном экране, взгляд Годзиро был устремлён вдаль, за пределы города – на кроваво-красный закат над пустыней.
   Мистер Томас встревожился:
   – А это ещё что за хрень?!
   Иисус развёл руками:
   – И не смотри на меня. Я тут ни при чём. Тем более что эти цвета – результат загрязнения воздуха. Может быть, это всё из-за пыли, которую поднял Большой Зелёный, когда крушил город.
   Мистер Томас разволновался ещё сильнее:
   – Есть у меня нехорошее подозрение, что он сам сотворил этот закат.
   Иисус пожал плечами:
   – Он всегда малость странный, после того как разрушит город.
   – Но раньше он никогда не творил закатов.
   – Мы с тобой всегда знали о его предрасположенности к некоторой театральности.
   Мистер Томас не унимался:
   – Думаю, он сотворил закат, чтобы в него уйти.
   – Может, ему захотелось произвести впечатление на женщин на крыше. И что в этом страшного?
   – А то, что если Большой Зелёный уйдёт в закат, он скорее всего направится прямиком на полюс, где вечные льды.
   Иисус побелел:
   – Скажи, что ты шутишь.
   Теперь, когда мистер Томас разнервничался, его валлийский акцент проявился ещё сильнее.
   – Я не шучу. Думаешь, почему я такой весь встревоженный?!
   – Может, мне кто-нибудь объяснит, что происходит? – вклинилась в разговор Сэмпл. – Зачем Годзиро идти на полюс?
   – Если Годзиро идёт на полюс, это значит, что он собирается залечь в спячку. Лет так на пару тысяч. Лично для нас это значит полный абзац.
   – А я и не знала, что в Посмертии есть полюса.
   – Может, и нет никаких полюсов. Но он сотворит для себя свой личный.
   – И тогда нам пиздец.
   Сэмпл озадаченно нахмурилась:
   – Ничего не понимаю. Почему нам пиздец?
   – Если он заляжет, мы здесь застрянем на пару тысяч лет, если не больше. Без электричества, тепла и света. Без телевизора. Мы тут с ума сойдём.
   Сэмпл посмотрела на Иисуса и мистера Томаса как на законченных идиотов:
   – Но это же бред. Нас здесь трое. Мы что, не сумеем все вместе создать энергию, чтобы телепортироваться?
   Иисус с мистером Томасом переглянулись.
   – Ты ей объяснишь, или мне самому?
   – Я уже пытался ей объяснять.
   – Мы не сможем отсюда выйти.
   – Почему?
   Иисус нервно заёрзал и отложил пульт. Годзиро целенаправленной рысью трусил в направлении заката.
   – Из-за перехода между опухолью и глазом. Помнишь, как ты сюда вошла?
   Сэмпл кивнула:
   – Конечно, помню. Я не страдаю склерозом.
   – Чтобы выйти отсюда, нам надо переключиться в анимационный режим.
   – Мистер Томас мне это уже говорил.
   – Так вот, мы не сможем переключиться. Оборудование сломалось, и его уже не починишь.
   Сэмпл повернулась к козлу:
   – Ты не говорил про какое-то там оборудование. Ты сказал, что он забыл, как это делается.
   – Я так сказал, потому что так проще. Чтоб не вдаваться в подробности.
   Иисус поднял бровь:
   – И ещё, думаю, чтобы выставить меня идиотом. Он это любит.
   – Но мы точно не сможем отсюда выйти?
   – Точно не сможем.
   Сэмпл надолго задумалась:
   – Может быть, Эйми, моя сестра, и её монашки сумеют нас вытащить.
   Мистер Томас с сомнением взглянул на неё:
   – Думаешь, они смогут?
   – Думаю, да.
   – Как?
   – Вы знаете трюк с золотым телефоном?

ГЛАВА 8.
Мы кружились, кружились, кружились…

   Золотой телефон материализовался на перилах террасы, как раз рядом с дохлой мультяшной птичкой. Ровно пятнадцать секунд он просто стоял – ничего не делал, а на шестнадцатой начал звонить. Эйми опешила от удивления, так что даже не сразу взяла трубку. И лишь на четвёртом звонке она более-менее пришла в себя, сняла трубку и насторожённо поднесла её к уху, будто опасаясь подвоха.
   – Алло.
   Её Небеса рушились и деградировали на глазах. Небо было теперь перманентно серым с лёгким синюшным оттенком. Лужайки, когда-то сочные и зелёные, высохли и пожухли. Деревья, сбросив листья, стояли голыми. Вода в озере сделалась грязной и маслянистой, и дохлые рыбины уныло плавали кверху брюхом среди зеленоватой пены. Стены зданий покрылись глубокими трещинами, стекла в окнах таинственным образом сами бились. Странные и зловещие ветры дули с гор, что за озером. Над горами клубился дым – чёрный дым от невидимых, но непрестанных пожаров на той стороне. И в довершение ко всем радостям, воздушные феи, танцевавшие у храма на мысе Максфилда Перриша, теперь только и делали, что глушили стаканами водку, закусывая амфетаминами и квалюдами, и предавались разнузданному разврату лесбийского свойства.
   – Это кто? Вас плохо слышно.
   Эйми не раз посылала на мыс отряды монахинь, чтобы те разобрались с вконец обнаглевшими феями, что предавались моральному разложению прямо у неё под носом, но феи вели себя очень хитро. Едва завидев Эйминых монахинь, они отступали в туманную область за озером, неподвластную Эйми – в нестабильную зону, куда монахини заходить боялись. Когда же монахини уходили, феи вновь появлялись на мысе и вновь начинали резвиться. Со дня основания своих Небес Эйми ещё ни разу не отдавала распоряжения распять на Голгофе женщину, но для этих развратных и наглых сучек она с удовольствием сделала бы исключение – если бы удалось их поймать. К несчастью, они оказались неуловимыми.
   – Сэмпл? Это ты? Ты откуда звонишь? Ничего не слышно.
   Эйми и сама чувствовала себя неважно. Её самочувствие целиком и полностью отражало плачевное состояние её Небес. В последнее время у неё появилась одышка и боли в желудке, и что самое неприятное – начали выпадать волосы. Её роскошные золотые волосы, которыми она так гордилась.
   – Говори громче. Не слышно.
   Но хуже всего было то, что монахини начали проявлять очевидные признаки грядущего бунта. Вот и теперь, пока Эйми напряжённо прислушивалась к шумам в трубке, пытаясь хоть что-нибудь разобрать, они стояли поодаль, этакой заговорщицкой группкой, о чём-то шептались, поглядывая на Эйми, и явно подслушивали её разговор – выражение лиц у них было ну в точности как у стервятников, которые кружат над раненым зверем и ждут, пока тот не издохнет. Если бы не прозак, который Эйми доставала себе в буквальном смысле из воздуха – и в любых количествах, – она, наверное, давно бы сдалась и вернулась в Большую Двойную Спираль.
   – Что?! Ты приведёшь мне кого?
   Монахини подошли ближе. Внезапная материализация золотого телефона – это было событие неординарное, и оно, ясное дело, возбудило их любопытство.
   – Ты приведёшь мне Его? Ты серьёзно? Его? Слушай, Сэмпл, здесь у меня все плохо. Я не могу тратить энергию на твои развлечения. Если тебе вздумалось пошутить, это дурацкая шутка…
   Эйми умолкла на полуслове. Только теперь до неё начало доходить, что говорит ей Сэмпл. Она мгновенно забыла и про свои испорченные Небеса, и про вероломных монахинь, замышляющих бунт, и даже про собственные нелады со здоровьем.
   – Да, я понимаю, что ты не можешь дать никаких гарантий, в смысле, подлинный он или нет. Но в данный момент меня может спасти даже не самая лучшая копия. Главное, чтоб у него была хоть какая-то сила. Ты говоришь, он живёт где?!
   Теперь Эйми и вправду не верила своим ушам.
   – Ты надо мной издеваешься, да? Или нет?
   Ей так хотелось поверить Сэмпл. Так отчаянно хотелось поверить.
   – Хочешь, чтобы мы телепортировали вас сюда?
   Может быть, Сэмпл и не шутит.
   – Да, наверное, сможем. Я даже уверена, что сможем.
   Теперь Эйми поверила Сэмпл, поверила по-настояшему – потому что она уже ощутила прилив энергии. Даже через телефон, даже с такого огромного расстояния, контакт с Сэмпл придал ей сил. Может быть, они с Сэмпл действительно неразделимы: добро не может существовать без зла, а свет – без тьмы. Вот только, судя по голосу, в результате их длительного разделения силы у Сэмпл отнюдь не убавилось. Даже, может быть, наоборот. Её голос звучал очень живо и бодро, прямо-таки угрожающе бодро.
   – Мне надо поговорить с монахинями. Я не буду вешать трубку. Просто на пару минут отойду, чтобы с ними поговорить. Ты подожди пока. Не отключайся.
   Теперь, когда силы у Эйми немного восстановились, её Небеса стали меняться буквально на глазах. Конечно же, в лучшую сторону. Серое небо медленно прояснялось. Дохлая птичка на перилах дёрнула лапкой, зашевелилась, перевернулась и неуверенно встала. Потом расправила крылышки и издала хриплую трель. Эйми решительным шагом направилась к группке угрюмых монахинь, которые таращились на неё, широко раскрыв глаза, удивлённые столь внезапной переменой. Да, по врагу надо бить, пока он в растерянности.
   – Так, девочки, мне нужна ваша помощь. Давайте быстро вставайте в круг. – Они смотрели на неё как на чокнутую, но теперь её голос звучал, как прежде, твёрдо и властно, и они не посмели ослушаться. Эйми хлопнула в ладоши, подгоняя их, как раздражённая учительница физкультуры – своих заторможенных учениц. – Давайте быстрее. Так, хорошо. Теперь все взялись за руки и сосредоточились. Моя сестра Сэмпл возвращается к нам вместе с важным гостем, так что нам надо определить их в пространстве и перетащить сюда.
   Одна из монахинь – вечно всем недовольная, бунтарского склада разбитная девица, начинавшая в борделе в городке Дока Холлидея и когда-то звавшаяся Трикси, но потом, отказавшись от прежней развратной жизни и приняв постриг, поменявшая имя на Бернадетту, – вроде как собралась возразить. Если среди монахинь действительно назревал бунт, то Бернадетга явно была его зачинщицей, так что Эйми поспешила заткнуть её, не дожидаясь, пока она выскажется:
   – У нас мало времени. Все объяснения – потом. А сейчас просто делайте, что я вам говорю.
   К несказанному облегчению Эйми, Бернадетта, хотя и сердито насупилась, всё же закрыла рот и взяла за руки двух ближайших к себе монахинь, справа и слева.
   – Хорошо. Так пока и оставайтесь. Я скажу Сэмпл, что мы готовы.
   Когда она поспешила обратно к телефону, над горами за озером встала великолепная радуга. Феи на мысе оторвались от своих богомерзких занятий и уставились на эту сияющую дугу света в благоговении. Эйми подняла трубку:
   – Все. Мы готовы.
   Теперь у неё появилась надежда, что все и вправду будет хорошо.
* * *
   Джим оказался в камере с обитыми войлоком стенами. Что он там говорил про зародыш в утробе? Не совсем то, конечно. Но близко. На нём была смирительная рубашка, а свет в камере то включался, то выключался с нерегулярными интервалами – по всей видимости, Джима пытались ввести в состояние полной психологической дезориентации. Он, понятное дело, взбесился.
   – Эй, вы там. Прекратите свои кагэбэшные штучки. Со мной этот номер у вас не пройдёт. Я в своё время крепко сидел на кислоте, так что эти приходы знаю.
   И всё же, когда свет выключался, Джим ясно видел сверкающий красный глаз, наблюдавший за ним из темноты в смотровую щель двери. Он подумал, что это, конечно, Доктор Укол запер его в эту иллюзию психушки, потому что Джим задел его самолюбие, сказав, что больше его не боится. Однако это не объясняло, почему красный глаз в темноте держит его на прицеле.
* * *
   – Ты ещё и козла с собой притащила?! Про козла речи не было.
   Мистер Томас весь подобрался и скорчил обиженную гримасу:
   – Вы что-то имеете против козлов, мадам?
   Хотя все старательно делали вид, что так и надо, воссоединение сестёр Макферсон было более чем странным. Сэмпл, Иисус и мистер Томас материализовались из сияющей дымки в центре круга монахинь. Иисус, который раньше не отличался дипломатичностью и галантностью, склонился перед Эйми в низком поклоне:
   – Спасибо, любезная мать настоятельница, что ты выслала нам на помощь своих добрых монахинь.
   Эйми даже слегка зарделась:
   – Я не мать настоятельница, Господи Иисусе. Я…
   – Но ты здесь старшая. Самая-самая. Это видно сразу.
   Монахини выразительно переглянулись, и Сэмпл поняла почему. Это была не просто грубая лесть – это была лесть, граничащая с откровенным подхалимажем. За время телепортации Иисус успел внести в свою внешность радикальные изменения с явным расчётом на театральный эффект. Сама Сэмпл прибыла на место в том же дурацком костюме анимешной супергероини, мистер Томас как был козлом, так козлом и остался, а вот Иисус… Иисус «потерял» по дороге свои старенькие кроссовки, защитные очки и халат и предстал перед Эйми в ослепительно белой хламиде с плетёным золотым поясом и в таких же сандалиях, а на груди у него красовалось весьма реалистичное сердце, сочащееся алой кровью. Он даже соорудил себе радужный нимб – как на православных русских иконах. Сэмпл считала, что это уже чересчур. Иисус явно переборщил с деталями. Впрочем, он, кажется, пребывал в настроении «ничто не слишком». Конечно, Эйми встречалось немало отъявленных подхалимов ещё при жизни, но вся их лесть просто бледнела по сравнению с представлением, данным Иисусом. И что хуже всего, Эйми купилась на эту лесть. На самом деле её так захватило обаяние этого лжемессии, что она повела себя просто по-хамски с Сэмпл и мистером Томасом. Сперва она оскорбила бывшего поэта, приняв его за обычный мелкий рогатый скот и соответственно с ним обращаясь; потом смерила Сэмпл презрительным взглядом и едко проговорила:
   – Что это на тебе надето? По-моему, слегка чересчур. Даже для тебя, дорогая.
   Сэмпл скривилась и медленно обвела взглядом Небеса. Хотя за последние десять минут все здесь стало значительно лучше, следы упадка по-прежнему были повсюду.
   – Слушай, сестрица, а ты не могла бы вести себя малость повежливей? Хотя бы из благодарности. Между прочим, я ради тебя напрягалась, если ты вдруг забыла. – Она указала кивком на Иисуса. – Ты даже представить себе не можешь, через что я прошла, чтобы привести его к тебе.
   Эйми приподняла бровь:
   – Ну почему ж не могу? Очень даже могу.
   Сэмпл покачала головой:
   – Нет, дорогая моя. Не можешь. – Она показала на мистера Томаса. – И я бы тебе посоветовала относиться к нему уважительнее. Когда-то он был великим поэтом.
   Эйми уставилась на козла, а тот в свою очередь вытаращился на Эйми:
   – Да-да, вот именно. Я был великим поэтом.
   Иисус, увидев, что между сёстрами назревает ссора, поспешил вмешаться, но вовсе не из миротворческих соображений – просто он не хотел, чтобы кто-то, занявшись своими делами, забыл о его драгоценной персоне.
   – Не надо ругаться, девочки, давайте жить дружно. Нам ни к чему мелкие ссоры. Тем более вы только встретились после долгой разлуки.
   Сэмпл и Эйми разом обернулись к нему:
   – Давай проясним все с самого начала. Если ты собираешься здесь оставаться, то не лезь в наши дела, хорошо?
   – И наши ссоры – они не бывают мелкими.
   Монахини притихли. Они стояли в сторонке и украдкой поглядывали на участников перепалки. Кстати, перепалка благополучно сошла на нет, сменившись смущённым молчанием. Первым его нарушил Иисус – он и раньше-то не отличался тактичностью и деликатностью, а тут вообще попёр напролом в своей решимости произвести впечатление на Эйми и обосноваться на её Небесах. Он шагнул к Эйми и взял её под руку:
   – Если ты не очень устала после нашей телепортации, может быть, покажешь мне, как тут и что? Проведёшь для меня небольшую экскурсию с ознакомительной целью?
   Зная Иисуса, Сэмпл никогда не купилась бы на его мнимое очарование, но Эйми мгновенно растаяла:
   – Конечно, Господи, для меня это большая честь. Чем скорей ты поймёшь, в чём проблема, тем скорее мы сможем её решить.
   Иисус улыбнулся:
   – Мне уже не терпится приступить к работе. Это будет огромное удовольствие – работать вместе с такой изумительной женщиной.
   Он быстро глянул на Сэмпл через плечо Эйми – мол, пожалуйста, без комментариев, не порть мне игру, – и они с Эйми ушли под ручку, этакая сладкая парочка. Слегка обалдевшие монахини двинулись следом. Сэмпл с мистером Томасом, не сговариваясь, решили воздержаться от похода по местным достопримечательностям и остались стоять, где стояли. Козёл задумчиво проводил взглядом отбывающую группу:
   – Не доверяю я этим монашкам.
   Сэмпл согласно кивнула:
   – Сейчас их смутило явление Иисуса, но это всё ненадолго. Эйми надо быть поосторожнее. Один прокол – и они вцепятся ей в глотку. Во всяком случае, мне так кажется.
   Мистер Томас кивнул:
   – Очень правильно кажется, девочка.
   Сэмпл подошла к самым перилам и оглядела окрестности:
   – Мне здесь всегда не нравилось. На самом деле я собираюсь домой. В свой охотничий заказник.
   Мистер Томас приподнял ногу и принялся сосредоточенно изучать копыто.
   – А там, в этом твоём заказнике, есть что выпить? Ну, для поднятия настроения?
   Сэмпл улыбнулась:
   – Да хоть залейся, дружище.
* * *
   Входит Доктор Укол с пузырём виски, – прокомментировал Джим, когда «добрый доктор» вошёл в камеру, держа в руке большую бутыль с какой-то тёмной янтарной жидкостью.
   – Это не виски. Это ром. Кстати, отменного качества.
   – Настоящий.
   – Это имеет смысл.
   – Я подумал, что тебе, может, захочется выпить.
   – И ты не ошибся. Мне очень хочется выпить.
   Доктор Укол склонился над Джимом и принялся развязывать рукава смирительной рубашки. Хотя Джиму и вправду ужасно хотелось выпить, он тем не менее жутко злился на «доброго доктора».
   – Ты ничего не хочешь мне сказать?
   Доктор Укол помог ему выбраться из смирительной рубашки.
   – О чём?
   Джим принялся сгибать и разгибать затёкшие руки, чтобы восстановить кровообращение.
   – Что это за камера с мягкими стенами? Очередное негативное закрепление рефлекса?
   Доктор Укол открыл бутылку, отхлебнул из горла и протянул бутылку Джиму:
   – На, глотни, mon ami. Тебе сразу же станет легче. А то ты какой-то сердитый. Надо поднять настроение.
   Джим продолжал массировать плечи, демонстративно не глядя на протянутую бутылку.
   – У меня было бы нормальное настроение, если б меня не засунули в эту смирительную рубашку. Может, всё-таки объяснишь, что происходит?
   Доктор Укол сунул бутылку Джиму под нос:
   – Ты не болтай, а пей.
   Джим взял бутылку. Запах рома был очень даже соблазнительным, но Джим всё равно не спешил его пробовать.
   – А меня от него не снесёт в очередную дзенскую галлюцинацию?
   – Хорошая выпивка всегда сносит.
   Джим пожал плечами. Он не поверил Доктору Уколу, но выбора не было. Он сделал глоток, и сразу же стало ясно – буквально в ту секунду, как огненная жидкость обожгла горло, – что его подозрения были небезосновательными. Сперва раздался электрический треск, потом была вспышка белого света – и камера исчезла. Джим на пару секунд ослеп, а когда зрение более-менее восстановилось – хотя перед глазами ещё плясали разноцветные пятна, – увидел, что вокруг ночь, а они с Доктором Уколом сидят на земле, на перекрёстке дорог, если и не на том же самом, откуда Джим увязался за Долгоиграющим Робертом Муром на летающую тарелку, то на очень похожем. Круги на полях располагались так густо, что поля напоминали граффити в каком-нибудь неблагополучном квартале. А в довершение картины в небе беззвучно кружили три НЛО, выстроившись треугольником.
   Джим пристально посмотрел на Доктора Укола – долгим, тяжёлым взглядом:
   – Тебе вообще нельзя верить, да? Ни единому слову?
   «Добрый доктор» расплылся в улыбке:
   – Ни единому.
* * *
   Сэмпл открыла мистеру Томасу бар:
   – Угощайся.
   – В этом-то и проблема. Я не могу угоститься. Ну, понимаешь, копытами оно как-то несподручно. Я поэтому, собственно, и решил переродиться козлом. То есть и поэтому тоже. Чтобы не смог сам себе наливать.
   Сэмпл поджала губы:
   – Вообще-то я здесь хозяйка, а не барменша.
   Мистер Томас весь как-то сник.
   – Стало быть, мы в безвыходном положении?
   – Ну, не совсем в безвыходном. – Сэмпл взяла со столика у бара маленький колокольчик и легонько его встряхнула. Раздался тихий мелодичный звон. Буквально через секунду дверь распахнулась, и вошёл Игорь, дворецкий.
   – Вы меня звали, госпожа?
   – Да, Игорь, звала. Налей-ка нам выпить.
   – Да, госпожа. – Игорь взглянул на мистера Томаса. – Вам, полагаю, джин-тоник, сэр?
   – Откуда ты знаешь?
   – Это же очевидно, сэр.
   – Так уж и очевидно?
   Игорь уже рассыпал лёд по бокалам:
   – О да, сэр.
   Козёл растерянно заморгал. Хотя Игорь, вопреки франкенштейнской традиции, и не был горбуном, зато соответствовал почти по всем остальным параметрам. В чёрном фраке. Ростом не более четырёх футов. С полными, даже можно сказать пухленькими губами и печальными «рыбьими» глазами навыкате – он был чем-то неуловимо похож на Питера Лорре. Он передал Сэмпл коньяк, а мистеру Томасу – его джин-тоник.
   – Это всё, госпожа? Сэр?
   Мистер Томас задумался:
   – Теперь, когда ты спросил… в общем, я бы не отказался чего-нибудь перекусить.
   Игорь кивнул:
   – Сейчас распоряжусь.
   Он вышел из комнаты, но вернулся уже через пару минут с большим блюдом, где лежала гора листьев салата, чертополох и два номера «Вога». Мистер Томас был просто в восторге:
   – Замечательно, Игорь, друг мой. Именно то, чего мне хотелось. Ты как будто прочёл мои мысли.
   Игорь сдержанно поклонился:
   – Я и прочёл ваши мысли, сэр.
   Мистер Томас нахмурился:
   – Даже не знаю, как к этому относиться.
   – Не беспокойтесь, сэр. Я человек нелюбопытный и не сую нос в чужие дела.
   Когда Игорь ушёл, мистер Томас спросил у Сэмпл:
   – А он настоящий?
   Сэмпл кивнула:
   – Он настоящий. Я его не создавала. Просто однажды он появился здесь, сказал, что ищет работу в штате домашней прислуги, с тех пор так у меня и остался.
   – То есть он делает то, что он делает, добровольно?
   – Ему это нравится. Он по натуре – слуга. Даже раб. И кстати, очень хороший слуга, хотя иногда специально делает что-то не так. Это значит, он хочет, чтобы я его выпорола. В качестве ритуального наказания. Такой у нас уговор.
   – И он телепат?
   – Но меня это не беспокоит. Если берёшь на себя роль хозяина, надо свыкнуться с мыслью, что от слуг всё равно ничего не скроешь.
   Оказавшись дома, Сэмпл первым делом сняла с себя дурацкий костюм анимешной супергероини и долго-долго стояла под душем, смывая всю грязь внешнего мира. А мистер Томас пока отдыхал в гостевых покоях, обставленных в стиле пышного великолепия эпохи Позднего Возрождения. Когда Сэмпл вышла из душа, одетая в роскошный халат от Джанни Версаче, пошитый специально для Лукреции Борджиа, она вновь обрела стать и манеры госпожи-повелительницы. Держа в руке бокал с коньяком, она опустилась на мягкий диван, заваленный шёлковыми и бархатными подушками.
   – Ты даже не представляешь, как это здорово – просто расслабиться. А то у меня, кажется, был перебор с динозаврами, пустынями и песьеголовыми богами.
   К несчастью, блаженная расслабуха была недолгой. Едва они с мистером Томасом расположились со всеми удобствами, дабы предаться приятной беседе под горячительные напитки, как по всей территории включились сирены тревоги. В коридоре за дверью загремели шаги резиновых стражей. Дверь распахнулась, и внутрь ввалились четверо стражей с оружием на изготовку. Один из них поклонился Сэмпл и проговорил с присвистом и придыханием:
   – Мы засекли нарушителя, госпожа. Явился без разрешения и объявления.
   Похоже, такая у Сэмпл была судьба – жить в интересные времена. Они с мистером Томасом поднялись с дивана и встревожено огляделись.
   – И где он, по вашим расчётам, появится, этот незваный гость?
   – Прямо здесь, госпожа. В этой комнате.
   Теперь Сэмпл за волновалась не на шутку. За время своего недавнего путешествия она успела приобрести немало врагов, и хотя раньше ей это как-то не приходило в голову, но ведь кто-то из них вполне мог её выследить. Она вдруг вспомнила, что не видела тело хранителя снов на крыше дворца в разрушенном Некрополисе – не видела, как он умер. Если он умер. Она вообще как-то выпустила его из виду. Сэмпл велела резиновым стражникам:
   – Оставайтесь здесь. И будьте готовы стрелять. Сразу на поражение.
   Стражи кивнули, все четверо разом, подобрались и подняли бластеры.
   – Если какой-нибудь сукин сын явится и начнёт выступать, стреляйте без предупреждения. Мне сейчас как-то не до долгих разборок.
   Сэмпл не успела договорить, как в воздухе точно по центру комнаты возникло искрящееся сияние, внутри которого быстро материализовалась фигура. Как только фигура более-менее стабилизировалась, Сэмпл узнала её и крикнула стражам:
   – Не стрелять! Не стрелять! Это Эйми.