Наконец пришла Лус.
– Ой, Лус, на нем же ничего нет... впрочем, при данных обстоятельствах это не имеет значения. Пожалуйста, посиди около него и обтирай его влажным полотенцем, но очень мягко. Это должно снизить температуру.
– Священник сказал, что скоро придет, мэм. – Маленькая женщина с трудом переводила дыхание, так она спешила.
– Прекрасно. – Сара повернулась и посмотрела на своего пациента. – Он выглядит немного лучше, но я все еще опасаюсь. – И она показала Лус, как обтирать Мархема. – Он может умереть в любую минуту, поэтому все время обтирай его. Это единственное, что мы можем сделать. Я надену свадебный костюм и вернусь.
Уже у двери она обернулась и улыбнулась филиппинке.
– Он хочет, чтобы я надела костюм, который сшила для меня мама, – пояснила Сара и выбежала из комнаты.
Лус усмехнулась:
– Стыдно, сэр. Зачем вы заставляете эту маленькую блондинку так беспокоиться о вас?
– Знаю, Лус. Но не могу остановиться. – Нэш залез под простыню. – Прекрати эти дурацкие обтирания. Убери ведро и принеси питьевой воды. Да, позови Бонга и Рудольфо. Они будут свидетелями.
– Вы серьезно собираетесь жениться на учительнице?
– Совершенно серьезно, Лус. Как ты думаешь, из нее получится хорошая жена?
– Конечно. Она будет хорошей женой, но Рудольфо говорит, что иногда она ведет себя как маленькая девочка. – рассмеялась Лус и подняла ведро. – И еще Рудольфо говорит, что все американцы вообще ненормальные.
– Он прав, Лус. – Мархем сел и завернулся в простыню. – Мы ненормальные, хотя, возможно, все люди ненормальные.
Когда молодая филиппинка вышла из комнаты, он встал и потянулся за одеждой.
Умытая, причесанная, одетая в небесно-голубой в узкую полоску шерстяной костюм, Сара выглядела серьезной и торжественной, хотя в костюме было очень жарко. Она обмахивалась веером из пальмовых листьев, принадлежавшим Магдалине. На ней были лакированные туфельки, потрескавшиеся, но еще пригодные для носки. Сара очень жалела о пришедшей в полную негодность и оставленной в лесу соломенной шляпке. На голове у нее ничего не было, а светлые волосы она собрала в высокий пучок и перевязала его лентой.
– Мархем, зачем ты встал? Не слишком умный поступок. – Она подошла к нему. – Ты должен лежать в постели, для венчания это не имеет значения. Не искушай судьбу.
Мархем сгорбился и опустил плечи.
– Я только хотел порадовать тебя, – Он в приступе кашля согнулся пополам. – Это такой торжественный момент в твоей жизни, и мне не хотелось омрачать его своим видом.
– Ах, Мархем, пожалуйста, сядь, а еще лучше ляг.
– Ну хорошо, если ты посидишь со мной.
– Конечно, дорогой, как ты скажешь.
Они сели рядом. Сара обмахивала его веером. Какое-то время они молчали.
– Я хотела принести девочку, – тихо сказала Сара, – но уж очень жарко, да и потом она еще слишком мала, чтобы что-нибудь запомнить. Лучше оставить ее с Марией. Как только тебе станет лучше, мы подумаем, не дать ли ей твою фамилию. – Сара направила веер на себя. – Здесь ужасно душно, а тебе, наверное, просто невыносимо. Давай я оботру тебя еще раз, пока не пришел священник.
Он слабым движением похлопал ее по плечу:
– Теперь ты знаешь, каково нам приходится в этой шерстяной форме.
– Мне нравится мой костюм. – Она приподняла край пиджака. – Он очень элегантный. – Сара подняла голову.
На нее смотрели ясные глаза Мархема, и в самой их глубине вспыхивали те самые озорные искорки, которые всегда появлялись, когда он подтрунивал над ней. Наверное, ему стало лучше. Неужели это она помогла ему? Сара радостно заулыбалась.
– Теперь он еще больше будет мне нравиться, но носить его в этом климате невозможно. – Она нервно теребила оборку юбки. – Наверное, мне не следует сидеть. Боюсь, что скоро мой костюм станет совсем мокрым.
Сара искоса посмотрела на своего жениха. Глаза его были закрыты, он тяжело и хрипло дышал.
– У меня усилился жар, дорогая.
– Ах, Мархем! – Сара вскочила с кровати, подбежала к двери и выглянула на улицу.
– Ну вот, уже идет священник. Они с Лус еле плетутся. – Сара открыла дверь пошире. – Скорее, преподобный отец! Ему, кажется, опять хуже.
Появились Бонг и Рудольфо, а следом за ними в комнату вошла Лус со священником.
Бонг посмотрел на лежащего пластом майора, тот незаметно подмигнул ему, опять смежил веки и застонал. Бонг фыркнул, но вовремя спохватился и зашелся в притворном кашле.
– Святой отец, мы хотим обвенчаться. Здесь. Прямо сейчас. – Сара за рукав потянула священника к кровати Мархема. – Вы можете совершить обряд?
Священник наклонился над больным:
– Вы тоже хотите этого, майор?
– Да, отец. Обвенчайте нас, пока еще не слишком поздно. – Мархем лукаво улыбнулся священнику. – Я думаю, что могу стоять во время венчания, если мы начнем прямо сейчас...
Священник положил Библию и все необходимое на тумбочку около стены, с помощью Бонга и Рудольфо – дружек жениха и Лус – подружки невесты набросил на шею епитрахиль и кивнул Саре.
– Мы можем начинать.
Сара наклонилась, чтобы помочь Мархему подняться.
– Мархем, может быть, тебе все-таки не стоит вставать?
Она и радовалась, и волновалась. А вдруг ему станет хуже от переживаний?
Нэш положил руку ей на плечо и начал с трудом подниматься, опираясь на нее, как на палку.
– Я сделаю это с твоей помощью, мой маленький василек.
Сара удивленно взглянула на него. Он выдавил слабую улыбку.
– Айова... рожь... голубые глаза. Ты как цветок, Сара. – Его голос звучал увереннее. – Ну что ж, начнем, дорогая учительница.
Они медленно подошли и встали рядом, лицом к священнику.
– Дорогие братья и сестры! – начал святой отец таким громким голосом, будто они находились в соборе Парижской Богоматери. – Мы собрались сегодня здесь по воле Бога и человека...
Сара вся взмокла в своем шерстяном костюме. Мысли ее путались от волнения. Интересно, что бы сказала мисс Арнольд об этом ее скоропалительном замужестве с перспективой в ближайшее время овдоветь во второй раз. Она быстро взглянула на Мархема. Он держал ее за руку и, казалось, полностью был поглощен происходящим. Ее вдруг начала бить дрожь. Может быть, она заразилась от Мархема.
Сара произнесла «да» почти шепотом.
Обряд окончился так быстро, что она вообще не сразу поняла, что они обвенчаны. Священник торжественно провозгласил: «Объявляю вас мужем и женой» – и Мархем надел ей на палец колечко.
Сара вздохнула. Ну вот, все позади, а она толком ничего и не запомнила.
– Поцелуйте друг друга, – сказал священник.
Мархем обнял ее и нежно поцеловал. Его губы были теплыми, а поцелуй восхитительным. Сара даже как-то забыла, что он болен, он был таким, каким она привыкла его видеть. Глаза Мархема весело блестели, когда он сказал:
– Поздравляю вас, миссис Нэш.
Сердце Сары готово было выпрыгнуть из груди. Что бы там ни было потом, они поженились.
В комнату буквально влетел военный врач. Лицо его выражало крайнюю степень удивления и возмущения.
– Что, черт возьми, здесь происходит? Майор, немедленно ложитесь в постель, все остальные – на выход.
Священник с достоинством произнес:
– Доктор, я только что обвенчал майора Нэша и миссис Зумвальт.
– Обвенчали и прекрасно, святой отец. А теперь я хочу, чтобы мой пациент лег в постель. Немедленно!
Мархем усмехнулся, поцеловал растерянную Сару и, прошептав: «Приходи, когда стемнеет!», поплелся в кровать.
Филиппинцы, священник и Сара двинулись к выходу. В полном молчании они стояли на лужайке перед лазаретом, не понимая, что же делать дальше.
– Пойдемте ко мне, – нарушила молчание Сара. – Я приглашаю вас отметить это событие, – добавила она с достоинством. – Прошу вас, святой отец.
Священник покачал седой головой:
– Без сомнения, это одна из самых странных и необычных свадеб в моей жизни. Благодарю вас за приглашение, но вынужден отказаться, поскольку не считаю возможным присутствовать на свадебном торжестве без жениха.
– Отец, мы с Мархемом действительно женаты? – обеспокоенно спросила Сара, нервно обмахиваясь веером. – Все было законно?
– Вы вступили в совершенно законный брак, мадам. И если вы со свидетелями подойдете ко мне завтра, то сможете получить соответствующие бумаги.
Сара кивнула, и веер в ее руках заработал со страшной скоростью.
– А в Айове этот обряд будет признан законным?
Священник отступил на шаг, как бы давая понять, что не может тратить время на подобные объяснения.
– Безусловно, мадам, и в Айове, и в любом другом месте. А теперь извините... – Он повернулся и быстро зашагал прочь.
– Пойдемте, я приготовлю что-нибудь вкусное, – произнесла наконец Лус, и четверо друзей направились к дому Сары праздновать ее свадьбу.
Лус приготовила менудо (суп с печенью) и флен (крем с карамелью). Сара скрылась в спальне и появилась оттуда с бутылкой виски в одной руке и небольшим пакетом – в другой.
– Предлагаю выпить за здоровье майора. А это, – она приподняла пакет, – подарок для тебя, Лус, к рождению твоего малыша. – Сара протянула виски филиппинке:
– Я не пью, мэм. Доктор сказал, что это вредно для ребенка.
Лус передала бутылку Рудольфа, и тот, сделав изрядный глоток, протянул ее Бонгу:
– Долгой и счастливой жизни майору и его жене, – серьезно произнес Бонг.
– Ах, Бонг, как бы я хотела, чтобы это сбылось. Может быть, теперь, после венчания, он будет бороться за жизнь.
Бонг и Рудольфо обменялись улыбками, но Сара ничего не заметила.
– Лучше бороться, чем майор, не сможет никто, – все так же серьезно сказал Бонг, – и я пью за прекрасную белокурую жену майора Нэша, желаю ей узнать когда-нибудь об этой его борьбе. – И он приложился к бутылке.
Сара протянула руку и взяла у Бонга бутылку.
– Я хочу выпить за то, чтобы ваши пожелания исполнились. Я действительно очень надеюсь, что мы с Мархемом будем жить долго и счастливо. – Сара закрыла глаза и сделала глоток. – Я очень люблю его, – глаза у нее открылись и стали круглыми, по она храбро сделала еще один глоток, – и не представляю, как дождусь встречи с ним.
– Вы увидитесь с майором сегодня? – Лус явно была удивлена.
– Да, он велел мне прийти, когда стемнеет.
Рудольфо и Бонг опять посмотрели друг на друга и дружно хмыкнули.
– Сейчас уже почти стемнело, мэм. Я думаю, что майор хочет сегодня ночью начать медовый месяц. – Бонг протянул руку за бутылкой.
– Мне кажется, ему становится лучше.
– Да, мэм. К ночи он совсем поправится. Будет чувствовать себя хорошо.
– Вы сказали, у вас что-то есть для меня, мэм? – Лус не могла оторвать глаз от бумажного пакетика на коленях у Сары.
– Ах да. – Сара протянула пакетик Лус. – Это тебе. Можешь носить сама или продать. Когда-то они принадлежали моей бабушке. Это настоящее золото.
Лус выглядела немного озадаченной.
– Это шляпные булавки, Лус. С их помощью шляпка крепко держится на волосах. Я понимаю, что это немного странный подарок, но, по крайней мере, они стоят несколько песо. У меня нет ничего более ценного.
Лус понимающе кивнула и улыбнулась.
– Спасибо, мэм.
Рудольфо с благодарностью посмотрел на Сару и приложился к бутылке.
– Мархем сказал мне, что мы будем жить в другом доме, он принадлежит военной части. – Сара оглядела свою золотисто-зеленую комнатку. – И у меня возникла мысль: почему бы вам с Рудольфо не поселиться здесь? – Она похлопала Лус по животу. – Малыш скоро появится на свет, и, Лус, может быть, ты сможешь кормить Джонисию?
Она передала Бонгу почти пустую бутылку.
– Может быть, мэм. Нам с Рудольфо нравится этот дом. – Лус толкнула мужа босой ногой: – А Рудольфо?
Рудольфо поставил бутылку на пол.
– Да, спасибо, мэм.
– Я слышала, что Рудольфо состоит в родстве с Магдалиной?
– Да, мэм. Наши бабушки были сестрами.
– Значит, Сонни – ваш кузен.
– Сонни?
– Младший брат Магдалины. Он очень хороший и воспитанный мальчик. Несмотря на всю мою неприязнь к его отцу, я не могу не любить Сонни. – Она обвела взглядом присутствующих. – Сонни пока остается на попечении служанки Скварезов, но у нее шестеро своих детей и очень маленькая хижина. И я думаю... – Сара положила руку на плечо маленькой филиппинки, – если Сонни будет жить с вами, это решит еще одну проблему. – Сара вопросительно посмотрела на Рудольфо. – Я могла бы ежемесячно давать немного денег на содержание Сонни и платить за то, что Лус будет кормить моего ребенка. Тогда она сможет оставить работу и заниматься семьей.
Лус энергично закивала, и Сара попросила Бонга объяснить все Рудольфо.
– Он благодарит вас, мэм. Они бы в любом случае взяли мальчика к себе, но хорошо, если белокурая леди будет давать на ребенка деньги. Американцы очень великодушны, хотя и поступают иногда немного странно.
– Поблагодари его от меня, Бонг. – Сара вдруг заплакала.
– Бонг, ты, конечно, никогда не забудешь Магдалину, но я надеюсь, что когда-нибудь ты встретишь и полюбишь другую женщину и у тебя будет полный дом детей.
– Нет, мэм. Я не женюсь. Я буду там, где будет майор. Ему нужен ординарец, и вам, как жене майора, возможно, тоже потребуется моя помощь. – Бонг протянул Саре остатки виски. – Выпейте за свою первую брачную ночь.
Сара допила последние капли виски. Во рту все горело и остался противный вкус. Она рассмеялась и встала. Слегка кружилась голова, будто она только что слезла с карусели. Было удивительно легко и радостно. Теперь Сара знала, почему мужчины пыот.
– Мне, наверное, уже пора в лазарет к мужу.
– Мы пойдем с вами, мэм. Вы, кажется, слишком сильно отметили свою свадьбу и не дойдете одна.
– Мне хорошо, Бонг, на душе светло и радостно. Надеюсь, Мархему тоже лучше, и мне не придется всю ночь обтирать его холодной водой.
– Вы правы, мэм. Ему, думаю, стало гораздо лучше за то время, что мы здесь сидим. Он начал поправляться сразу после вашего появления там. – Они с Рудольфо переглянулись и со смехом похлопали друг друга по плечам. Лус молча улыбалась.
Глава 29
– Ой, Лус, на нем же ничего нет... впрочем, при данных обстоятельствах это не имеет значения. Пожалуйста, посиди около него и обтирай его влажным полотенцем, но очень мягко. Это должно снизить температуру.
– Священник сказал, что скоро придет, мэм. – Маленькая женщина с трудом переводила дыхание, так она спешила.
– Прекрасно. – Сара повернулась и посмотрела на своего пациента. – Он выглядит немного лучше, но я все еще опасаюсь. – И она показала Лус, как обтирать Мархема. – Он может умереть в любую минуту, поэтому все время обтирай его. Это единственное, что мы можем сделать. Я надену свадебный костюм и вернусь.
Уже у двери она обернулась и улыбнулась филиппинке.
– Он хочет, чтобы я надела костюм, который сшила для меня мама, – пояснила Сара и выбежала из комнаты.
Лус усмехнулась:
– Стыдно, сэр. Зачем вы заставляете эту маленькую блондинку так беспокоиться о вас?
– Знаю, Лус. Но не могу остановиться. – Нэш залез под простыню. – Прекрати эти дурацкие обтирания. Убери ведро и принеси питьевой воды. Да, позови Бонга и Рудольфо. Они будут свидетелями.
– Вы серьезно собираетесь жениться на учительнице?
– Совершенно серьезно, Лус. Как ты думаешь, из нее получится хорошая жена?
– Конечно. Она будет хорошей женой, но Рудольфо говорит, что иногда она ведет себя как маленькая девочка. – рассмеялась Лус и подняла ведро. – И еще Рудольфо говорит, что все американцы вообще ненормальные.
– Он прав, Лус. – Мархем сел и завернулся в простыню. – Мы ненормальные, хотя, возможно, все люди ненормальные.
Когда молодая филиппинка вышла из комнаты, он встал и потянулся за одеждой.
Умытая, причесанная, одетая в небесно-голубой в узкую полоску шерстяной костюм, Сара выглядела серьезной и торжественной, хотя в костюме было очень жарко. Она обмахивалась веером из пальмовых листьев, принадлежавшим Магдалине. На ней были лакированные туфельки, потрескавшиеся, но еще пригодные для носки. Сара очень жалела о пришедшей в полную негодность и оставленной в лесу соломенной шляпке. На голове у нее ничего не было, а светлые волосы она собрала в высокий пучок и перевязала его лентой.
– Мархем, зачем ты встал? Не слишком умный поступок. – Она подошла к нему. – Ты должен лежать в постели, для венчания это не имеет значения. Не искушай судьбу.
Мархем сгорбился и опустил плечи.
– Я только хотел порадовать тебя, – Он в приступе кашля согнулся пополам. – Это такой торжественный момент в твоей жизни, и мне не хотелось омрачать его своим видом.
– Ах, Мархем, пожалуйста, сядь, а еще лучше ляг.
– Ну хорошо, если ты посидишь со мной.
– Конечно, дорогой, как ты скажешь.
Они сели рядом. Сара обмахивала его веером. Какое-то время они молчали.
– Я хотела принести девочку, – тихо сказала Сара, – но уж очень жарко, да и потом она еще слишком мала, чтобы что-нибудь запомнить. Лучше оставить ее с Марией. Как только тебе станет лучше, мы подумаем, не дать ли ей твою фамилию. – Сара направила веер на себя. – Здесь ужасно душно, а тебе, наверное, просто невыносимо. Давай я оботру тебя еще раз, пока не пришел священник.
Он слабым движением похлопал ее по плечу:
– Теперь ты знаешь, каково нам приходится в этой шерстяной форме.
– Мне нравится мой костюм. – Она приподняла край пиджака. – Он очень элегантный. – Сара подняла голову.
На нее смотрели ясные глаза Мархема, и в самой их глубине вспыхивали те самые озорные искорки, которые всегда появлялись, когда он подтрунивал над ней. Наверное, ему стало лучше. Неужели это она помогла ему? Сара радостно заулыбалась.
– Теперь он еще больше будет мне нравиться, но носить его в этом климате невозможно. – Она нервно теребила оборку юбки. – Наверное, мне не следует сидеть. Боюсь, что скоро мой костюм станет совсем мокрым.
Сара искоса посмотрела на своего жениха. Глаза его были закрыты, он тяжело и хрипло дышал.
– У меня усилился жар, дорогая.
– Ах, Мархем! – Сара вскочила с кровати, подбежала к двери и выглянула на улицу.
– Ну вот, уже идет священник. Они с Лус еле плетутся. – Сара открыла дверь пошире. – Скорее, преподобный отец! Ему, кажется, опять хуже.
Появились Бонг и Рудольфо, а следом за ними в комнату вошла Лус со священником.
Бонг посмотрел на лежащего пластом майора, тот незаметно подмигнул ему, опять смежил веки и застонал. Бонг фыркнул, но вовремя спохватился и зашелся в притворном кашле.
– Святой отец, мы хотим обвенчаться. Здесь. Прямо сейчас. – Сара за рукав потянула священника к кровати Мархема. – Вы можете совершить обряд?
Священник наклонился над больным:
– Вы тоже хотите этого, майор?
– Да, отец. Обвенчайте нас, пока еще не слишком поздно. – Мархем лукаво улыбнулся священнику. – Я думаю, что могу стоять во время венчания, если мы начнем прямо сейчас...
Священник положил Библию и все необходимое на тумбочку около стены, с помощью Бонга и Рудольфо – дружек жениха и Лус – подружки невесты набросил на шею епитрахиль и кивнул Саре.
– Мы можем начинать.
Сара наклонилась, чтобы помочь Мархему подняться.
– Мархем, может быть, тебе все-таки не стоит вставать?
Она и радовалась, и волновалась. А вдруг ему станет хуже от переживаний?
Нэш положил руку ей на плечо и начал с трудом подниматься, опираясь на нее, как на палку.
– Я сделаю это с твоей помощью, мой маленький василек.
Сара удивленно взглянула на него. Он выдавил слабую улыбку.
– Айова... рожь... голубые глаза. Ты как цветок, Сара. – Его голос звучал увереннее. – Ну что ж, начнем, дорогая учительница.
Они медленно подошли и встали рядом, лицом к священнику.
– Дорогие братья и сестры! – начал святой отец таким громким голосом, будто они находились в соборе Парижской Богоматери. – Мы собрались сегодня здесь по воле Бога и человека...
Сара вся взмокла в своем шерстяном костюме. Мысли ее путались от волнения. Интересно, что бы сказала мисс Арнольд об этом ее скоропалительном замужестве с перспективой в ближайшее время овдоветь во второй раз. Она быстро взглянула на Мархема. Он держал ее за руку и, казалось, полностью был поглощен происходящим. Ее вдруг начала бить дрожь. Может быть, она заразилась от Мархема.
Сара произнесла «да» почти шепотом.
Обряд окончился так быстро, что она вообще не сразу поняла, что они обвенчаны. Священник торжественно провозгласил: «Объявляю вас мужем и женой» – и Мархем надел ей на палец колечко.
Сара вздохнула. Ну вот, все позади, а она толком ничего и не запомнила.
– Поцелуйте друг друга, – сказал священник.
Мархем обнял ее и нежно поцеловал. Его губы были теплыми, а поцелуй восхитительным. Сара даже как-то забыла, что он болен, он был таким, каким она привыкла его видеть. Глаза Мархема весело блестели, когда он сказал:
– Поздравляю вас, миссис Нэш.
Сердце Сары готово было выпрыгнуть из груди. Что бы там ни было потом, они поженились.
В комнату буквально влетел военный врач. Лицо его выражало крайнюю степень удивления и возмущения.
– Что, черт возьми, здесь происходит? Майор, немедленно ложитесь в постель, все остальные – на выход.
Священник с достоинством произнес:
– Доктор, я только что обвенчал майора Нэша и миссис Зумвальт.
– Обвенчали и прекрасно, святой отец. А теперь я хочу, чтобы мой пациент лег в постель. Немедленно!
Мархем усмехнулся, поцеловал растерянную Сару и, прошептав: «Приходи, когда стемнеет!», поплелся в кровать.
Филиппинцы, священник и Сара двинулись к выходу. В полном молчании они стояли на лужайке перед лазаретом, не понимая, что же делать дальше.
– Пойдемте ко мне, – нарушила молчание Сара. – Я приглашаю вас отметить это событие, – добавила она с достоинством. – Прошу вас, святой отец.
Священник покачал седой головой:
– Без сомнения, это одна из самых странных и необычных свадеб в моей жизни. Благодарю вас за приглашение, но вынужден отказаться, поскольку не считаю возможным присутствовать на свадебном торжестве без жениха.
– Отец, мы с Мархемом действительно женаты? – обеспокоенно спросила Сара, нервно обмахиваясь веером. – Все было законно?
– Вы вступили в совершенно законный брак, мадам. И если вы со свидетелями подойдете ко мне завтра, то сможете получить соответствующие бумаги.
Сара кивнула, и веер в ее руках заработал со страшной скоростью.
– А в Айове этот обряд будет признан законным?
Священник отступил на шаг, как бы давая понять, что не может тратить время на подобные объяснения.
– Безусловно, мадам, и в Айове, и в любом другом месте. А теперь извините... – Он повернулся и быстро зашагал прочь.
– Пойдемте, я приготовлю что-нибудь вкусное, – произнесла наконец Лус, и четверо друзей направились к дому Сары праздновать ее свадьбу.
Лус приготовила менудо (суп с печенью) и флен (крем с карамелью). Сара скрылась в спальне и появилась оттуда с бутылкой виски в одной руке и небольшим пакетом – в другой.
– Предлагаю выпить за здоровье майора. А это, – она приподняла пакет, – подарок для тебя, Лус, к рождению твоего малыша. – Сара протянула виски филиппинке:
– Я не пью, мэм. Доктор сказал, что это вредно для ребенка.
Лус передала бутылку Рудольфа, и тот, сделав изрядный глоток, протянул ее Бонгу:
– Долгой и счастливой жизни майору и его жене, – серьезно произнес Бонг.
– Ах, Бонг, как бы я хотела, чтобы это сбылось. Может быть, теперь, после венчания, он будет бороться за жизнь.
Бонг и Рудольфо обменялись улыбками, но Сара ничего не заметила.
– Лучше бороться, чем майор, не сможет никто, – все так же серьезно сказал Бонг, – и я пью за прекрасную белокурую жену майора Нэша, желаю ей узнать когда-нибудь об этой его борьбе. – И он приложился к бутылке.
Сара протянула руку и взяла у Бонга бутылку.
– Я хочу выпить за то, чтобы ваши пожелания исполнились. Я действительно очень надеюсь, что мы с Мархемом будем жить долго и счастливо. – Сара закрыла глаза и сделала глоток. – Я очень люблю его, – глаза у нее открылись и стали круглыми, по она храбро сделала еще один глоток, – и не представляю, как дождусь встречи с ним.
– Вы увидитесь с майором сегодня? – Лус явно была удивлена.
– Да, он велел мне прийти, когда стемнеет.
Рудольфо и Бонг опять посмотрели друг на друга и дружно хмыкнули.
– Сейчас уже почти стемнело, мэм. Я думаю, что майор хочет сегодня ночью начать медовый месяц. – Бонг протянул руку за бутылкой.
– Мне кажется, ему становится лучше.
– Да, мэм. К ночи он совсем поправится. Будет чувствовать себя хорошо.
– Вы сказали, у вас что-то есть для меня, мэм? – Лус не могла оторвать глаз от бумажного пакетика на коленях у Сары.
– Ах да. – Сара протянула пакетик Лус. – Это тебе. Можешь носить сама или продать. Когда-то они принадлежали моей бабушке. Это настоящее золото.
Лус выглядела немного озадаченной.
– Это шляпные булавки, Лус. С их помощью шляпка крепко держится на волосах. Я понимаю, что это немного странный подарок, но, по крайней мере, они стоят несколько песо. У меня нет ничего более ценного.
Лус понимающе кивнула и улыбнулась.
– Спасибо, мэм.
Рудольфо с благодарностью посмотрел на Сару и приложился к бутылке.
– Мархем сказал мне, что мы будем жить в другом доме, он принадлежит военной части. – Сара оглядела свою золотисто-зеленую комнатку. – И у меня возникла мысль: почему бы вам с Рудольфо не поселиться здесь? – Она похлопала Лус по животу. – Малыш скоро появится на свет, и, Лус, может быть, ты сможешь кормить Джонисию?
Она передала Бонгу почти пустую бутылку.
– Может быть, мэм. Нам с Рудольфо нравится этот дом. – Лус толкнула мужа босой ногой: – А Рудольфо?
Рудольфо поставил бутылку на пол.
– Да, спасибо, мэм.
– Я слышала, что Рудольфо состоит в родстве с Магдалиной?
– Да, мэм. Наши бабушки были сестрами.
– Значит, Сонни – ваш кузен.
– Сонни?
– Младший брат Магдалины. Он очень хороший и воспитанный мальчик. Несмотря на всю мою неприязнь к его отцу, я не могу не любить Сонни. – Она обвела взглядом присутствующих. – Сонни пока остается на попечении служанки Скварезов, но у нее шестеро своих детей и очень маленькая хижина. И я думаю... – Сара положила руку на плечо маленькой филиппинки, – если Сонни будет жить с вами, это решит еще одну проблему. – Сара вопросительно посмотрела на Рудольфо. – Я могла бы ежемесячно давать немного денег на содержание Сонни и платить за то, что Лус будет кормить моего ребенка. Тогда она сможет оставить работу и заниматься семьей.
Лус энергично закивала, и Сара попросила Бонга объяснить все Рудольфо.
– Он благодарит вас, мэм. Они бы в любом случае взяли мальчика к себе, но хорошо, если белокурая леди будет давать на ребенка деньги. Американцы очень великодушны, хотя и поступают иногда немного странно.
– Поблагодари его от меня, Бонг. – Сара вдруг заплакала.
– Бонг, ты, конечно, никогда не забудешь Магдалину, но я надеюсь, что когда-нибудь ты встретишь и полюбишь другую женщину и у тебя будет полный дом детей.
– Нет, мэм. Я не женюсь. Я буду там, где будет майор. Ему нужен ординарец, и вам, как жене майора, возможно, тоже потребуется моя помощь. – Бонг протянул Саре остатки виски. – Выпейте за свою первую брачную ночь.
Сара допила последние капли виски. Во рту все горело и остался противный вкус. Она рассмеялась и встала. Слегка кружилась голова, будто она только что слезла с карусели. Было удивительно легко и радостно. Теперь Сара знала, почему мужчины пыот.
– Мне, наверное, уже пора в лазарет к мужу.
– Мы пойдем с вами, мэм. Вы, кажется, слишком сильно отметили свою свадьбу и не дойдете одна.
– Мне хорошо, Бонг, на душе светло и радостно. Надеюсь, Мархему тоже лучше, и мне не придется всю ночь обтирать его холодной водой.
– Вы правы, мэм. Ему, думаю, стало гораздо лучше за то время, что мы здесь сидим. Он начал поправляться сразу после вашего появления там. – Они с Рудольфо переглянулись и со смехом похлопали друг друга по плечам. Лус молча улыбалась.
Глава 29
Сара, радостно улыбаясь, открыла дверь лазарета и пропустила Лус вперед. Они вошли в утонувшую в полумраке комнату. Лус, высоко подняв сальную свечу в подсвечнике, оглянулась на Сару.
– Это ты, Сара, – прозвучал откуда-то из глубины комнаты, куда не доходил свет свечи, голос Мархема. Как нравился Саре его бархатный баритон!
– Да. И Лус. Она пришла вместе со мной. – Сара опять рассмеялась. – Она не позволила мне идти одной.
– Она пьяна, Лус? – Мархем, мягко ступая, подошел к ним.
На нем была больничная рубашка и рабочие штаны цвета хаки. Он был босиком.
– Немного, капитан.
– Лус, разве ты не знаешь? Он теперь майор. – Сара взяла свечу. – Мы праздновали свадьбу, Мархем. – Она нетвердо держала подсвечник, и отблески света от горящей свечи танцевали по стенам. – Похоже на светлячков, – пробормотала Сара, – совсем как светлячки.
Мархем отобрал у Сары подсвечник и поставил его на тумбочку.
– Мы останемся здесь со светлячками, Лус. – Он усмехнулся и показал на дверь.
Лус тоже засмеялась и скрылась за дверью. Когда филиппинка ушла, Сара положила руки на плечи Мархема и пытливо заглянула ему в лицо.
– Как ты себя чувствуешь? С тобой все в порядке, Мархем?
В тусклом свете свечи его смуглая кожа приобрела золотистый оттенок.
– Ты весь теперь в золотом сиянии.
– И ты тоже, дорогая.
– Ты все еще умираешь от лихорадки?
– Нет, и не собирался. У меня был приступ. Они часто повторяются с тех пор, как на Кубе я подхватил эту болячку, но врач говорит, что через пару дней я смогу приступить к работе.
Она прижалась к нему.
– Ты смеялся надо мной? А я действительно испугалась за тебя. Я так боялась, Мархем.
– Я знаю.
– Зачем ты обманывал меня?
– Тебе приятно было сознавать, что ты выходишь за меня замуж, чтобы я не умер, и я решил тебе не мешать. – Он наклонился и поцеловал ее. – Когда вы думаете, что кто-то нуждается в вашей помощи, вы действуете очень решительно, миссис Нэш.
Сару охватило незнакомое ей раньше теплое чувство родства с этим человеком. Ей так хотелось, чтобы оно не проходило, и поэтому она боялась задать ему естественный вопрос: «Мархем, неужели я заставила тебя жениться на мне?» Сара опустила голову и хотела отстраниться, но он удержал ее.
– Я выглядела очень глупо, и теперь мне должно быть стыдно.
– Сара, если я не хочу, меня невозможно заставить. – Он улыбнулся. – Со временем ты в этом убедишься. А что касается стыда, не понимаю, чего именно тебе нужно стыдиться.
– Почему ты на мне женился, Мархем?
– Потому что я люблю тебя, глупышка. Неужели ты до сих пор этого не поняла?
Сердце Сары радостно забилось. Он любит ее!
– Я тоже люблю тебя, Мархем, но почему же ты не сказал мне об этом раньше?
– Мне казалось, моя прелесть, что я не имею права давить на тебя. Кроме того, я считал, что тебе лучше возвратиться в Айову. – Он крепко прижал ее к себе и прошептал на ухо, как будто открывал страшную тайну: – По правде говоря, я не был уверен, что готов к роли мужа и отца.
– Что же тогда изменило твое решение?
– Твои прекрасные голубые глаза, наполненные слезами, когда ты решила, что я собираюсь умереть. – Он осторожно вынул шпильки из ее высоко зачесанных волос.
Пламя свечи создавало иллюзию таинственности и нереальности происходящего.
– С самой первой нашей встречи я понял, что с тобой не соскучишься, Сара неотрывно, как загипнотизированная, глядела в его карие глаза.
– За то время, что я здесь лежал, можно было все основательно обдумать. – Он положил на стол шпильки и растрепал ее шелковистые волосы. – Ты всегда говорила со мной прямо и откровенно, и я хочу так же разговаривать с тобой.
Сара кивнула.
– Я рада, что ты принял такое решение.
– Магдалина и Бонг помогли мне. Трагедия их любви – наглядный пример того, что жизнь коротка и нельзя упускать время. – Он провел ладонью по шелковистым прядям. – Когда-то я мечтал вот так гладить твои волосы. – Он погрузил обе ладони в густую золотистую копну ее волос и пропустил сквозь пальцы матово блестевшие пряди. – Я как дурак торчал за письменным столом и думал только о тебе, о том, что бы я делал с тобой.
Его слова пролили бальзам на ее сердце. Мархем Нэш любит ее! Он мечтает о ней! Он хочет ее!
Его руки легко пробежали по длинному ряду пуговиц на темно-синем платье.
– Недолго же ты продержалась в своем замечательном костюме. – Мархем начал одну за другой расстегивать пуговицы.
– Я хорошо сделала, что венчалась в нем, но не могла терпеть это пекло ни одной лишней минуты.
Нэш расстегнул последнюю пуговицу.
– Теперь-то я понимаю, что был ослом. Даже Бонг сказал мне об этом. Ведь мы полюбили друг друга с первого взгляда. – Он наклонился и поцеловал ее в лоб.
– Наверное, нам нужно было время, чтобы понять это. Нам обоим. Да и я вела себя глупо, как ребенок, словно я в Айове.
– Это одно из лучших твоих качеств, из-за него я и полюбил тебя. – Он осторожно снял с нее платье, и оно мягко опустилось на черные лакированные туфельки.
– За мою глупость?
– Нет, я ценю твою невинность и наивность. Ты ведешь себя как ребенок, но действуешь как взрослый, разумный человек.
Он нащупал у нее на талии крючки нижней юбки, и Сара повернулась, чтобы помочь ему. В воздухе мелькнула белая кружевная оборка, и нижняя юбка упала рядом с платьем. Она облегченно вздохнула. Если в первый раз Сара отдавалась ему с каким-то отчаянием, с сознанием преступности того, что они делают, то сейчас она была абсолютно спокойна. Мархем – ее муж и рассказывает ей, как любит, желает ее. Теперь никто не может помешать им любить друг друга.
– Теперь ты, – сказала она и стала расстегивать его брюки.
Возясь с пуговицами, она почувствовала, как напрягся освобождающийся из шерстяной тюрьмы символ мужественности, и поразилась его размерам и пульсирующей энергии.
Потом быстро избавилась от сорочки, скинув ее через голову, как когда-то корсет. Мархем взял ее за руку и помог перешагнуть через разбросанную одежду. Он охватил взглядом всю ее фигуру и глубоко облегченно вздохнул.
Саре нравилось, когда он так вздыхал. Может быть, она и неправильно истолковала этот вздох, но в его взгляде было восхищение, он любовался ее лицом, волосами, телом. Это было лишь внешнее проявление любви, такое душевное понимание, как у ее родителей, могло прийти только через годы и годы совместной жизни. И Сара знала это.
Узы, связавшие их, не должны стать цепями для этого сильного, независимого человека. Они будут вместе до тех пор, пока любят друг друга, а уж она постарается сделать все, чтобы он никогда не разлюбил ее. Но это в будущем, а сейчас их ждет первая совместная ночь.
Сара подошла к нему.
Мархем неожиданно улыбнулся какой-то смущенной и просительной улыбкой, и от этой его улыбки ей стало легко и весело. Да, сейчас она хотела именно такой любви, всепоглощающей страсти, полного физического слияния.
Мархем жадно коснулся ее губ. Она приоткрыла рот, как он учил ее, и ощутила всю сладость долгожданного поцелуя. Сара обвила руками его шею и стала легонько перебирать густые черные завитки на затылке.
– Мне тоже нравятся твои волосы, Мархем, и всегда хотелось потрогать их.
– У нас куча, времени впереди. – Он тихонько отстранил ее от себя и отошел на шаг, не выпуская ее руки. – О Боже, посмотри на себя, ты как золотистый ангелочек. – В глубине его карих глаз запрыгали веселые искорки.
Все так же, не выпуская ее руки, он повел ее к импровизированному ложу из соломы, покрытой снятым с кровати покрывалом.
– Вот и наша брачная постель, дорогая. – Он встал перед ней на колени. – Только сначала я посмотрю на тебя, я ждал этого мгновения весь день.
Мархем наклонился и поцеловал светлые кудряшки у нее на лобке.
– Я чуть не убил этого врача, когда он прогнал тебя, моя золотистая женушка. – Еще один поцелуй.
Сара легко потянула его за руки, он встал, а она опустилась на колени и начала покрывать поцелуями его тело.
– И я так хотела тебя, мой муж, мой герой, так жаждала принадлежать тебе.
Сара знала, чувствовала, то, что они сейчас сказали друг другу, значит гораздо больше, чем официальная свадебная церемония. Сейчас они действительно давали друг другу клятву на всю жизнь... друг другу и никому больше.
Он опять опустился на колени, и Сара задрожала всем телом от предвкушаемого наслаждения. Она уже знала, что будет дальше, какие ощущения будет испытывать. Ее охватила страсть. Соски затвердели. Она ощутила сладостную боль внизу живота.
Их губы слились в поцелуе, и они упали на брачное ложе. В тусклом свете свечи его мощный торс казался ей огромным, даже страшным, но в глубине глаз плясали все те же веселые искорки, которые она так любила. Сара затаила дыхание, ожидая поцелуя...
Они лежали, прижавшись друг к другу горячими потными телами. Волосы Сары были совершенно мокрыми, словно она бежала через лес под проливным дождем.
– Мне так жарко! – невольно вырвалось у нее.
– И мне, дорогая, хотя, я думаю, мы говорим о разных вещах. – Он перевернулся. – Это чертово ложе на полу – итог моего романтического настроения, но и дом, вероятно, строили проклятые янки, думавшие, что здесь месяцами будет лежать снег. Давай вылезем из этой парилки.
– Но куда мы пойдем? Ко мне нельзя, там Лус и Рудольфо.
Он уткнулся носом в ее влажную шею и провел по ней языком.
– М-да. Сладкая и соленая. Твой пот пахнет так же вкусно, как ты сама. – Он поднялся и потянул ее за собой. – Ну что ж, пойдем туда, где ты все это начала.
– Я начала?
– Неужели это не ты сказала: «Иди ко мне...»? – Он засмеялся и стал собирать одежду. – Там нас будет обдувать ветерок. – Он подал ей платье и нижнюю юбку, она стала шарить по полу в поисках сорочки.
Когда они оделись, Мархем поднял с пола покрывало и подушки.
– Задуй свечу, дорогая. Я вовсе не собираюсь оповещать все население о своем медовом месяце. В этой стране трудно уединиться, но все же надо попробовать.
Они осторожно вышли на улицу, стараясь идти как можно бесшумнее по мягкому зеленому ковру, покрывавшему землю. Мархем приложил к губам палец, призывая ее к молчанию.
Сара, хихикнув, зажала рот рукой. В другой руке она несла незажженный фонарь.
Когда они вошли в лес, Мархем зажег свечу и вставил ее в фонарь. Джунгли осветились неяркими отблесками огня. Добравшись до своего камня, они расстелили покрывало и положили подушки, словно в спальне шикарного отеля.
– Мне здесь нравится, – прошептала Сара, – Красиво.
– И гораздо прохладнее. Пойдем, дорогая. После такого путешествия надо окунуться и смыть пот.
Они разделись, и он помог Саре спуститься. Вода нежно омывала их колени, бедра, животы.
– Ты умеешь плавать? – Он осторожно свел ее по каменным ступеням и они погрузились в воду.
– Папа с мамой считали, что девушке прилично купаться только в ванне, поэтому мне не удалось научиться.
Сару вдруг пронзила мысль, как воспримут родители нового зятя. Но волшебство ночи скоро заставило ее забыть об этом.
– Держись за меня, и я тебя покатаю. – Мархем посадил ее на спину, как будто они играли в лошадки.
Ее упругая грудь касалась его мускулистой спины. Через мгновение Сара окунулась в черную воду.
– Раньше я боялась воды, – мечтательно прошептала она, – а теперь нет. Когда ты со мной, я ничего не боюсь.
Мархем поцеловал ее в мочку уха и глубоко вздохнул.
– Пора вылезать.
Он помог ей выйти из воды, и они быстро пошли вверх по каменным ступеням.
– Теперь надо сделать так, чтобы нам опять стало тепло, – сказал Мархем и повернулся к ней.
Они подошли к своему плоскому камню. Сара положила голову ему на грудь и прошептала:
– Я люблю тебя.
Ответом ей были страстные поцелуи. Мархем целовал ее грудь, живот, золотистый пушок между ног. Она была переполнена любовью, и он пил это чувство как нектар. Сара застонала от наслаждения, отбросив все мысли и страхи, подчиняясь только его и своим желаниям. И она хотела еще, хотела большего.
– Мархем, пожалуйста. Я хочу...
Он поднял голову.
– Я знаю, что ты хочешь. – Он приподнялся на руках и посмотрел на нее.
Она чувствовала трепет его тела.
– Коснись меня, Сара. – Мархем прижал ее руку к своей пульсирующей плоти.
Она была такой горячей и напряженной. Сара быстро прижалась губами к влажному животворящему органу. От прикосновения ее губ Мархем вскрикнул и простонал, что больше не может терпеть.
– Давайте-ка, миссис Нэш. – Он резко перевернул ее на спину на еще не остывшем камне, покрытом покрывалом с больничной кровати. – Я мечтал об этом с самого первого дня.
Они слились воедино, наполняя друг друга своей любовью. Сара выгнула спину и прошептала его имя и в ту же секунду почувствовала мощные содрогания его тела.
– Сара, Сара, любимая...
Они лежали, расслабленно отдаваясь легкому забытью. Саре хотелось спать, но она не могла побороть искушения и позвала его:
– Мархем.
– Гм.
– Мархем, я хотела спросить тебя...
Он приоткрыл один глаз и улыбнулся.
– Теперь я могу ответить. Да, я привез из Манилы грифельные доски и мел, а в придачу большой, громкий, звонкий колокольчик. Священник передал его для молодой вдовы с наилучшими пожеланиями. Теперь ты можешь закрыть глазки?
– О Мархем, дорогой мой. Дети будут в восторге. – Она поцеловала его в уголок губ. – Но я хотела спросить о другом.
Мархем открыл оба глаза.
– Что-нибудь об образовании скальных пород на Филиппинах? Или как сказать «спокойной ночи» на тагалоге?
– Ни то и ни другое. На эти вопросы ты ответишь потом. – Сара приподнялась на локте и пальчиком стала чертить узоры у него на груди. – О чем еще вы говорили тогда ночью, на привале? Ты рассказал о корсете, но ведь это не все? Вы говорили и смеялись очень долго.
– Ты действительно хочешь знать? Она кивнула.
– Ты уверена, что хочешь узнать все подробности нашего разговора?
– Мархем!
– Хорошо. Если ты действительно уверена... – Он вопросительно поднял брови. – Ты уверена?
– Да, да, да. – Она легонько потрясла его за плечо. – Скажи, скажи.
– Ладно. Бонг и Рудольфо хвастались достоинствами Магдалины и Лус, в том числе их фигурами. А когда я начал расхваливать твои формы, они сообщили мне, что все американцы ненормальные.
– А как они воспринимают тебя?
– Как темнокожего мужчину, который умеет говорить на их языке.
– Ах да, – она положила голову ему на плечо, – спасибо, что ты защитил меня.
– Я тебя не защищал, разве я сказал тебе об этом? – Он запустил руку в ее спутанные влажные волосы. – Я согласился с ними. В том, что ты ненормальная, я имею в виду.
– О, – выдохнула Сара.
– И это соответствует действительности. А еще я сказал, что мне это нравится.
– Не может быть, Мархем.
– Кроме того, я сказал им, что женюсь на тебе, ненормальная ты или нет. – Он усмехнулся и закрыл глаза.
Сара смотрела в звездное небо широко открытыми глазами. Он еще тогда с полной уверенностью сказал этим людям, что женится на ней! Кто из них кого обманул? Какая разница, ведь они действительно поженились. Теперь они женаты. Наверное, все же он обманул ее. Она закрыла глаза, слушая свое радостно бьющееся сердце.
Они спали, прижавшись друг к другу, убаюканные шумом водопада. И, конечно, не слышали приглушенного шепота и тихого смеха. Лус, Рудольфо и Бонг выскользнули из своего укрытия и отправились спать в полной уверенности, что теперь американцы поженились по-настоящему.
Недаром говорят, что на Филиппинских островах нет секретов.
– Это ты, Сара, – прозвучал откуда-то из глубины комнаты, куда не доходил свет свечи, голос Мархема. Как нравился Саре его бархатный баритон!
– Да. И Лус. Она пришла вместе со мной. – Сара опять рассмеялась. – Она не позволила мне идти одной.
– Она пьяна, Лус? – Мархем, мягко ступая, подошел к ним.
На нем была больничная рубашка и рабочие штаны цвета хаки. Он был босиком.
– Немного, капитан.
– Лус, разве ты не знаешь? Он теперь майор. – Сара взяла свечу. – Мы праздновали свадьбу, Мархем. – Она нетвердо держала подсвечник, и отблески света от горящей свечи танцевали по стенам. – Похоже на светлячков, – пробормотала Сара, – совсем как светлячки.
Мархем отобрал у Сары подсвечник и поставил его на тумбочку.
– Мы останемся здесь со светлячками, Лус. – Он усмехнулся и показал на дверь.
Лус тоже засмеялась и скрылась за дверью. Когда филиппинка ушла, Сара положила руки на плечи Мархема и пытливо заглянула ему в лицо.
– Как ты себя чувствуешь? С тобой все в порядке, Мархем?
В тусклом свете свечи его смуглая кожа приобрела золотистый оттенок.
– Ты весь теперь в золотом сиянии.
– И ты тоже, дорогая.
– Ты все еще умираешь от лихорадки?
– Нет, и не собирался. У меня был приступ. Они часто повторяются с тех пор, как на Кубе я подхватил эту болячку, но врач говорит, что через пару дней я смогу приступить к работе.
Она прижалась к нему.
– Ты смеялся надо мной? А я действительно испугалась за тебя. Я так боялась, Мархем.
– Я знаю.
– Зачем ты обманывал меня?
– Тебе приятно было сознавать, что ты выходишь за меня замуж, чтобы я не умер, и я решил тебе не мешать. – Он наклонился и поцеловал ее. – Когда вы думаете, что кто-то нуждается в вашей помощи, вы действуете очень решительно, миссис Нэш.
Сару охватило незнакомое ей раньше теплое чувство родства с этим человеком. Ей так хотелось, чтобы оно не проходило, и поэтому она боялась задать ему естественный вопрос: «Мархем, неужели я заставила тебя жениться на мне?» Сара опустила голову и хотела отстраниться, но он удержал ее.
– Я выглядела очень глупо, и теперь мне должно быть стыдно.
– Сара, если я не хочу, меня невозможно заставить. – Он улыбнулся. – Со временем ты в этом убедишься. А что касается стыда, не понимаю, чего именно тебе нужно стыдиться.
– Почему ты на мне женился, Мархем?
– Потому что я люблю тебя, глупышка. Неужели ты до сих пор этого не поняла?
Сердце Сары радостно забилось. Он любит ее!
– Я тоже люблю тебя, Мархем, но почему же ты не сказал мне об этом раньше?
– Мне казалось, моя прелесть, что я не имею права давить на тебя. Кроме того, я считал, что тебе лучше возвратиться в Айову. – Он крепко прижал ее к себе и прошептал на ухо, как будто открывал страшную тайну: – По правде говоря, я не был уверен, что готов к роли мужа и отца.
– Что же тогда изменило твое решение?
– Твои прекрасные голубые глаза, наполненные слезами, когда ты решила, что я собираюсь умереть. – Он осторожно вынул шпильки из ее высоко зачесанных волос.
Пламя свечи создавало иллюзию таинственности и нереальности происходящего.
– С самой первой нашей встречи я понял, что с тобой не соскучишься, Сара неотрывно, как загипнотизированная, глядела в его карие глаза.
– За то время, что я здесь лежал, можно было все основательно обдумать. – Он положил на стол шпильки и растрепал ее шелковистые волосы. – Ты всегда говорила со мной прямо и откровенно, и я хочу так же разговаривать с тобой.
Сара кивнула.
– Я рада, что ты принял такое решение.
– Магдалина и Бонг помогли мне. Трагедия их любви – наглядный пример того, что жизнь коротка и нельзя упускать время. – Он провел ладонью по шелковистым прядям. – Когда-то я мечтал вот так гладить твои волосы. – Он погрузил обе ладони в густую золотистую копну ее волос и пропустил сквозь пальцы матово блестевшие пряди. – Я как дурак торчал за письменным столом и думал только о тебе, о том, что бы я делал с тобой.
Его слова пролили бальзам на ее сердце. Мархем Нэш любит ее! Он мечтает о ней! Он хочет ее!
Его руки легко пробежали по длинному ряду пуговиц на темно-синем платье.
– Недолго же ты продержалась в своем замечательном костюме. – Мархем начал одну за другой расстегивать пуговицы.
– Я хорошо сделала, что венчалась в нем, но не могла терпеть это пекло ни одной лишней минуты.
Нэш расстегнул последнюю пуговицу.
– Теперь-то я понимаю, что был ослом. Даже Бонг сказал мне об этом. Ведь мы полюбили друг друга с первого взгляда. – Он наклонился и поцеловал ее в лоб.
– Наверное, нам нужно было время, чтобы понять это. Нам обоим. Да и я вела себя глупо, как ребенок, словно я в Айове.
– Это одно из лучших твоих качеств, из-за него я и полюбил тебя. – Он осторожно снял с нее платье, и оно мягко опустилось на черные лакированные туфельки.
– За мою глупость?
– Нет, я ценю твою невинность и наивность. Ты ведешь себя как ребенок, но действуешь как взрослый, разумный человек.
Он нащупал у нее на талии крючки нижней юбки, и Сара повернулась, чтобы помочь ему. В воздухе мелькнула белая кружевная оборка, и нижняя юбка упала рядом с платьем. Она облегченно вздохнула. Если в первый раз Сара отдавалась ему с каким-то отчаянием, с сознанием преступности того, что они делают, то сейчас она была абсолютно спокойна. Мархем – ее муж и рассказывает ей, как любит, желает ее. Теперь никто не может помешать им любить друг друга.
– Теперь ты, – сказала она и стала расстегивать его брюки.
Возясь с пуговицами, она почувствовала, как напрягся освобождающийся из шерстяной тюрьмы символ мужественности, и поразилась его размерам и пульсирующей энергии.
Потом быстро избавилась от сорочки, скинув ее через голову, как когда-то корсет. Мархем взял ее за руку и помог перешагнуть через разбросанную одежду. Он охватил взглядом всю ее фигуру и глубоко облегченно вздохнул.
Саре нравилось, когда он так вздыхал. Может быть, она и неправильно истолковала этот вздох, но в его взгляде было восхищение, он любовался ее лицом, волосами, телом. Это было лишь внешнее проявление любви, такое душевное понимание, как у ее родителей, могло прийти только через годы и годы совместной жизни. И Сара знала это.
Узы, связавшие их, не должны стать цепями для этого сильного, независимого человека. Они будут вместе до тех пор, пока любят друг друга, а уж она постарается сделать все, чтобы он никогда не разлюбил ее. Но это в будущем, а сейчас их ждет первая совместная ночь.
Сара подошла к нему.
Мархем неожиданно улыбнулся какой-то смущенной и просительной улыбкой, и от этой его улыбки ей стало легко и весело. Да, сейчас она хотела именно такой любви, всепоглощающей страсти, полного физического слияния.
Мархем жадно коснулся ее губ. Она приоткрыла рот, как он учил ее, и ощутила всю сладость долгожданного поцелуя. Сара обвила руками его шею и стала легонько перебирать густые черные завитки на затылке.
– Мне тоже нравятся твои волосы, Мархем, и всегда хотелось потрогать их.
– У нас куча, времени впереди. – Он тихонько отстранил ее от себя и отошел на шаг, не выпуская ее руки. – О Боже, посмотри на себя, ты как золотистый ангелочек. – В глубине его карих глаз запрыгали веселые искорки.
Все так же, не выпуская ее руки, он повел ее к импровизированному ложу из соломы, покрытой снятым с кровати покрывалом.
– Вот и наша брачная постель, дорогая. – Он встал перед ней на колени. – Только сначала я посмотрю на тебя, я ждал этого мгновения весь день.
Мархем наклонился и поцеловал светлые кудряшки у нее на лобке.
– Я чуть не убил этого врача, когда он прогнал тебя, моя золотистая женушка. – Еще один поцелуй.
Сара легко потянула его за руки, он встал, а она опустилась на колени и начала покрывать поцелуями его тело.
– И я так хотела тебя, мой муж, мой герой, так жаждала принадлежать тебе.
Сара знала, чувствовала, то, что они сейчас сказали друг другу, значит гораздо больше, чем официальная свадебная церемония. Сейчас они действительно давали друг другу клятву на всю жизнь... друг другу и никому больше.
Он опять опустился на колени, и Сара задрожала всем телом от предвкушаемого наслаждения. Она уже знала, что будет дальше, какие ощущения будет испытывать. Ее охватила страсть. Соски затвердели. Она ощутила сладостную боль внизу живота.
Их губы слились в поцелуе, и они упали на брачное ложе. В тусклом свете свечи его мощный торс казался ей огромным, даже страшным, но в глубине глаз плясали все те же веселые искорки, которые она так любила. Сара затаила дыхание, ожидая поцелуя...
Они лежали, прижавшись друг к другу горячими потными телами. Волосы Сары были совершенно мокрыми, словно она бежала через лес под проливным дождем.
– Мне так жарко! – невольно вырвалось у нее.
– И мне, дорогая, хотя, я думаю, мы говорим о разных вещах. – Он перевернулся. – Это чертово ложе на полу – итог моего романтического настроения, но и дом, вероятно, строили проклятые янки, думавшие, что здесь месяцами будет лежать снег. Давай вылезем из этой парилки.
– Но куда мы пойдем? Ко мне нельзя, там Лус и Рудольфо.
Он уткнулся носом в ее влажную шею и провел по ней языком.
– М-да. Сладкая и соленая. Твой пот пахнет так же вкусно, как ты сама. – Он поднялся и потянул ее за собой. – Ну что ж, пойдем туда, где ты все это начала.
– Я начала?
– Неужели это не ты сказала: «Иди ко мне...»? – Он засмеялся и стал собирать одежду. – Там нас будет обдувать ветерок. – Он подал ей платье и нижнюю юбку, она стала шарить по полу в поисках сорочки.
Когда они оделись, Мархем поднял с пола покрывало и подушки.
– Задуй свечу, дорогая. Я вовсе не собираюсь оповещать все население о своем медовом месяце. В этой стране трудно уединиться, но все же надо попробовать.
Они осторожно вышли на улицу, стараясь идти как можно бесшумнее по мягкому зеленому ковру, покрывавшему землю. Мархем приложил к губам палец, призывая ее к молчанию.
Сара, хихикнув, зажала рот рукой. В другой руке она несла незажженный фонарь.
Когда они вошли в лес, Мархем зажег свечу и вставил ее в фонарь. Джунгли осветились неяркими отблесками огня. Добравшись до своего камня, они расстелили покрывало и положили подушки, словно в спальне шикарного отеля.
– Мне здесь нравится, – прошептала Сара, – Красиво.
– И гораздо прохладнее. Пойдем, дорогая. После такого путешествия надо окунуться и смыть пот.
Они разделись, и он помог Саре спуститься. Вода нежно омывала их колени, бедра, животы.
– Ты умеешь плавать? – Он осторожно свел ее по каменным ступеням и они погрузились в воду.
– Папа с мамой считали, что девушке прилично купаться только в ванне, поэтому мне не удалось научиться.
Сару вдруг пронзила мысль, как воспримут родители нового зятя. Но волшебство ночи скоро заставило ее забыть об этом.
– Держись за меня, и я тебя покатаю. – Мархем посадил ее на спину, как будто они играли в лошадки.
Ее упругая грудь касалась его мускулистой спины. Через мгновение Сара окунулась в черную воду.
– Раньше я боялась воды, – мечтательно прошептала она, – а теперь нет. Когда ты со мной, я ничего не боюсь.
Мархем поцеловал ее в мочку уха и глубоко вздохнул.
– Пора вылезать.
Он помог ей выйти из воды, и они быстро пошли вверх по каменным ступеням.
– Теперь надо сделать так, чтобы нам опять стало тепло, – сказал Мархем и повернулся к ней.
Они подошли к своему плоскому камню. Сара положила голову ему на грудь и прошептала:
– Я люблю тебя.
Ответом ей были страстные поцелуи. Мархем целовал ее грудь, живот, золотистый пушок между ног. Она была переполнена любовью, и он пил это чувство как нектар. Сара застонала от наслаждения, отбросив все мысли и страхи, подчиняясь только его и своим желаниям. И она хотела еще, хотела большего.
– Мархем, пожалуйста. Я хочу...
Он поднял голову.
– Я знаю, что ты хочешь. – Он приподнялся на руках и посмотрел на нее.
Она чувствовала трепет его тела.
– Коснись меня, Сара. – Мархем прижал ее руку к своей пульсирующей плоти.
Она была такой горячей и напряженной. Сара быстро прижалась губами к влажному животворящему органу. От прикосновения ее губ Мархем вскрикнул и простонал, что больше не может терпеть.
– Давайте-ка, миссис Нэш. – Он резко перевернул ее на спину на еще не остывшем камне, покрытом покрывалом с больничной кровати. – Я мечтал об этом с самого первого дня.
Они слились воедино, наполняя друг друга своей любовью. Сара выгнула спину и прошептала его имя и в ту же секунду почувствовала мощные содрогания его тела.
– Сара, Сара, любимая...
Они лежали, расслабленно отдаваясь легкому забытью. Саре хотелось спать, но она не могла побороть искушения и позвала его:
– Мархем.
– Гм.
– Мархем, я хотела спросить тебя...
Он приоткрыл один глаз и улыбнулся.
– Теперь я могу ответить. Да, я привез из Манилы грифельные доски и мел, а в придачу большой, громкий, звонкий колокольчик. Священник передал его для молодой вдовы с наилучшими пожеланиями. Теперь ты можешь закрыть глазки?
– О Мархем, дорогой мой. Дети будут в восторге. – Она поцеловала его в уголок губ. – Но я хотела спросить о другом.
Мархем открыл оба глаза.
– Что-нибудь об образовании скальных пород на Филиппинах? Или как сказать «спокойной ночи» на тагалоге?
– Ни то и ни другое. На эти вопросы ты ответишь потом. – Сара приподнялась на локте и пальчиком стала чертить узоры у него на груди. – О чем еще вы говорили тогда ночью, на привале? Ты рассказал о корсете, но ведь это не все? Вы говорили и смеялись очень долго.
– Ты действительно хочешь знать? Она кивнула.
– Ты уверена, что хочешь узнать все подробности нашего разговора?
– Мархем!
– Хорошо. Если ты действительно уверена... – Он вопросительно поднял брови. – Ты уверена?
– Да, да, да. – Она легонько потрясла его за плечо. – Скажи, скажи.
– Ладно. Бонг и Рудольфо хвастались достоинствами Магдалины и Лус, в том числе их фигурами. А когда я начал расхваливать твои формы, они сообщили мне, что все американцы ненормальные.
– А как они воспринимают тебя?
– Как темнокожего мужчину, который умеет говорить на их языке.
– Ах да, – она положила голову ему на плечо, – спасибо, что ты защитил меня.
– Я тебя не защищал, разве я сказал тебе об этом? – Он запустил руку в ее спутанные влажные волосы. – Я согласился с ними. В том, что ты ненормальная, я имею в виду.
– О, – выдохнула Сара.
– И это соответствует действительности. А еще я сказал, что мне это нравится.
– Не может быть, Мархем.
– Кроме того, я сказал им, что женюсь на тебе, ненормальная ты или нет. – Он усмехнулся и закрыл глаза.
Сара смотрела в звездное небо широко открытыми глазами. Он еще тогда с полной уверенностью сказал этим людям, что женится на ней! Кто из них кого обманул? Какая разница, ведь они действительно поженились. Теперь они женаты. Наверное, все же он обманул ее. Она закрыла глаза, слушая свое радостно бьющееся сердце.
Они спали, прижавшись друг к другу, убаюканные шумом водопада. И, конечно, не слышали приглушенного шепота и тихого смеха. Лус, Рудольфо и Бонг выскользнули из своего укрытия и отправились спать в полной уверенности, что теперь американцы поженились по-настоящему.
Недаром говорят, что на Филиппинских островах нет секретов.