Их предводителем был высокий сутулый старик с обвислыми усами.
   — Что у тебя здесь за дело, женщина? — рявкнул он, глядя на Айю.
   — А кто ты такой, чтобы спрашивать? — бросила та в ответ, готовя в уме отводящее глаза заклинание.
   Всадников было всего семеро. Судя по мрачным взглядам, которые они бросали на волшебницу, кони у них в поводу были скорее всего крадеными.
   — Я благородный Ларент из Оукмаунта, вассал господина Джорваи, в чьих землях ты находишься. — Он ткнул пальцем в женщину и двоих всадников с ней рядом. — Это моя дочь Ахра и сыновья Алон и Кемеус. Мы охраняем дороги по приказу благородного Джорваи.
   — Что ж, прошу прощения. Я Айя из Мейкерс-Форда, вольная скаланская волшебница. Кстати, я как раз ищу вашего господина, но только, кажется, сбилась с дороги.
   — И изрядно, скажу я тебе. До его замка полдня пути, — ответил Ларент, все еще не слишком любезно. — Можешь воспользоваться моим гостеприимством, если больше тебе некуда податься.
   Выбора у Айи не было.
   — Очень тебе признательна, благородный Ларент. Я и правда буду рада твоему гостеприимству.
   А какое у тебя дело к моему господину? — спросил Ларент, когда Айя повернула свою лошадь туда, куда он указал.
   — Мне поручено найти компаньона для сына вельможи.
   Старый вояка фыркнул.
   — У меня полон дом щенков — детей от четырех жен, не считая бастардов. Лучше не найдешь и в столице. Я был бы рад избавиться от лишнего рта. Ведь мне еще, наверное, и заплатят за то, что я лишусь пары рабочих рук?
   — Полагающееся по обычаю было бы, конечно, заплачено. — Айя оглядела сопровождающих их мрачных потомков славного рыцаря и подумала, что шанс потратиться в его доме у нее невелик. С другой стороны, старик обучил военному делу дочь, что по теперешним временам было редкостью и говорило в его пользу. — Я смотрю, твоя дочь служит вместе с братьями. Как мне говорили, это теперь не в моде.
   Молодая женщина с обиженным видом выпрямилась в седле.
   — К дьяволу моду да и царя тоже, с этими его новыми порядками, — рявкнул Ларент. — Моя мать зарабатывала на жизнь мечом, а еще раньше — бабка. Я не потерплю, чтобы мою девчонку оттерли от кормушки, клянусь Светоносным! Все мои дети учатся владеть оружием, как только научатся ходить. Благородный Джорваи так же смотрит на вещи и не боится в этом признаваться. Ты ведь волшебница, а значит, тоже должна держаться старых обычаев.
   — Так и есть, но по теперешним временам не всегда разумно говорить об этом слишком громко.
   Ларент снова фыркнул, так что усы его встали дыбом.
   — Попомни мои слова, мистрис. Придет день, когда царь очень даже будет рад иметь мою девчонку у себя в войске, да и всех остальных, которых он повыгонял, тоже. Эти мерзавцы за морем не вечно будут ограничиваться набегами.
 
   Надел благородного Ларента оказался всего лишь куском каменистой земли с несколькими хлевами и загонами, окружающими каменный дом и обнесенными частоколом. Прибывших встретила лаем целая свора собак, которые начали скакать вокруг всадников. Так же вели себя чумазые ребятишки, высыпавшие из дома и окружившие отца и старших братьев.
   Суровое лицо Ларента немного смягчилось, когда он, посадив на плечо маленькую девчушку, с грубоватой вежливостью распахнул перед Айей дверь в сырую и полную дыма общую комнату. Никаких удобств жилище благородного Ларента предложить не могло. Даже при открытой двери в помещении было душно и дурно пахло. Немногочисленная мебель оказалась грубо сколоченной, ни занавесей, ни оловянной посуды на полках Айя не заметила. На балках под отверстием для дыма висели окорока и связки колбас, коптившиеся над очагом, расположенным посередине утрамбованного земляного пола. Рядом с очагом сидела изможденного вида беременная женщина, которая что-то толкла в ступке. Ларент представил ее как хозяйку дома, свою четвертую жену, госпожу Секору. Поблизости находилось еще несколько женщин и мальчик-идиот лет четырнадцати. У ног женщин ползали четверо голозадых младенцев.
   Скоро в комнате для вечерней еды собрались и остальные отпрыски хозяина. Досчитав до пятнадцати, Айя запуталась. Законные дети ничем не отличались от бастардов: в подобных семействах, где только старший сын имел надежду унаследовать хоть что-то, кроме отцовского звания, различий между ними не делали — все равно всем одинаково приходилось прокладывать себе дорогу в жизни.
   Никакого порядка за ужином не наблюдалось. В комнате расставили столы на козлах, принесенные из амбара, над огнем на треножнике подвесили котел с похлебкой, и все расселись, кто где мог. Тут уж было не до церемоний: пришедшие последними расталкивали локтями братьев и сестер, чтобы дотянуться со своей миской до котла. Обстановка была далека от элегантности, особым дружелюбием хозяева не отличались, еда пахла не слишком аппетитно, но Аня была рада, что нашла приют.
   Ужин уже почти закончился, когда Айя обратила внимание на троих мальчишек, усевшихся на пороге открытой двери. Судя по их мокрой одежде и тому, как мало похлебки оказалось в их мисках, они пришли одними из последних. Один из них, самый чумазый, рассказывал что-то смешное братьям. Он был таким же тощим и загорелым, как остальные, с шапкой густых волос, которые, возможно, если их отмыть, оказались бы каштановыми. Сначала Айя даже не поняла, почему обратила на него внимание. Может быть, в его улыбке было что-то…
   — Кто это? — спросила она своего хозяина, пытаясь перекричать стук ложек и шум дождя.
   — Этот-то? — Ларент на мгновение неуверенно нахмурился. — Димиас, мне кажется.
   — Это Ки, отец, — с укоризной поправила его Ахра.
   — Он законный или бастард?
   Снова озадаченный, Ларент посовещался с дочерью.
   — Законный, от моей третьей жены, — сообщил он наконец.
   — Можно мне с ним поговорить? — спросила Айя. Ларент многозначительно подмигнул ей.
   — Говори сколько хочешь, мистрис, но помни, что в помете есть и другие щенки, если этот не подойдет.
   Айя пробралась к двери, спотыкаясь о собак, ноги сидящих и ползающих по полу младенцев.
   — Это тебя зовут Ки? — спросила она мальчика. Вопрос застал его врасплох, с набитым ртом. Поспешно проглотив похлебку, мальчик поклонился.
   — Да, госпожа. К твоим услугам.
   Хотя он ничем особым не выделялся, Айя сразу поняла, что на этот раз перед ней не репка. Глаза мальчика, цвета лесного ореха, сверкали весельем и сообразительностью.
   Сердце Айи на мгновение замерло: уж не обладает ли он от рождения магической силой? Пожимая его грязную руку, Айя по привычке легко коснулась его разума и разочарованно вздохнула: никаких способностей к волшебству…
   — И это все твое имя целиком? — спросила Айя. Мальчик пожал плечами.
   — Меня только так всегда и называют.
   — Его зовут Киротиус, — напомнил один из старших мальчиков, ткнув Ки в спину. — Он просто не любит свое полное имя, потому что не может его произнести.
   — А вот и могу! — сказал Ки, покраснев под покрывающим его лицо слоем грязи. Судя по исходящему от него запаху, мальчик был занят присмотром за свиньями. — Просто «Ки» нравится мне больше. И его легче запомнить отцу — нас ведь так много!
   Все, кто слышал его слова, рассмеялись, и Ки победоносно улыбнулся, его улыбка показалась Айе самой яркой вещью в этом бедном доме, да и самой яркой за весь непогожий день.
   — Ладно, Ки, а сколько тебе лет? — Одиннадцать, госпожа. — И ты умеешь обращаться с мечом? Мальчик гордо поднял голову.
   — Да, госпожа. И с луком тоже.
   — Скорее с прутом, которым гоняют свиней, — хихикнул братец, который недавно ткнул Ки в спину.
   Мальчик гневно обернулся к нему.
   — Закрыл бы ты рот, Амин. Кто в прошлом месяце сломал тебе палец?
   Ах, значит, щенок умеет скалить зубы! — одобрительно подумала Айя.
   — Случалось ли тебе бывать при дворе? — спросила она вслух.
   — Да, госпожа. Отец почти каждый год возит нас в Эро на праздник Сакора. Я видел царя и его сына в золотых коронах, когда они со жрецами ехали в храм. Когда-нибудь я буду служить при дворе.
   — Присматривая за царскими свиньями, — снова ухмыльнулся Амин.
   Ки в ярости кинулся на брата и толкнул его в кружок сидящих позади детей. Айя поспешно отошла: спор между братьями превратился в общую потасовку, сопровождаемую громким ревом малышей и собачьим визгом. Через несколько минут она заметила Ки и его обидчика сидящими верхом на балке и с усмешкой наблюдавшими за переполохом, который они вызвали. Очередная супруга Ларента положила конец сражению, раздав несколько ударов половником.
   Айя поняла, что нашла мальчика, которого искала, но, к своему удивлению, ощутила укол совести. Если случится самое плохое, никто не поколеблется, никто не проявит к мальчику милосердия. И все же риск был оправдан. Что за будущее могло быть у бедного мальчика? Ни земли, ни титула, в лучшем случае он станет пехотинцем или наемником и погибнет от пленимарского копья. Так же он по крайней мере будет иметь шанс осуществить свою мечту служить при дворе и заработать почетное звание.
   После того как дети улеглись спать на полу общей комнаты, благородный Ларент отдал сына на службу Тобину за пять золотых сестерциев и амулет, который должен был сделать воду в колодце всегда свежей и не дать протекать крыше.
   Никому и в голову не пришло спросить Ки, что он обо всем этом думает.
 
   В ясном свете дня Айя начала сомневаться, не приняла ли накануне слишком поспешного решения. Ки был теперь отмыт и даже одет в чистую, хотя и поношенную одежду, его завязанные тесемкой волосы оказались такого же теплого оттенка, как и глаза, на поясе висел нож, а через плечо — лук и колчан.
   Однако сверкающая жизнерадостность, которая так понравилась Айе, исчезла, мальчик попрощался с семьей и с мрачным видом двинулся пешком вслед за кобылой Айи.
   — Ты хорошо себя чувствуешь? — спросила волшебница упорно не поднимающего глаз мальчика. 
   — Да, госпожа.
   — Не надо называть меня «госпожа». Ты более благороден по рождению, чем я. Можешь называть меня мистрис Айя, а я буду звать тебя Ки, раз тебе так нравится. И не хочешь ли ты сесть на лошадь позади меня?
   — Нет, мистрис.
   — Отец рассказал тебе, куда мы направляемся?
   — Да, мистрис.
   — Разве ты не рад, что будешь компаньоном царского племянника? — Ки ничего не ответил, и Айя заметила, как мрачно он выпятил подбородок.
   — Тебе не нравится такая перспектива?
   Ки поправил на плече маленький узелок с пожитками.
   — Я выполню свой долг, мистрис.
   — Что ж, может, тебе еще понравится новая жизнь. По-моему, ты должен быть рад, что покидаешь ту развалюху, где жил. В доме князя Риуса тебе не придется присматривать за свиньями или спать под столом.
   Ки обиженно выпрямился, совсем как его сводная сестра накануне.
   — Да, мистрис.
   Устав от этого странного одностороннего разговора, Айя оставила мальчика в покое, и он продолжал молча трусить за лошадью.
   О Светоносный, не сделала ли я в конце концов ошибки! — сокрушалась Айя.
   Оглянувшись, она заметила, что Ки прихрамывает.
   — Ты что, натер ногу?
   — Нет, мистрис.
   — Тогда почему ты хромаешь?
   — Мне в башмак попал камешек.
   Айя раздраженно натянула поводья и заставила кобылу остановиться.
   — Почему же ты ничего об этом не сказал? Видят боги, дитя мое, есть же у тебя голос!
   Ки не отвел взгляда, но подбородок его предательски задрожал.
   — Отец сказал, что я могу говорить, только когда ко мне обращаются, — отчаянно стараясь выглядеть мужественно, ответил мальчик. — Он сказал, что если я рассержу тебя или сделаю что-нибудь не так, ты отошлешь меня обратно, и ему придется вернуть золото, и тогда он спустит с меня шкуру и выгонит из дома. Он сказал, что я должен служить принцу Тобину и никогда не возвращаться обратно.
   Для Ки это была целая речь, и произнес ее он решительно, несмотря на то что по щекам его текли слезы. Мальчик смахнул их рукавом, но не опустил головы, ожидая, что его с позором вернут домой.
   Айя вздохнула.
   — Вытри нос, малыш. Никому и в голову не придет отправить тебя обратно за то, что в башмак тебе попал камешек. Мне мало приходилось иметь дело с обыкновенными мальчиками, но ты кажешься мне хорошим пареньком. Ты ведь не станешь дразнить принца Тобина и не убежишь, верно?
   — Нет, гос… мистрис.
   — Тогда не думаю, что придется отсылать тебя обратно. А теперь вытряхни камешек и иди сюда.
   Когда Ки снова надел башмак, Айя протянула ему руку и помогла вскарабкаться на лошадь. — Ну, все в порядке. Мы с тобой поладим. 
   — Да, мистрис.
   — И разговор у нас с тобой может быть поинтереснее. До Алестуна ехать еще долго. Говори свободно и спрашивай меня, о чем захочешь. В жизни мало чему научишься, если не станешь задавать вопросы.
   Ки устроился поудобнее и кивнул на кожаную суму, которая била его по колену. — Что там? Ты все время носишь ее с собой: я видел, что даже и спала ты прошлой ночью, держа ее при себе.
   От неожиданности Айя не сдержала окрика: — Тебе незачем знать о ней что-то, кроме одно-го: вещь это очень опасная, и если ты хоть прикоснешься к ней, я точно отправлю тебя обратно! Волшебница почувствовала, как съежился мальчик, и несколько раз глубоко вздохнула, прежде чем говорила снова. Ки, в конце концов, еще совсем ребенок.
   — Начало получилось не слишком удачным, верно? Спроси меня о чем-нибудь другом.
   После долгой паузы Ки отважился заговорить: — Принц Тобин — он какой? Айя вспомнила, что ей писал Аркониэль. — Тобин примерно на год моложе тебя. Как мне говорили, он любит охотиться и учится военному делу. Если будешь хорошим мальчиком, он, может быть, сделает тебя своим оруженосцем. — А братьев и сестер у него полно?
   — Не «полно», а «много», — поправила его Айя. — Клянусь Светоносным, нам придется научить тебя правильно говорить. — Братьев и сестер у него много?
   Ни одного, и матери нет тоже. Поэтому и нужно, чтобы ты составил ему компанию.
   — Его мать умерла?
   — Да, прошлой весной.
   — Уже год прошел! И что же, князь не привел себе другую бабу?
   Айя вздохнула.
   — Нужно говорить: князь Риус не привел… Пальцы Иллиора! Не женился снова — вот как правильно, хоть это и не твое дело. Нет, он не женился снова. Порядки в доме князя покажутся тебе очень отличными от тех, к которым ты привык.
   Новая пауза, потом Ки сказал:
   — Я слышал разговоры о том, что в замке принца водится призрак.
   — Ты боишься призраков?
   — Да, мистрис Айя! А ты разве не боишься?
   — Не особенно. И тебе тоже нужно научиться не бояться: в замке и в самом деле живет призрак.
   — Потроха Билайри!
   Неожиданно Айя обнаружила, что Ки больше не сидит на лошади позади нее: обернувшись, она увидела, что мальчик стоит на дороге, прижимая к себе свой узелок, и с несчастным видом смотрит назад, в сторону покинутого дома.
   — Залезай обратно, малыш!
   Ки колебался, явно неуверенный, кого следует бояться больше: призрака или своего грозного отца.
   — Не будь дурачком! — стала отчитывать его Айя. — Принц Тобин всю жизнь живет рядом с призраком, и тот никакого вреда ему не причинил. А теперь поехали, иначе мне и правда придется отослать тебя обратно. Принцу не нужен оруженосец-трус.
   Ки сглотнул и расправил плечи — как Айя и рассчитывала.
   — Среди сыновей моего отца трусов нет.
   — Рада это слышать.
   Когда мальчик снова взгромоздился на кобылу позади Айи, она спросила: — Откуда ты узнал про призрака?
   — Ахра рассказала мне сегодня утром, когда узнала, кому в услужение отдал меня отец.
   — А она откуда узнала?
   Айя почувствовала, как сидящий позади мальчик пожал плечами.
   — Она сказала, что слышала об этом от солдат. 
   — Что еще слышала твоя сестра?
   Новое пожатие плечами.
   — Больше она мне ничего не говорила, мистрис.
 
   Остаток дня Ки был вполне вежлив, хотя и мрачен, а ночью, думая, что Айя спит, долго беззвучно плакал. Она почти ожидала, что утром не увидит его в лагере. Однако, проснувшись на рассвете, волшебница обнаружила, что мальчик развел костер и уже приготовил для них обоих завтрак. Под глазами у него были темные круги, но в остальном он гораздо больше походил на того жизнерадостного парнишку, который так понравился Айе в первый вечер.
   — Доброе утро, мистрис Айя.
   — Доброе утро, Ки. — Айя села и потянулась, растирая затекшую шею.
   — Сколько нам еще ехать? — спросил ее Ки за едой.
   — Ох, дня три-четыре.
   Ки откусил новый кусок колбасы и принялся громко жевать.
   — Не могла бы ты по дороге учить меня говорить как надо, как вчера обещала?
   — Для начала научись не говорить с набитым ртом. И закрывай рот, когда жуешь. — Айя засмеялась, увидев, как поспешно Ки проглотил колбасу. — Нет никакой нужды так давиться. Так, что еще? Не ругайся и не клянись частями тела Билайри. Так говорят простолюдины. А теперь скажи: «Пожалуйста, научи меня говорить правильно».
   — Пожалуйста, научи меня говорить правильно, — старательно, словно повторяя слова незнакомого языка, выговорил Ки. — И пожалуйста, расскажи мне про… о призраках.
   — Я сделаю и то, и другое, насколько смогу, — с улыбкой пообещала Айя. Все-таки она не ошиблась. Этот паренек — не репка.

Глава 22

   Однажды жарким днем в конце ритина, сидя на крыше с Аркониэлем и глядя на яркую листву деревьев леса, Тобин подумал о том, что всего через несколько недель наступит день его рождения. Мальчик от всей души надеялся, что никто об этом не вспомнит.
   Тобину совсем не хотелось, чтобы утренний урок проходил на крыше, и он уселся как можно дальше от основания башни.
   Аркониэль пытался учить его арифметике, используя для решения задач горошины и фасолины. Тобин изо всех сил пытался сосредоточиться, но близость башни все время отвлекала его. Он и не глядя чувствовал, как она нависает над ним, словно холодная тень, которую не могут разогнать жаркие лучи солнца. Ставни на окнах башни были плотно закрыты, но Тобин был уверен: из-за них все время долетают звуки — шаги и тихое шуршание длинной юбки по камням пола. Эти звуки пугали его так же, как воспоминание о призраке матери за дверью башни.
   Тобин ничего не сказал Аркониэлю ни об этих звуках, ни о сне, который видел прошлой ночью: он уже несколько раз совершал подобную ошибку, и все, даже Нари, начали странно посматривать на него, когда его сны сбывались.
   На этот раз ему приснилось, что они с Братом снова вышли из замка, но на этот раз демон повел его на лужайку перед воротами, там они остановились, словно кого-то ожидая. Потом Брат начал плакать и плакал так горько, что у него изо рта и носа потекла темная кровь. Он прижал одну руку к своему сердцу, другую — к сердцу Тобина и наклонился так близко, что их лица почти соприкоснулись.
   — Она приближается! — прошептал Брат и вдруг взлетел в воздух, как птица, и устремился к башне, оставив Тобина смотреть на дорогу и дожидаться кого-то.
   Мальчик вздрогнул и проснулся, все еще чувствуя у себя на груди руку Брата. Кто приближается? — подумал он. — И почему?
 
   Сидя на солнышке с Аркониэлем, Тобин ни о чем не стал ему рассказывать. Сон его не испугал, но когда он теперь вспомнил о нем, прислушиваясь к тихим звукам в башне, его внезапно охватило чувство отвращения.
   Из башни донесся особенно громкий удар, и Тобин украдкой взглянул на Аркониэля, полагая, что уж этого тот не мог не услышать и просто не хочет ничего говорить.
   В первые дни по прибытии Аркониэль задавал ему много вопросов об Ариани. Он никогда не упоминал башню или трагедию, которая там произошла, но Тобин по глазам видел, как сильно его это интересует.
   Когда во дворе внизу появился Фарин, мальчик с облегчением вздохнул. Отец и его воины все еще отсутствовали, но Фарин вернулся, чтобы учить принца военному делу.
   — Мне пора идти практиковаться, — вскакивая на ноги, сказал Тобин.
   Аркониэль поднял брови.
   — Это я заметил. Только знаешь, Тобин, вельможе нужно кое-что еще, кроме владения оружием. Ты должен понимать мир, в котором живешь, и происходящие в нем события…
   — Да, учитель Аркониэль. А теперь можно мне идти?
   Раздался привычный вздох.
   — Можно.
 
   Аркониэль следил, как мальчик поспешно спускается с крыши. Он сомневался, что Тобин слышал хотя бы половину урока: что-то в башне все время его отвлекало, он постоянно оглядывался на нее, когда думал, что Аркониэль на него не смотрит.
   Волшебник поднялся и посмотрел на башню. Вид этих закрытых ставней всегда заставлял его ежиться. Он намеревался, когда князь вернется, получить у него разрешение осмотреть комнату в башне. Может быть, если он получит возможность постоять там, вдохнуть воздух, коснуться предметов, которых касалась Ариани, он сможет уловить следы того, что там когда-то случилось. В те немногие разы, когда Аркониэль заговаривал о событиях того дня, Тобин умолкал, лицо его становилось пустым, и это очень беспокоило волшебника.
   Аркониэль отметал глупые разговоры Нари о том, что Тобин был одержим или каким-то образом оказался виноват в падении Ариани. Однако чем дольше Аркониэль жил в замке, тем более остро чувствовал он всепроникающее присутствие мертвого ребенка. Он ощущал исходящий от него холод. И еще он, как и Нари, слышал, что Тобин шепотом обращается к призраку, волшебник часто гадал, какого рода ответ в таких случаях получает мальчик.
   Что было бы, если в тот день Тобин упал из окна башни? На мгновение Аркониэлю показалось, что из-за закрытых ставней за ним следят двое детей, единые в смерти, как они должны были бы быть едины в жизни.
   — Я тут рассудка лишусь, — пробормотал Аркониэль, раскидывая для птиц горошины.
   В надежде развеяться он отправился во двор и стал наблюдать, как Тобин упражняется под руководством Фарина. Да, этот воин знал, как учить мальчика.
   Оба сражающихся улыбались, наступая и отступая, размахивая своими деревянными мечами. Какие бы высокие требования ни предъявлял к Тобину Фарин, мальчик из кожи вон лез, чтобы угодить наставнику, которого обожал так откровенно, что Аркониэлю оставалось только завидовать. Тобин надел видавшую лучшие времена кожаную тунику и завязал волосы на затылке — получилась миниатюрная темноволосая копия белокожего Фарина. Аркониэль давно примирился с тем, что эти уроки в отличие от его собственных полностью захватывали мальчика. Он ведь никогда не собирался становиться учителем и теперь признавался себе в том, что не очень преуспевает на этом поприще.
   Одной из проблем было сохраняющееся недоверие к нему Тобина. Аркониэль чувствовал его с самого начала, и изменений к лучшему не происходило. Волшебник не сомневался, что какую-то роль в этом играет демон. Дух мертвого ребенка помнил обстоятельства своей смерти, не рассказал ли он о них Тобину? Нари так не думала, но Аркониэль не сомневался, что демон с самого начала настроил Тобинa против него.
   Несмотря на все эти осложнения, Аркониэль все больше привязывался к ребенку. Тобин был умен и восприимчив, когда того желал, и со всеми, кроме Аркониэля, сердечен и благовоспитан.
   В последнее время, впрочем, возникло новое обстоятельство, привлекшее внимание Аркониэля и наполнившее его смесью удивления и опасений. Было несколько случаев, когда мальчик обнаружил что-то вроде ясновидения. Неделю назад Тобин заявил, что вот-вот придет письмо от его отца, целый день ждал у ворот и дождался: появился гонец с сообщением от князя — тот писал, что не сможет прибыть в замок ко дню рождения Тобина.
   Еще более странное происшествие случилось несколько ночей назад: Тобин с отчаянным криком разбудил Нари и Фарина, умоляя их немедленно отправиться в лес, чтобы найти там лису со сломанной спиной. Взрослые пытались убедить мальчика, что ему всего лишь приснился яркий сон. но Тобин пришел в такое волнение, что Фарин в конце концов взял фонарь и отправился на поиски. Через час он вернулся, неся мертвую лисицу. Фарин клялся, что зверька он нашел слишком далеко от замка для того, чтобы Тобин мог слышать его визг. Когда Тобина спросили, откуда он узнал про лису, мальчик только пробормотал, что ему сказал об этом демон.
   Этим утром у Тобина был такой смущенный вид, что Аркониэль предположил: что-то подобное опять произошло. Должно быть, поэтому мальчик так вертелся и был так рассеян во время урока.
   Хотя ясновидение в будущей властительнице было, несомненно, ценным даром, Аркониэль забеспокоился: что, если это первые проявления дарования волшебницы? Захочет ли народ повиноваться царице, которая, при всем своем могуществе, не сможет родить наследницу?
   Оставив Тобина и Фарина продолжать упражнения в фехтовании, Аркониэль пересек мост и углубился в лес. Как только замок скрылся за деревьями, настроение его улучшилось. Бодрящий осенний воздух словно омыл его, развеяв тягостную атмосферу, окружавшую Аркониэля последний месяц, и он неожиданно порадовался тому, что вырвался из странного жилища с его преследуемыми демоном обитателями. Никакой ремонт и свежая краска не могли замаскировать внутренней гнили.
   — Тот младенец все еще гнетет твое сердце, — сказал за спиной Аркониэля голос, который он ни с каким другим не смог бы спутать.
   Аркониэль резко обернулся, но дорога по-прежнему была безлюдна.
   — Лхел! Я знаю, что это ты! Что ты здесь делаешь?
   — Боишься, волшебник? — Теперь насмешливый голос раздавался из густого куста, покрытого желтыми листьями, справа от Аркониэля. Он не мог разглядеть, не прячется ли кто в ветвях, но тут появилась маленькая смуглая рука — не из куста, а прямо из воздуха перед лицом волшебника. Палец согнулся, маня за собой, потом рука исчезла, как если бы захлопнулась створка невидимого окна. — Ты идешь ко мне, я убирать твой страх, — сказал голос в самое ухо Аркониэлю.