Оттуда лейтенант увидел под собой весь Хейр’ат, протянувшийся в элегантном геометрическом порядке, каждый квартал, легко отличимый от прочих. Поток хейран волновался, кружился, перемешивался на всем пути через площади города и оживленные улицы, выглядя для Кирка как живая мозаика. Бронзовые лучи солнца отражались от металлических головных уборов и диадем, от их металлических воротников, брошей и причудливых металлических нагрудников.
?А это красиво,? сказала Фелана, очевидно уже забывшая свои возражениях против подъема.
Кирк думал о том же. Но что существенно, с высоты пятого яруса он и его товарищи кадеты могли видеть все, что происходило внизу. Этот факт заставил еаставил гого задуматься, почему хейр’тза сами не выбрали такую тактику.
?И в самом деле красиво,? согласился Митчелл. ?Если еще упомянуть, что этот чертов вид менее пахучий чем тот, где мы были прежде. Ничего вроде разгоряченной, потеющей толпы хейран, стремящейся к просторной открытой площади.?
Андорианка повернулась к нему и черты ее лица сморщились от отвращения.
?Так ли это было необходимо??
Первокурсник пожал плечами.
?Я только говорю то, что вижу, кадет Юдрин. Или в данном случае я…?
?Давайте не забывать что мы здесь делаем,? вставил лейтенант, перебив их. ?Нам стоит поменьше говорить и побольше наблюдать.?
?Да, сэр,? сказал Митчелл. ?Все что вы…?
Внезапно он замолчал. Он нахмурился и уставился на что-то внизу.
?Что там?? спросил Кирк, пытаясь выяснить, что привлекло внимание курсанта.
Митчел кивнул.
?Смотрите!?
Лейтенант проследил за его жестом и увидел лежащее в открытом дверном проеме пекарни тело хейранца. Судя по зеленым пятнам на его тунике, он истекал кровью. В толпе казалось никто этого не заметил. И прежде чем лейтенант смог ответить, тело втащили обратно в здание.
?Боже мой,? сказал Кирк, с колотящимся в груди сердцем.
?Они пришли за телепатом,? объявила Фелана.
?И они не примут отказа,? заметил Митчелл.
Лейтенант наклонился через край крыши, надеясь подать сигнал одному из офицеров охраны. Найдя парочку он махнул им.
?Эй!? проревел он на полную силу своих легких. ?Послушайте! Пекарня – они пробрались внутрь!?
?Это бесполезно,? сказала Фелана голосом напряженным от беспокойства. ?Они тебя не слышат.?
?А видеть то, что творится возле двери, им мешает толпа,? добавил Митчелл. ?Они уверены что все идет как надо.?
Это плохо, подумал Кирк, жалея что законы Хейр’ата не позволили им захватить свои коммуникаторы. Очень плохо. Мы должны спуститься на уровень улицы и объявить тревогу людям Ар Бинтора.
Но прежде чем он смог двинуться, он увидел как дверь пекарни снова открылась. Оттуда вышел празднично одетый хейранец. Бросив быстрый взгляд вокруг, он подал знак кому-то позади себя.
?Что происходит?? спросила Фелана.
Мгновение спустя к первому хейранцу присоединилась полудюжена других. Они выходили из здания один за другим, и каждый был одет в точно такой же церемониальный наряд. Двое хейран делили вес чего-то перекинутого через их плечи. Это напоминало красочный, мудреный тканый ковер, свернутый чтобы было легче его переносить. Но лейтенанту показалось, что в нем было что-то еще. Что-то имеющее форму человеческого тела.
?Один из телепатов,? прохрипел Митчелл. ?Он в том ковре.?
Фелана уставилась на него.
?Вы уверены??
Митчелл вернул ей взгляд.
?Не думаю, что они напали на того охранника, чтобы убежать с ковром.?
?Он прав,? сказал Кирк, удивленный тем как ровно прозвучал его голос. ?Это один из телепатов.?
Мгновение назад он был в ужасе, пытаясь придумать способ как остановить это похищение. Но теперь, когда похищение стало свершившимся фактом, он почувствовал себя спокойнее, и увереннее. Телохранители внизу все еще понятия не имели о том, что произошло. В сущности они были бесполезны. Только у кадетов была возможность помешать и без того плохой ситуации ухудшиться еще больше.
?Мы должны их остановить,? сказал Кирк.
?Мы?? повторила Фелана. ?Но приказ капитана…?
?Не включал эту ситуацию,? сказал ей Митчелл.
Лейтенант и сам уже пришел к такому выводу. Он смотрел, как похитители пробираются сквозь толпу. К сожалению это происходило на четыре пролета ниже на уровне улицы.
?Если мы пойдем по лестнице,? сказал он, ?то потеряем их из виду.?
?И они получат слишком большое преимущество,? добавил Митчелл. Он повернулся к Кирку. ?Есть только один способ поймать их.?
И снова лейтенант с ним согласился.
?Единственный путь,? повторил он, и мрачно уставившись на землю под ними.
Глаза андорианки расширились, когда она поняла о чем они говорят.
?Нет, вы не сделаете это,? возразила она.
Кирк посмотрел на нее.
?Нет сделаем.?
?Вы не сможете,? настаивала она, умоляюще глядя на лейтенанта большими темными глазами. ?Вы переломаете себе ноги.?
?Нет, если будем осторожны,? парировал Митчелл, хотя сам и не был в этом уверен.
Кирк нахмурился.
?Идешь с нами,? сказал он Фелане.
Она встряхнула головой.
?Я не могу, Джим.?
Он колебался долю секунды, не желая делать это без нее. Но он должен был сделать выбор.
?Я с тобой,? заявил Митчелл. Но на самом деле он имел в виду ?ты со мной??
Лейтенант кивнул.
?Идем.?
Скрипнув зубами он посмотрел на улицу под ними, которая была относительно свободна от хейран. Первокурсник, стоя рядом с ним, сконцентрировался на том же месте.
?На три,? сказал Кирк. ?Один… два…?
Он собрался с духом.
?Три!? крикнул он.
Вместе с Митчеллом они шагнули к краю крыши и бросились в воздух. Дергая ногами и руками для равновесия, они, казалось, на мгновение воспарили в солнечном свете Хейр’тзана подобно двум большим неуклюжим птицам.
Потом улица метнулась к ним, чтобы встретить их с ускорением, которое вышибло из лейтенанта дух. В последний момент он согнул колени и попытался удержать свой вес. Удар при приземлении потряс его кости от лодыжек до основания черепа, и заставил его споткнуться прямо в грязь. Но когда он собрал себя, то обнаружил, что ничего не сломано. Фактически он был в гораздо лучшей форме чем должен был быть.
Потом он повернулся, чтобы посмотреть как поживает Митчелл. Первокурсник сидел рядом с ним с выражением удивления на лице. Внезапно он начал смеяться.
?С тобой все в порядке?? спросил Кирк, протягивая ему руку.
Митчелл принял ее и поднялся.
?Шутишь?? выкрикнул он. ?Да я дождаться не могу чтобы повторить этот трюк еще раз!?
Окружавшие их хейранцы с удивлением смотрели на двух спятивших инопланетян. Один из очевидцев даже предложил им помощь на тот случай если они поранились, но лейтенант отверг его помощь.
Потом он развернулся и посмотрел на Фелану. Она стояла на руках и коленях на краю крыши, наклонившись чтобы увидеть как поживают ее товарищи. На ее лице застыло выражение облегчения.
Последняя попытка, подал ей знак Кирк. Пожалуйста, беззвучно умолял он. Пока не слишком поздно.
Но андорианка решительно покачала головой из стороны в сторону. Я останусь здесь, казалось говорила она. Если ты чувствуешь что нужен, продолжай без меня.
Лейтенант прикусил губу. Потом, дернув Митчелла за собой, погрузился в толпу в направлении в котором как он видел удалились похитители. Во второй раз оглядываться он не стал.
Глава 15
У Митчелла возникло чувство, что ему еще придется пожалеть о том, что он сделал. Хуже того, у него было чувство что и Кирк пожалеет об этом. Но как бы то ни было, они зашли слишком далеко, чтобы теперь отступить.
Пробиваясь через толпу, и навлекая на себя сердитые взгляды тех, кого они толкали чтобы пройти, они отчаянно пытались разглядеть похитителей телепата. Наконец Кирк указал на что-то впереди.
?Я их вижу,? объявил он.
?Где?? спросил Митчелл.
?Примерно в двадцати метрах перед нами. Рядом с парнем в прическе украшенной перьями.?
Первокурсник проследил за жестом Кирка и увидел ковер, в который закатали телепата.
?Вижу.?
Мгновение спустя он заметил и похитителей. Все семеро были на виду – трое впереди, двое сзади, а два самых крупных субьекта несли телепата. Если они заметили кадетов, преследующих их, они не подали виду. Казалось они даже не спешили. Они двигались в темпе толпы, прикидываясь такими как все.
?Мы поймаем их в мгновение ока,? заметил Митчелл.
Лейтенант повернулся к нему.
?Могли бы, но что потом??
И в самом деле, что потом, подумал первокурсник.
?Если мы обвиним их публично, они могут запаниковать и кого-нибудь убить.?
Кирк кивнул.
?Может быть даже телепата.?
?Ну и что мы сделаем?? спросил Митчелл.
Кирк на мгновение задумался.
?У них должна быть на уме какая-то цель… место, куда они планируют доставить своего пленника. Мы можем последовать за ними, а потом известить об этом власти.?
Кадет смотрел как похитители прокладывают себе путь через толпу, таща свой живой груз.
?По рукам,? сказал он наконец, неспособный придумать лучший план.
Поскольку время церемонии приближалось, они последовали за телепатом и его похитителями от одной улицы до другой, надеясь, что они сделали правильный выбор.
Кирк не удивился, когда похитители добрались до окраин города. В конце концов они должны были забраться от места проведения церемонии примирения как можно дальше. Хотя диссиденты время от времени оглядывались, казалось что они не ожидали никакого преследования. И все таки кадеты постарались эффективно замаскироваться, ныряя в переулки и дверные проемы, прячась за лестницами при малейшей возможности.
Со временем они оставили более оживленные окрестности Хейр’ата позади, и оказались в районе складов – старейшем раййоне, где улицы извивались как змеи, из-за чего Кирку стало труднее держать похитителей в поле зрения.
Однако они все равно шли по следу понимая, что стали единственной надеждой телепата – и возможно хейран тоже. Они не признали это вслух, но оба кадета слишком хорошо это понимали.
Наконец они прибыли к большому не украшенному зданию цвета молодой пшеницы, фасад которого был в некоторых местах так протерт, что показывал серые кирпичи. Лейтенант и его спутник остановились возле просторной открытой площади и смотрели, как их добыча исчезает внутри.
По крайней мере именно так это выглядело поначалу. Потом один из похитителей вышел снова, и сел на бочонок возле двери, словно для того чтобы скоротать время. На самом деле его наверняка отправили в качестве наблюдателя. Кирк сразу же вник в ситуацию, затем отошел за декоративную часть стены.
?Выглядит так, словно они собираются где-то отсидеться,? заметил он.
Митчелл задумался.
?Я бы не удивился.?
?Нам нужно идти за помощью,? сказал лейтенант.
?Таков был план,? согласился первокурсник.
Но теперь, когда они уже собирались претворить его в жизнь, его настроение изменилось. Казалось у него возникли сомнения.
?Что еще?? спросил Кирк.
Митчелл тряхнул головой.
?Чем больше я думаю об этом,? сказал он, ?тем меньше верю, что люди Ар Бинтора обучены иметь дело с ситуациями с заложниками.?
Лейтенант уставился на него. Конечно парень прав.
?Они окружат близлежайшие строения…?
?А к тому времени похитители либо дождутся своего времени…?
?Или убъют телепата,? допустил Кирк.
?Любой из путей,? сказал Митчелл, ?нарушит церемонию.?
Лейтенант глубокомысленно кивнул.
?Следовательно дело за нами.?
?Снова.?
Кирку хватило минуты, чтобы просчитать их следующий шаг. Одно ему было ясно – им нужно было больше информации.
?Я бы сказал, маленькая разведка то что надо,? сказал он.
?Я бы сказал что ты прав,? ответил Митчелл.
?Ты разведай окрестности с левой стороны, а я с правой. Встретимся здесь.?
?Понял,? сказал курсант.
Несколько минут спустя они вернулись к декоративной стене. Митчелл выглядел так, будто не нашел ничего особо обнадеживающего. Но не лейтенант Кирк.
?Единственный легкий путь,? заметил лейтенант, ?через переднюю дверь. Но я думаю что у хейранца, сидящего на бочке, будет что сказать по этому поводу.?
Митчелл фыркнул.
?Ты так думаешь??
?С другой стороны,? продолжил Кирк, проигнорировав его замечание, ?я видел несколько окон на третьем этаже с моей стороны здания. Они выглядели достаточно большими, чтобы через них можно было забраться… если найдется способ добраться до них.?
Первокурсник выглядел заинтересованным.
?А я нашел водосточную трубу с другой стороны здания. Но там нет никаких окон, и улица ведет в тупик. Но…?
Лейтенант понял, куда клонит Митчелл.
?Если мы сможем подняться по водосточной трубе, а потом спуститься на другую сторону крыши…?
?… то доберемся до окон, которые ты нашел.? Первокурсник нахмурился. ?Но чтобы добраться до водосточной трубы, нам все еще нужно миновать охранника. Если он поднимет тревогу, все пропало.?
?Значит мы вернулись туда откуда начали,? сказал Кирк.
Старшекурсник чертыхнулся. Должен же быть способ добраться до той тупиковой улицы.
Если бы на площади была толпа, размышлял он, они смогли бы пробиться через нее незамеченными и добрались бы до проулка.Однако площадь была почти пустой, и только несколько запоздалых пешеходов шли на праздник в центре города. Митчелл вздохнул.
?Уверен, если бы тот охранник понимал глубину нашей проблемы, он бы выглядел по другому.?
?Не сомневаюсь,? вернул ему колкость лейтенант. ?С другой стороны, он мог подумать, что слишком примитивно заявиться вот так. Он и его друзья похитили кое-кого важного. Наверное они хотят сначала устроить поудобнее своего пленника, прежде чем начать думать об интересных посетителях.?
Первокурсник уставился на него с притворным удивлением.
?Кажется это была шутка??
Кирк фыркнул.
?Боже, помоги мне, думаю да.?
?Похоже мое присутствие отразилось на тебе.?
?Случайно,? сказал лейтенант.
Они еще некоторое время обдумывали проблему. К сожалению это ни к чему не привело.
?Знаешь,? сказал Митчелл, ?если мы будем ждать слишком долго, даже спасение телепата не спасет церемонию.?
?Я об этом уже думал,? сказал Кирк.
?Но мы так и не выяснили, как перебраться через площадь незамеченными. А мы должны сделать это побыстрее.?
?Легко,? саркастически ответил лейтенант.
?Не сомневаюсь,? сказал Митчелл. ?Мы два тренированных кадета Звездного флота. Нет ничего, что мы не можем сделать, если приложим к делу наши умы.?
?Ничего,? иронически повторил Кирк.
Они некоторое время молчали.
?Ну,? спросил Митчелл, ?у тебя что-то есть??
?Ничего,? ответил лейтенант.
?У меня тоже.?
?Но я продолжаю над этим работать,? заверил его Кирк.
В этот момент старшекурсник услышал позади них какой-то звук… отдаленный грохот, который прокатился эхом по узкой улочке. Развернувшись чтобы найти источник звука, он увидел на холме большой вместительный фургон. Он катился по направлению к ним, подпрыгивая на булыжниках.
В соответствии со строгим осуждением Хейр’ата современных технологий, эту штуку тянули два вьючных животных – бледные, гладкокожие, с треугольными головами, шестью тяжелыми ногами и комплектом изогнутых рогов, растущих из его плеч. Груз хранился в задней части фургона под толстым слоем шкур. Внезапно его озарило.
?У меня идея,? сказал своему спутнику Кирк.
?Как добраться до водосточной трубы?? спросил Митчелл.
?Угу.? Лейтенант указал на фургон. ?Вот как.?
Митчелл уставился на него.
?Собираешься вырубить возницу? Или воспользуешься случаем и попробуешь подкупить его чем-нибудь??
?Ничего подобного,? сказал Кирк. ?Если мы правильно разыграем нашу карту, он никогда не узнает, что стал ключом к нашему плану.?
Курсант выглядел настроенным скептически.
?Как скажешь.?
Естественно шансы были пятьдесят на пятьдесят на то, что план лейтенанта даст им доступ к водосточной трубе, при условии что фургон повернет в ту или в другую сторону, когда окажется на площади. Но по мнению Кирка пятьдесят процентов было лучше чем ничего.
?Двигаем,? сказал он. ?Транспорт подан.?
Он повел Митчелла по наклонной улице, оставаясь в тени восточных стен зданий. Им потребовалось всего несколько минут, чтобы миновать фургон и ничего не подозревающего возницу, который бросил на них любопытный взгляд, когда они прошли мимо.
?Я думал что это наш транспорт,? прошептал первокурсник.
?Это он,? подтвердил лейтенант.
Убедившись что возница ничего не заметил, он развернулся и догнал фургон. Потом он развязал один из шнуров, которые удерживали груз на месте, и подозвал Митчелла. Первокурсник не колебался. Он последовал за Кирком, забрался под покрытие, и придержал его, давая своему спутнику возможность сделать тоже самое. Лейтенант присоединился к нему мгновение спустя. Когда они очутились в безопасности в задней части фургона, Кирк снова привязал кожаный шнурок скользящим узлом, и обосновался в темноте.
Некоторое время они сидели там в тишине, раскачиваясь вверх и вниз вместе с фургоном. Потом Митчелл издал звук искреннего отвращения.
?Боже мой!? прохрипел он. ?Это отвратительно!?
?Умерь свой голос,? предупредил его лейтенант, прекрасно понимающий на что жаловался курсант.
?Но эти мешки под нами. Они полны…?
?Удобрений,? сказал Кирк. ?Я знаю.?
?Знаешь?? недоверчиво спросил первокурсник.
?Я знал об этом еще до того как мы залезли в фургон,? сказал ему лейтенант.
?И ты все еще думаешь что это была хорошая идея??
?Я вырос в Айове, помнишь? На действующей ферме,? сказал Кирк, ?привыкаешь к запаху удобрений.?
?Великолепно. Но в Нью Йорке нет действующих ферм. Мне надо выйти пока я еще не задохнулся.?
?Ты никуда не пойдешь,? сказал ему лейтенант.
?Но я не могу…?
Кирк оставался непоколебимым.
?Это приказ, мистер. Если я могу это терпеть, значит и ты сможешь.?
Митчелл издал звук, словно его тошнило. Но как бы то ни было, он сумел сдержаться. С каждым мгновением, как бы медленно оно ни тянулось, они все ближе подъезжали к своей цели. Наконец старшекурсник почувствовал, что фургон замедлился. Кажется они собирались поворачивать. Но в какую сторону?
?Налево,? прошептал Кирк, словно мог направлять движение только силой своего желания. ?Поверни налево.?
?Расслабься,? прошептал ему в о твет Митчелл. ?Мы направляемся к водосточной трубе.?
Лейтенант посмотрел на него, хотя и не мог видеть под покровом темноты.
?Откуда ты знаешь?? спросил он.
?И ты еще спрашиваешь??
Кирку захотелось хлопнуть себя ладонью по лбу. Вспышки озарения Митчелла, подумал он. Они действительно иногда приходили в нужный момент. Достаточно уверенно фургон наклонился вправо, а затем тяжело повернулся влево. Как и предсказал Митчелл, они направились по улице слева от склада.
Пока, подумал лейтенант, удача благоволила его спутнику.
Но они все еще были в опасном положении для такого рискованного предприятия. Кадетам еще нужно было выбраться из фургона, не привлекая внимания наблюдателя похитителей. А потом им оставалось уповать на то, что водосточная труба Митчелла выдержит их вес.
Кирк сосчитал до десяти, затем развязал скользящий узел, удерживающий на месте их прикрытие. Приподняв край, он посмотрел в том направлении, где по его расчетам находился охранник. Первокурсник тоже выглянул.
Летенант видел похитителя. В настоящий момент хейранец смотрел в другую сторону, отвлеченный чем-то. А их фургон поворачивал на тупиковую улицу.
?Приготовься,? сказал он своему спутнику. ?Через несколько секунд. Хорошо… давай…?
?Нет!? прохрипел Митчелл.
Лейтенант остановился и уставился на него, пытаясь разглядеть в темноте.
?В чем дело??
?Природа зовет,? сказал первокурсник со странной уверенностью. ?Наш приятель наблюдатель собирается войти здание и попросить, чтобы кто-нибудь подменил его на некоторое время.?
На сей раз Кирк не стал спрашивать откуда он это узнал. Ему оставалось только обуздать свое нетерпение и ждать. Мгновение спустя он порадовался, что послушал Митчелла, потому что охранник встал и зашел в склад. На протяжении некоторого времени дверь в здание осталась без присмотра.
Удивительно, подумал Кирк. Сила интуиции курсанта была больше, чем он мог себе представить. Интересно, насколько больше.
Правда пока у лейтенанта на уме была более безотлагательная цель. Он испытал соблазн последовать за охранником внутрь и попытаться усмирить его быстро и без большого шума. В этом случае, если ему повезет, он и Митчелл могли бы попробовать спасти телепата.
Конечно можно было привести множество доводов в пользу элемента неожиданности. Это была одна из первых премудростей, которую Кирк впитал на командно-тактических занятиях в первый год обучения.
С другой стороны, он не знал, с чем им придется столкнуться внутри. Лучший выход – следовать их первоначальному плану, выждать время и надеяться на более удобный момент.
В конце концов, сказал он себе, у них была только одна попытка. И они должны использовать ее как можно лучше.
Выскочив из-под полога, Кирк припал к земле и проскользнул на тупиковую ук земле и лучше.адеяться на более удобный момент. лицу. Он видел, что Митчелл шел сразу следом за ним. Фургон заскрипел и дернулся из-за уменьшевшегося груза, но возница заметил их уход не больше, чем их прибытие.
Удовлетворенный тем, что они не привлекли внимания, лейтенант изучил водосточную трубу, которую заметил ранее. К счастью она была в хорошем состоянии. Более того, труба выглядела практически новой. И это было хорошо с учетом того, что это было слабое место в их плане.
Кирк начал подниматься первым, используя скобы, которые прикрепляли трубу к стене как точки опоры. Бросив взгляд через плечо, он убедился, что Митчелл следует за ним. Лейтенант был всего лишь в одном шаге от края крыши, когда услышал, как чертыхнулся его спутник. Задавшись вопросом, что случилось, Кирк снова посмотрел вниз и увидел проблему Митчелла.
?Они идут!? прошептал первокурсник.
Подгоняемый настойчивостью в голосе Митчелла, лейтенант стал карабкаться намного быстрее. Он выбрался на крышу, лег плашмя и потянулся через край к своему спутнику. Митчелл не принял руку помощи. В действительности, насколько понял Кирк, он вообще прекратил подниматься. Проклиная себя, лейтенант выглянул через край крыши, чтобы увидеть почему, хотя у него было чувство, что он уже знал это.
И его опасения оправдались, когда он увидел внизу пару хейранцев, одетых в праздничные одежды. Они заглядывали в тупик с площади – очевидно что-то высматривая. Но что было еще хуже, Кирк узнал их. Это были те два высоких, крепких субъекта, которые вынесли телепата в ковре на своих плечах. Судя по рукам, спрятанным внутри их праздничных одежд, там они прятали оружие.
Со своего места похитители не видели, что Митчелл цепляется за водосточную трубу всего в паре футов от края крыши. Но если они случайно посмотрят вверх…
?Ты уверен?? спросил один из них.
Второй пожал плечами.
?Думаю да.?
?Возможно это был мусорщик.?
?Возможно,? согласился второй.
Хейранец, вытянув шею, еще раз осмотрел тупик. Потом, не найдя ничего, он ушел. Второй похититель не споря последовал за ним. Как только они ушли, Митчелл вздохнул и преодолел остаток пути.
?Я был уверен, что они используют меня в качестве мишени,? сказал он, перекатываясь на крышу.
?Нам повезло,? согласился Кирк.
Курсант встряхнул головой.
?Не мне. Если бы мне повезло, я оказался бы на крыше раньше, чем они добрались сюда.?
В этом был смысл, признал лейтенант – но только про себя. Потом он встал и осторожно направился на другую сторону крыши, стараясь не производить слишком много шума. Мгновение спустя Митчелл последовал за ним.
Крыша к середине приподнималась, но не настолько круто, чтобы кадеты рисковали потерять опору. Они преодолели гребень и без проблем добрались до противоположного края. Потом они опустились на четвереньки, чтобы посмотреть вниз.
Окна, о которых упоминал Кирк, были прямо под ними – и на их счастье были широко распахнуты. Так что кадетам не составляло труда спуститься туда и запрыгнуть внутрь. С другой стороны они не знали, в какой ситуации они могут там очутиться, или какими будут обстоятельства. Так Кирк и сказал.
?Кажется у нас не слишком много выбора,? ответил Митчелл.
?Тогда приготовься ко всему,? посоветовал ему лейтенант.
Он взял инициативу в свои руки, перевернулся, и схватился за скат крыши. Бросив последний взгляд на своего компаньона, он спрыгнул, и забросил себе через оконный проем.
Глава 16
Приземление Кирка внутрь здания прошло безупречно. Расставив ноги на ширине плеч, он равномерно распределил свой вес. Окажись внутри кто-нибудь из похитителей телепата, он был к этому готов настолько, насколько мог быть готов невооруженный человек.
Как бы то нибыло, он очутился в пустой комнате, начисто лишенной непосредственной угрозы для его жизни. Фактически, единственной компанией ему были несколько деревянных коробок и пол, припорошенный пылью. Но все изменилось, когда мгновение спустя Митчелл очутился рядом с ним.
Первокурсник быстро осмотрелся, и пришел к тому же выводу что и Кирк. Повернувшись к лейтенанту, Митчелл прошептал.
?А это красиво,? сказала Фелана, очевидно уже забывшая свои возражениях против подъема.
Кирк думал о том же. Но что существенно, с высоты пятого яруса он и его товарищи кадеты могли видеть все, что происходило внизу. Этот факт заставил еаставил гого задуматься, почему хейр’тза сами не выбрали такую тактику.
?И в самом деле красиво,? согласился Митчелл. ?Если еще упомянуть, что этот чертов вид менее пахучий чем тот, где мы были прежде. Ничего вроде разгоряченной, потеющей толпы хейран, стремящейся к просторной открытой площади.?
Андорианка повернулась к нему и черты ее лица сморщились от отвращения.
?Так ли это было необходимо??
Первокурсник пожал плечами.
?Я только говорю то, что вижу, кадет Юдрин. Или в данном случае я…?
?Давайте не забывать что мы здесь делаем,? вставил лейтенант, перебив их. ?Нам стоит поменьше говорить и побольше наблюдать.?
?Да, сэр,? сказал Митчелл. ?Все что вы…?
Внезапно он замолчал. Он нахмурился и уставился на что-то внизу.
?Что там?? спросил Кирк, пытаясь выяснить, что привлекло внимание курсанта.
Митчел кивнул.
?Смотрите!?
Лейтенант проследил за его жестом и увидел лежащее в открытом дверном проеме пекарни тело хейранца. Судя по зеленым пятнам на его тунике, он истекал кровью. В толпе казалось никто этого не заметил. И прежде чем лейтенант смог ответить, тело втащили обратно в здание.
?Боже мой,? сказал Кирк, с колотящимся в груди сердцем.
?Они пришли за телепатом,? объявила Фелана.
?И они не примут отказа,? заметил Митчелл.
Лейтенант наклонился через край крыши, надеясь подать сигнал одному из офицеров охраны. Найдя парочку он махнул им.
?Эй!? проревел он на полную силу своих легких. ?Послушайте! Пекарня – они пробрались внутрь!?
?Это бесполезно,? сказала Фелана голосом напряженным от беспокойства. ?Они тебя не слышат.?
?А видеть то, что творится возле двери, им мешает толпа,? добавил Митчелл. ?Они уверены что все идет как надо.?
Это плохо, подумал Кирк, жалея что законы Хейр’ата не позволили им захватить свои коммуникаторы. Очень плохо. Мы должны спуститься на уровень улицы и объявить тревогу людям Ар Бинтора.
Но прежде чем он смог двинуться, он увидел как дверь пекарни снова открылась. Оттуда вышел празднично одетый хейранец. Бросив быстрый взгляд вокруг, он подал знак кому-то позади себя.
?Что происходит?? спросила Фелана.
Мгновение спустя к первому хейранцу присоединилась полудюжена других. Они выходили из здания один за другим, и каждый был одет в точно такой же церемониальный наряд. Двое хейран делили вес чего-то перекинутого через их плечи. Это напоминало красочный, мудреный тканый ковер, свернутый чтобы было легче его переносить. Но лейтенанту показалось, что в нем было что-то еще. Что-то имеющее форму человеческого тела.
?Один из телепатов,? прохрипел Митчелл. ?Он в том ковре.?
Фелана уставилась на него.
?Вы уверены??
Митчелл вернул ей взгляд.
?Не думаю, что они напали на того охранника, чтобы убежать с ковром.?
?Он прав,? сказал Кирк, удивленный тем как ровно прозвучал его голос. ?Это один из телепатов.?
Мгновение назад он был в ужасе, пытаясь придумать способ как остановить это похищение. Но теперь, когда похищение стало свершившимся фактом, он почувствовал себя спокойнее, и увереннее. Телохранители внизу все еще понятия не имели о том, что произошло. В сущности они были бесполезны. Только у кадетов была возможность помешать и без того плохой ситуации ухудшиться еще больше.
?Мы должны их остановить,? сказал Кирк.
?Мы?? повторила Фелана. ?Но приказ капитана…?
?Не включал эту ситуацию,? сказал ей Митчелл.
Лейтенант и сам уже пришел к такому выводу. Он смотрел, как похитители пробираются сквозь толпу. К сожалению это происходило на четыре пролета ниже на уровне улицы.
?Если мы пойдем по лестнице,? сказал он, ?то потеряем их из виду.?
?И они получат слишком большое преимущество,? добавил Митчелл. Он повернулся к Кирку. ?Есть только один способ поймать их.?
И снова лейтенант с ним согласился.
?Единственный путь,? повторил он, и мрачно уставившись на землю под ними.
Глаза андорианки расширились, когда она поняла о чем они говорят.
?Нет, вы не сделаете это,? возразила она.
Кирк посмотрел на нее.
?Нет сделаем.?
?Вы не сможете,? настаивала она, умоляюще глядя на лейтенанта большими темными глазами. ?Вы переломаете себе ноги.?
?Нет, если будем осторожны,? парировал Митчелл, хотя сам и не был в этом уверен.
Кирк нахмурился.
?Идешь с нами,? сказал он Фелане.
Она встряхнула головой.
?Я не могу, Джим.?
Он колебался долю секунды, не желая делать это без нее. Но он должен был сделать выбор.
?Я с тобой,? заявил Митчелл. Но на самом деле он имел в виду ?ты со мной??
Лейтенант кивнул.
?Идем.?
Скрипнув зубами он посмотрел на улицу под ними, которая была относительно свободна от хейран. Первокурсник, стоя рядом с ним, сконцентрировался на том же месте.
?На три,? сказал Кирк. ?Один… два…?
Он собрался с духом.
?Три!? крикнул он.
Вместе с Митчеллом они шагнули к краю крыши и бросились в воздух. Дергая ногами и руками для равновесия, они, казалось, на мгновение воспарили в солнечном свете Хейр’тзана подобно двум большим неуклюжим птицам.
Потом улица метнулась к ним, чтобы встретить их с ускорением, которое вышибло из лейтенанта дух. В последний момент он согнул колени и попытался удержать свой вес. Удар при приземлении потряс его кости от лодыжек до основания черепа, и заставил его споткнуться прямо в грязь. Но когда он собрал себя, то обнаружил, что ничего не сломано. Фактически он был в гораздо лучшей форме чем должен был быть.
Потом он повернулся, чтобы посмотреть как поживает Митчелл. Первокурсник сидел рядом с ним с выражением удивления на лице. Внезапно он начал смеяться.
?С тобой все в порядке?? спросил Кирк, протягивая ему руку.
Митчелл принял ее и поднялся.
?Шутишь?? выкрикнул он. ?Да я дождаться не могу чтобы повторить этот трюк еще раз!?
Окружавшие их хейранцы с удивлением смотрели на двух спятивших инопланетян. Один из очевидцев даже предложил им помощь на тот случай если они поранились, но лейтенант отверг его помощь.
Потом он развернулся и посмотрел на Фелану. Она стояла на руках и коленях на краю крыши, наклонившись чтобы увидеть как поживают ее товарищи. На ее лице застыло выражение облегчения.
Последняя попытка, подал ей знак Кирк. Пожалуйста, беззвучно умолял он. Пока не слишком поздно.
Но андорианка решительно покачала головой из стороны в сторону. Я останусь здесь, казалось говорила она. Если ты чувствуешь что нужен, продолжай без меня.
Лейтенант прикусил губу. Потом, дернув Митчелла за собой, погрузился в толпу в направлении в котором как он видел удалились похитители. Во второй раз оглядываться он не стал.
Глава 15
У Митчелла возникло чувство, что ему еще придется пожалеть о том, что он сделал. Хуже того, у него было чувство что и Кирк пожалеет об этом. Но как бы то ни было, они зашли слишком далеко, чтобы теперь отступить.
Пробиваясь через толпу, и навлекая на себя сердитые взгляды тех, кого они толкали чтобы пройти, они отчаянно пытались разглядеть похитителей телепата. Наконец Кирк указал на что-то впереди.
?Я их вижу,? объявил он.
?Где?? спросил Митчелл.
?Примерно в двадцати метрах перед нами. Рядом с парнем в прическе украшенной перьями.?
Первокурсник проследил за жестом Кирка и увидел ковер, в который закатали телепата.
?Вижу.?
Мгновение спустя он заметил и похитителей. Все семеро были на виду – трое впереди, двое сзади, а два самых крупных субьекта несли телепата. Если они заметили кадетов, преследующих их, они не подали виду. Казалось они даже не спешили. Они двигались в темпе толпы, прикидываясь такими как все.
?Мы поймаем их в мгновение ока,? заметил Митчелл.
Лейтенант повернулся к нему.
?Могли бы, но что потом??
И в самом деле, что потом, подумал первокурсник.
?Если мы обвиним их публично, они могут запаниковать и кого-нибудь убить.?
Кирк кивнул.
?Может быть даже телепата.?
?Ну и что мы сделаем?? спросил Митчелл.
Кирк на мгновение задумался.
?У них должна быть на уме какая-то цель… место, куда они планируют доставить своего пленника. Мы можем последовать за ними, а потом известить об этом власти.?
Кадет смотрел как похитители прокладывают себе путь через толпу, таща свой живой груз.
?По рукам,? сказал он наконец, неспособный придумать лучший план.
Поскольку время церемонии приближалось, они последовали за телепатом и его похитителями от одной улицы до другой, надеясь, что они сделали правильный выбор.
Кирк не удивился, когда похитители добрались до окраин города. В конце концов они должны были забраться от места проведения церемонии примирения как можно дальше. Хотя диссиденты время от времени оглядывались, казалось что они не ожидали никакого преследования. И все таки кадеты постарались эффективно замаскироваться, ныряя в переулки и дверные проемы, прячась за лестницами при малейшей возможности.
Со временем они оставили более оживленные окрестности Хейр’ата позади, и оказались в районе складов – старейшем раййоне, где улицы извивались как змеи, из-за чего Кирку стало труднее держать похитителей в поле зрения.
Однако они все равно шли по следу понимая, что стали единственной надеждой телепата – и возможно хейран тоже. Они не признали это вслух, но оба кадета слишком хорошо это понимали.
Наконец они прибыли к большому не украшенному зданию цвета молодой пшеницы, фасад которого был в некоторых местах так протерт, что показывал серые кирпичи. Лейтенант и его спутник остановились возле просторной открытой площади и смотрели, как их добыча исчезает внутри.
По крайней мере именно так это выглядело поначалу. Потом один из похитителей вышел снова, и сел на бочонок возле двери, словно для того чтобы скоротать время. На самом деле его наверняка отправили в качестве наблюдателя. Кирк сразу же вник в ситуацию, затем отошел за декоративную часть стены.
?Выглядит так, словно они собираются где-то отсидеться,? заметил он.
Митчелл задумался.
?Я бы не удивился.?
?Нам нужно идти за помощью,? сказал лейтенант.
?Таков был план,? согласился первокурсник.
Но теперь, когда они уже собирались претворить его в жизнь, его настроение изменилось. Казалось у него возникли сомнения.
?Что еще?? спросил Кирк.
Митчелл тряхнул головой.
?Чем больше я думаю об этом,? сказал он, ?тем меньше верю, что люди Ар Бинтора обучены иметь дело с ситуациями с заложниками.?
Лейтенант уставился на него. Конечно парень прав.
?Они окружат близлежайшие строения…?
?А к тому времени похитители либо дождутся своего времени…?
?Или убъют телепата,? допустил Кирк.
?Любой из путей,? сказал Митчелл, ?нарушит церемонию.?
Лейтенант глубокомысленно кивнул.
?Следовательно дело за нами.?
?Снова.?
Кирку хватило минуты, чтобы просчитать их следующий шаг. Одно ему было ясно – им нужно было больше информации.
?Я бы сказал, маленькая разведка то что надо,? сказал он.
?Я бы сказал что ты прав,? ответил Митчелл.
?Ты разведай окрестности с левой стороны, а я с правой. Встретимся здесь.?
?Понял,? сказал курсант.
Несколько минут спустя они вернулись к декоративной стене. Митчелл выглядел так, будто не нашел ничего особо обнадеживающего. Но не лейтенант Кирк.
?Единственный легкий путь,? заметил лейтенант, ?через переднюю дверь. Но я думаю что у хейранца, сидящего на бочке, будет что сказать по этому поводу.?
Митчелл фыркнул.
?Ты так думаешь??
?С другой стороны,? продолжил Кирк, проигнорировав его замечание, ?я видел несколько окон на третьем этаже с моей стороны здания. Они выглядели достаточно большими, чтобы через них можно было забраться… если найдется способ добраться до них.?
Первокурсник выглядел заинтересованным.
?А я нашел водосточную трубу с другой стороны здания. Но там нет никаких окон, и улица ведет в тупик. Но…?
Лейтенант понял, куда клонит Митчелл.
?Если мы сможем подняться по водосточной трубе, а потом спуститься на другую сторону крыши…?
?… то доберемся до окон, которые ты нашел.? Первокурсник нахмурился. ?Но чтобы добраться до водосточной трубы, нам все еще нужно миновать охранника. Если он поднимет тревогу, все пропало.?
?Значит мы вернулись туда откуда начали,? сказал Кирк.
Старшекурсник чертыхнулся. Должен же быть способ добраться до той тупиковой улицы.
Если бы на площади была толпа, размышлял он, они смогли бы пробиться через нее незамеченными и добрались бы до проулка.Однако площадь была почти пустой, и только несколько запоздалых пешеходов шли на праздник в центре города. Митчелл вздохнул.
?Уверен, если бы тот охранник понимал глубину нашей проблемы, он бы выглядел по другому.?
?Не сомневаюсь,? вернул ему колкость лейтенант. ?С другой стороны, он мог подумать, что слишком примитивно заявиться вот так. Он и его друзья похитили кое-кого важного. Наверное они хотят сначала устроить поудобнее своего пленника, прежде чем начать думать об интересных посетителях.?
Первокурсник уставился на него с притворным удивлением.
?Кажется это была шутка??
Кирк фыркнул.
?Боже, помоги мне, думаю да.?
?Похоже мое присутствие отразилось на тебе.?
?Случайно,? сказал лейтенант.
Они еще некоторое время обдумывали проблему. К сожалению это ни к чему не привело.
?Знаешь,? сказал Митчелл, ?если мы будем ждать слишком долго, даже спасение телепата не спасет церемонию.?
?Я об этом уже думал,? сказал Кирк.
?Но мы так и не выяснили, как перебраться через площадь незамеченными. А мы должны сделать это побыстрее.?
?Легко,? саркастически ответил лейтенант.
?Не сомневаюсь,? сказал Митчелл. ?Мы два тренированных кадета Звездного флота. Нет ничего, что мы не можем сделать, если приложим к делу наши умы.?
?Ничего,? иронически повторил Кирк.
Они некоторое время молчали.
?Ну,? спросил Митчелл, ?у тебя что-то есть??
?Ничего,? ответил лейтенант.
?У меня тоже.?
?Но я продолжаю над этим работать,? заверил его Кирк.
В этот момент старшекурсник услышал позади них какой-то звук… отдаленный грохот, который прокатился эхом по узкой улочке. Развернувшись чтобы найти источник звука, он увидел на холме большой вместительный фургон. Он катился по направлению к ним, подпрыгивая на булыжниках.
В соответствии со строгим осуждением Хейр’ата современных технологий, эту штуку тянули два вьючных животных – бледные, гладкокожие, с треугольными головами, шестью тяжелыми ногами и комплектом изогнутых рогов, растущих из его плеч. Груз хранился в задней части фургона под толстым слоем шкур. Внезапно его озарило.
?У меня идея,? сказал своему спутнику Кирк.
?Как добраться до водосточной трубы?? спросил Митчелл.
?Угу.? Лейтенант указал на фургон. ?Вот как.?
Митчелл уставился на него.
?Собираешься вырубить возницу? Или воспользуешься случаем и попробуешь подкупить его чем-нибудь??
?Ничего подобного,? сказал Кирк. ?Если мы правильно разыграем нашу карту, он никогда не узнает, что стал ключом к нашему плану.?
Курсант выглядел настроенным скептически.
?Как скажешь.?
Естественно шансы были пятьдесят на пятьдесят на то, что план лейтенанта даст им доступ к водосточной трубе, при условии что фургон повернет в ту или в другую сторону, когда окажется на площади. Но по мнению Кирка пятьдесят процентов было лучше чем ничего.
?Двигаем,? сказал он. ?Транспорт подан.?
Он повел Митчелла по наклонной улице, оставаясь в тени восточных стен зданий. Им потребовалось всего несколько минут, чтобы миновать фургон и ничего не подозревающего возницу, который бросил на них любопытный взгляд, когда они прошли мимо.
?Я думал что это наш транспорт,? прошептал первокурсник.
?Это он,? подтвердил лейтенант.
Убедившись что возница ничего не заметил, он развернулся и догнал фургон. Потом он развязал один из шнуров, которые удерживали груз на месте, и подозвал Митчелла. Первокурсник не колебался. Он последовал за Кирком, забрался под покрытие, и придержал его, давая своему спутнику возможность сделать тоже самое. Лейтенант присоединился к нему мгновение спустя. Когда они очутились в безопасности в задней части фургона, Кирк снова привязал кожаный шнурок скользящим узлом, и обосновался в темноте.
Некоторое время они сидели там в тишине, раскачиваясь вверх и вниз вместе с фургоном. Потом Митчелл издал звук искреннего отвращения.
?Боже мой!? прохрипел он. ?Это отвратительно!?
?Умерь свой голос,? предупредил его лейтенант, прекрасно понимающий на что жаловался курсант.
?Но эти мешки под нами. Они полны…?
?Удобрений,? сказал Кирк. ?Я знаю.?
?Знаешь?? недоверчиво спросил первокурсник.
?Я знал об этом еще до того как мы залезли в фургон,? сказал ему лейтенант.
?И ты все еще думаешь что это была хорошая идея??
?Я вырос в Айове, помнишь? На действующей ферме,? сказал Кирк, ?привыкаешь к запаху удобрений.?
?Великолепно. Но в Нью Йорке нет действующих ферм. Мне надо выйти пока я еще не задохнулся.?
?Ты никуда не пойдешь,? сказал ему лейтенант.
?Но я не могу…?
Кирк оставался непоколебимым.
?Это приказ, мистер. Если я могу это терпеть, значит и ты сможешь.?
Митчелл издал звук, словно его тошнило. Но как бы то ни было, он сумел сдержаться. С каждым мгновением, как бы медленно оно ни тянулось, они все ближе подъезжали к своей цели. Наконец старшекурсник почувствовал, что фургон замедлился. Кажется они собирались поворачивать. Но в какую сторону?
?Налево,? прошептал Кирк, словно мог направлять движение только силой своего желания. ?Поверни налево.?
?Расслабься,? прошептал ему в о твет Митчелл. ?Мы направляемся к водосточной трубе.?
Лейтенант посмотрел на него, хотя и не мог видеть под покровом темноты.
?Откуда ты знаешь?? спросил он.
?И ты еще спрашиваешь??
Кирку захотелось хлопнуть себя ладонью по лбу. Вспышки озарения Митчелла, подумал он. Они действительно иногда приходили в нужный момент. Достаточно уверенно фургон наклонился вправо, а затем тяжело повернулся влево. Как и предсказал Митчелл, они направились по улице слева от склада.
Пока, подумал лейтенант, удача благоволила его спутнику.
Но они все еще были в опасном положении для такого рискованного предприятия. Кадетам еще нужно было выбраться из фургона, не привлекая внимания наблюдателя похитителей. А потом им оставалось уповать на то, что водосточная труба Митчелла выдержит их вес.
Кирк сосчитал до десяти, затем развязал скользящий узел, удерживающий на месте их прикрытие. Приподняв край, он посмотрел в том направлении, где по его расчетам находился охранник. Первокурсник тоже выглянул.
Летенант видел похитителя. В настоящий момент хейранец смотрел в другую сторону, отвлеченный чем-то. А их фургон поворачивал на тупиковую улицу.
?Приготовься,? сказал он своему спутнику. ?Через несколько секунд. Хорошо… давай…?
?Нет!? прохрипел Митчелл.
Лейтенант остановился и уставился на него, пытаясь разглядеть в темноте.
?В чем дело??
?Природа зовет,? сказал первокурсник со странной уверенностью. ?Наш приятель наблюдатель собирается войти здание и попросить, чтобы кто-нибудь подменил его на некоторое время.?
На сей раз Кирк не стал спрашивать откуда он это узнал. Ему оставалось только обуздать свое нетерпение и ждать. Мгновение спустя он порадовался, что послушал Митчелла, потому что охранник встал и зашел в склад. На протяжении некоторого времени дверь в здание осталась без присмотра.
Удивительно, подумал Кирк. Сила интуиции курсанта была больше, чем он мог себе представить. Интересно, насколько больше.
Правда пока у лейтенанта на уме была более безотлагательная цель. Он испытал соблазн последовать за охранником внутрь и попытаться усмирить его быстро и без большого шума. В этом случае, если ему повезет, он и Митчелл могли бы попробовать спасти телепата.
Конечно можно было привести множество доводов в пользу элемента неожиданности. Это была одна из первых премудростей, которую Кирк впитал на командно-тактических занятиях в первый год обучения.
С другой стороны, он не знал, с чем им придется столкнуться внутри. Лучший выход – следовать их первоначальному плану, выждать время и надеяться на более удобный момент.
В конце концов, сказал он себе, у них была только одна попытка. И они должны использовать ее как можно лучше.
Выскочив из-под полога, Кирк припал к земле и проскользнул на тупиковую ук земле и лучше.адеяться на более удобный момент. лицу. Он видел, что Митчелл шел сразу следом за ним. Фургон заскрипел и дернулся из-за уменьшевшегося груза, но возница заметил их уход не больше, чем их прибытие.
Удовлетворенный тем, что они не привлекли внимания, лейтенант изучил водосточную трубу, которую заметил ранее. К счастью она была в хорошем состоянии. Более того, труба выглядела практически новой. И это было хорошо с учетом того, что это было слабое место в их плане.
Кирк начал подниматься первым, используя скобы, которые прикрепляли трубу к стене как точки опоры. Бросив взгляд через плечо, он убедился, что Митчелл следует за ним. Лейтенант был всего лишь в одном шаге от края крыши, когда услышал, как чертыхнулся его спутник. Задавшись вопросом, что случилось, Кирк снова посмотрел вниз и увидел проблему Митчелла.
?Они идут!? прошептал первокурсник.
Подгоняемый настойчивостью в голосе Митчелла, лейтенант стал карабкаться намного быстрее. Он выбрался на крышу, лег плашмя и потянулся через край к своему спутнику. Митчелл не принял руку помощи. В действительности, насколько понял Кирк, он вообще прекратил подниматься. Проклиная себя, лейтенант выглянул через край крыши, чтобы увидеть почему, хотя у него было чувство, что он уже знал это.
И его опасения оправдались, когда он увидел внизу пару хейранцев, одетых в праздничные одежды. Они заглядывали в тупик с площади – очевидно что-то высматривая. Но что было еще хуже, Кирк узнал их. Это были те два высоких, крепких субъекта, которые вынесли телепата в ковре на своих плечах. Судя по рукам, спрятанным внутри их праздничных одежд, там они прятали оружие.
Со своего места похитители не видели, что Митчелл цепляется за водосточную трубу всего в паре футов от края крыши. Но если они случайно посмотрят вверх…
?Ты уверен?? спросил один из них.
Второй пожал плечами.
?Думаю да.?
?Возможно это был мусорщик.?
?Возможно,? согласился второй.
Хейранец, вытянув шею, еще раз осмотрел тупик. Потом, не найдя ничего, он ушел. Второй похититель не споря последовал за ним. Как только они ушли, Митчелл вздохнул и преодолел остаток пути.
?Я был уверен, что они используют меня в качестве мишени,? сказал он, перекатываясь на крышу.
?Нам повезло,? согласился Кирк.
Курсант встряхнул головой.
?Не мне. Если бы мне повезло, я оказался бы на крыше раньше, чем они добрались сюда.?
В этом был смысл, признал лейтенант – но только про себя. Потом он встал и осторожно направился на другую сторону крыши, стараясь не производить слишком много шума. Мгновение спустя Митчелл последовал за ним.
Крыша к середине приподнималась, но не настолько круто, чтобы кадеты рисковали потерять опору. Они преодолели гребень и без проблем добрались до противоположного края. Потом они опустились на четвереньки, чтобы посмотреть вниз.
Окна, о которых упоминал Кирк, были прямо под ними – и на их счастье были широко распахнуты. Так что кадетам не составляло труда спуститься туда и запрыгнуть внутрь. С другой стороны они не знали, в какой ситуации они могут там очутиться, или какими будут обстоятельства. Так Кирк и сказал.
?Кажется у нас не слишком много выбора,? ответил Митчелл.
?Тогда приготовься ко всему,? посоветовал ему лейтенант.
Он взял инициативу в свои руки, перевернулся, и схватился за скат крыши. Бросив последний взгляд на своего компаньона, он спрыгнул, и забросил себе через оконный проем.
Глава 16
Приземление Кирка внутрь здания прошло безупречно. Расставив ноги на ширине плеч, он равномерно распределил свой вес. Окажись внутри кто-нибудь из похитителей телепата, он был к этому готов настолько, насколько мог быть готов невооруженный человек.
Как бы то нибыло, он очутился в пустой комнате, начисто лишенной непосредственной угрозы для его жизни. Фактически, единственной компанией ему были несколько деревянных коробок и пол, припорошенный пылью. Но все изменилось, когда мгновение спустя Митчелл очутился рядом с ним.
Первокурсник быстро осмотрелся, и пришел к тому же выводу что и Кирк. Повернувшись к лейтенанту, Митчелл прошептал.