Ну и что собираешься делать? спросил сам у себя лейтенант. Там кое-что происходит… как всегда. Разве это не то чему ты учишь своих студентов? Разве это не то, чему учили тебя твои профессора?
   Думай о том, что сделали бы в подобной ситуации другие. Строй параллели и аналогии. Позаимствуй идеи у своих предгииы в подобной ситуации другие день.анников о том что происходит. шественников. Но разве кто-либо из его предшественников когда-либо оказывался в подобной ситуации? Никто о ком он знал. Кирк остался в одиночестве, отказался от истории Звездного флота, и остался наедине со своей собственной изобретательностью.
   Пока его мысли бежали наперегонки, телепат приблизился к предателю. Мужчина спокойно поднял оружие, и также спокойно приготовился стрелять.
    Ну и что собираешься делать?снова спросил себя лейтенант. Как собираешься положить конец этому безумию? Как?
   И тогда из ниоткуда ему пришел новый вопрос: а что бы сделал Митчелл? Внезапно Кирк двинулся. Он не подумал об этом. Он не думал о последствиях. Он просто схватил хейранца, стоящего перед ним, и толкнул его со всей силы, и продолжал толкать до тех пор, пока парень не свалился на человека перед ним, который в свою очередь упал на зрителя перед ним… и так далее и так далее по цепочке.
   Они падали как домино один за другим почти комичной, непрерывно нарастающей волной. Перед тем как волна достигла предателя, он должно быть краем глаза что-то заметил, потому что повернул голову. Но было уже слишком поздно. Падающее домино достигло конечной цели – и этой целью был он сам. Когда высокий несуразный хейранец упал под ноги охранника, тот вскрикнул и повалился в кучу… Его оружие так и не выстрелило.
   Внезапно, стоя над лежащими друг на друге людьми, лейтенант понял, что получил расчищенную дорогу к предателю. Рванув вперед по телам упавших зрителей, он увидел, что охранник возится со своим оружием, пытаясь стабилизировать его и берет на прицел пораженного Перриса Нодарха.
   Перепрыгув через последнего зрителя на своем пути, Кирк набросился на предателя. Одной рукой он съездил хейранцу в подбородок, а другой схватился за оружие. Охранник был ошеломлен и был весь в крови, но он не собирался так легко расставаться с оружием. К тому же он оказался сильнее чем выглядел. Мгновение, и лейтенант сцепился с ним в борьбе за оружие хейранца. Затем он направил удар в горло своего противника.
   Выдохнув он нокаутировал его. Колени предателя подкосились, и он отпустил оружие. К этому времени другие охранники заметили волнение, и обрушились на него. Не зная деталей, один из них оттащил Кирка, а другой выхватил у него оружие.
   ?Нет,? раздался голос. ?Не его. Охранника.?
   Лейтенант обернулся, и понял, что говорил телепат. Телохранители поглядели на своего товарища, лежащего на земле и едва дышащего. Потом перевели взгляд на Кирка. Должно быть им было трудно идти против своих инстинктов, независимо от того, кто им приказывал. Лейтенант смотрел на их лица, пытаясь понять, к чему они склоняются.
   ?Отпустите его,? настаивал Перрис.
   Все кто наблюдал за телепатом, теперь уставились на охранников, в ожидании того как они поступят. Исполнят ли они приказ Перриса Нодарха, или же бросят ему вызов? Но в конечном счете у них не было выбора – либо повиноваться приказу телепата, либо рискнуть и опрокинуть церемониальную тележку с яблоками. Нахмурившись, они взяли под стражу своего своевольного приятеля.
   Лейтенант отряхнулся, и уставился на Перриса Нодарха. Телепат выглядел потрясенным этим вызовом – в некотором смысле даже более потрясенным чем тогда, когда кадеты обнаружили его в логове похитителей.
   Но пока Кирк смотрел на него, телепат успокоился. Он нашел некий внутренний центр, островок спокойствия, в котором и остановился. Потом он возобновил свое шествие. Пару секунд толпа по обе стороны от дороги молчала. Но вскоре некоторые хейранцы начали хлопать Перрису Нодарху – не только за то кем он был, но и за его мужество и решимость перед лицом опасности.
   Постепенно раздались другие аплодисменты, и они понеслись над толпой как огонь на высохшем поле, подумал лейтенант. Телепат сделал знак, что принимает это, и толпа одобрительно взревела еще громче.
   Хейранцы любили его, все до последнего мужчины, женщины или ребенка, и теперь они делали все, чтобы показать это. Это было нечто невиданное для чужаков. Фактически Кирк и сам стал впадать в эйфорию. Несмотря на свою склонность ожидать неприятностей, у него внезапно возникло чувство, что дальше церемония пройдет более гладко.
   ?Парень,? произнес за его спиной голос, ?на мгновение мне показалось, что мы влипли в неприятности.?
   Лейтенанту не нужно было оборачиваться, чтобы понять что комментарий последовал от Митчелла. Он улыбнулся про себя.
   ?Больше не будет никаких неприятностей,? сказал кадету Кирк. ?Похоже мы справились с проблемой?
   Митчелл фыркнул.
   ?Ага. Или нам повезло.?
   Лейтенант на мгновение задумался.
   ?Или повезло,? вынужден был признать он.
   Гэри Митчелл еще никогда прежде не бывал на параде. Правда дома, в Нью-Йорке, парады бывали почти каждое воскресение; праздновали то одно то другое. Но он всегда был зрителем, смотрел на это снаружи.
   Но сегодня на чужой планете в нескольких световых годах от Земли все было по другому. Впервые в своей жизни курсант из Большого Города смотрел на все изнутри. Конечно ни он ни Кирк не хотели привлекать вимания, и поэтому они разгуливали по краю дороги а не по ее середине. К тому же они твердо двигались вперед всего в двадцати метрах от Перриса Нодарха.
   Ведь в конце концов тысячи хайранцев с двух миров собрались здесь не для того чтобы смотреть на двух уставших, потных кадетов Звездного флота. Они жаждали хотя бы мельком увидеть телепатов, в руках которых находились надежды их народов, а Митчелл и его друг были весьма рады оставаться на заднем плане.
   Только охранники министра Ленны обращали на них внимание – и это было хорошо. Подобно приезжим сановникам они кивали каждой красно-белой фигуре, и получали взамен такой же кивок.
   Не раз по ходу дела Митчелл и Кирк говорили друг другу, что они просто обеспечивают Перрису Нодарху дополнительную охрану. Но по правде говоря, курсанты просто хотели посмотреть как телепат встретится со своим коллегой с Хейр’тза в центральном здании Хейр’ата, которое уже маячило перед ними во всем своем сводчатом, бронзовом великолепии. И несмотря на протесты Кирка было очевидно, что его интересовало тоже самое.
   К счастью никаких инцидентов больше не было. Не было даже намека на это. Через несколько минут телепат добрался до места назначения. Он взошел по нескольким широким пологим ступеням, босяком вступил в древний Правительственный Дом, и приблизился к открытому церемониальному залу. Одновременно с ним с западной стороны приблизилась другая фигура – хейранка в белых одеждах с красной отделкой.
    Второй телепат, подумал Митчелл.
   Она была стройной, миниатюрной… почти еще ребенок. И все же ее соотечественники хейр’тза сочли необходимым возложить на ее хрупкие плечи такую ответственность. Кадет понадеялся, что они приняли верное решение.
   Когда телепаты заметили друг друга, они улыбнулись. Было очевидно, что никто из них прежде никогда не занимался такими вещами, а теперь когда они столкнулись с этим, казалось они почувствовали себя несколько неловко.
   Кроме них в зале присутствовали и другие хейранцы – лидеры и корифеи, представляющие Хейр’тза и Хейр’оча, одетые в мрачные служебные одежды. Но Митчелл даже не задержал на них внимания, и ему показалось, что они сделали тоже самое.
   Это были люди о которых заботились телепаты. К счастью или к несчастью, но это были те, кто определял будущее своих народов, кто определял курс действий своего общества на многие десятилетия.
   Перрис и его коллега некоторое время собирались с духом. Потом они шагнули навстречу друг другу, и пристально посмотрели друг другу в глаза. Митчелл внезапно обнаружил, что затаил дыхание. Точно также как и все присутствующие хуйр’тза и хейр’оча. И это продолжалось довольно таки долгое время.
   В этом свете кадет, интуитивно или нет, не мог даже и мечтать сравниться с тем, как телепаты обменивались обещаниями. Они ручались за намерения своих народов и своих лидеров. Они предлагали договоры, давали зарок, предоставляли гарантии… и они делали это на единственном языке, который на самом деле значил для них обоих очень многое.
   На языке разума. Митчелл не мог «слышать», что происходило между Перрисом и девочкой. Но наблюдая за выражением их лиц, он открывал их для себя, он мог чувствовать интонацию их беседы. И к его радсти, тон был более чем радушный. Ему казалось, что телепаты были старыми друзьями.
   ?Получается,? пробормотал он.
   Кирк повернулся к нему.
   ?Откуда ты…? Внезапно он прервался. ?То есть… приятно это слышать.?
   Кадеты увидели, как телепаты снова улыбнулись. Но на этот раз в их улыбках не было ни смятения, ни чувства неловкости. Это было выражение восторга и завершения, величину которого ниодин из них прежде не знал.
   И они были не единственными, кто засвидетельствовал это. Множество хейран, которые собрались вокруг здания правительства, видели выражение лиц телепатов и их ликование, и радостные возгласы и аплодисменты распространились концентрическими волнами, подобно эху от камня, брошенного в спокойный водоем.
   За считанные секунды ликование заполнило все улицы, окружающие здания. А немного спустя вышло за пределы. И насколько мог сказать Митчелл, это ликование продолжало нарастать – эта волна казалось вознамерилась обежать весь город, дотянуться до самых отдаленных окрестностей.
   Несмотря на все усилия похитителей, телепаты добились того, чего хотели. Они обеспечили мир и единство. Если повезет, хейранцы полюбят с этого момента другие общества. Кирк повернулся к курсанту.
   ?Все хорошо что хорошо кончается??
   Митчелл кивнул.
   ?Думаю да.?
   Лейтенант продолжал на него смотреть.
   ?Знаешь,? сказал он, ?я должен перед тобой извиниться.?
   ?Разве?? повторил курсант.
   ?Я был эгоистом,? признал Кирк. ?Я думал что моя карьера, самая важная вещь в галактике.?
   ?И?? спросил Митчелл.
   ?Это не так.?
   ?Черт,? весело ответил курсант, ?я мог бы и сам сказать тебе это. Все что тебе нужно было сделать, так это спросить.?
   Кирк нахмурился в ответ.
   ?Черт возьми, я пытаюсь извиниться.?
   ?А я пытаюсь принять извинения,? ответил Митчелл.
   Лейтенант тяжко вздохнул.
   ?Ты никогда не дашь мне забыть об этом, не так ли??
   ?Никогда,? подтвердил курсант.
   ?Ого,? сказал Кирк, глядя на что-то в отдалении.
   ?Что там?? спросил Митчелл, проследив за пристальным взглядом своего друга, и ожидая увидеть новую угрозу.
   ?Это плохо,? сказал ему Кирк. ?Очень плохо.?
   ?Что плохо?? настаивал курсант, а его сердце забилось от предчувствия.
   Лейтенант наклонил голову набок и произнес всего одно слово.
   ?Бэннок.?
   Митчелл уставился на него.
   ?Бэннок??
   ?Да,? подтвердил Кирк.
   Курсант с облегчением вздохнул – не то чтобы присутствие капитана было благословением, но это была совсем не та угроза, которую он ждал.
   ?Где он??
   ?Сейчас снаружи здания правительства,? сказал лейтенант. ?С другой стороны.?
   Мгновение спустя курсант обнаружил Бэннока среди сановников, столпившихся возле телепатов. К сожалению капитан казалось тоже их заметил. Он уставился прямо на кадетов, и его глаза были потрясающе синими в ярком свете дня.
   ?Он нас заметил,? сказал Митчелл.
   ?И не говори.?
   ?И мы не в пекарне,? заметил курсант.
   ?Совершенно верно,? ответил Кирк.
   ?У нас будут неприятности?? сказал Митчелл.
   Лейтенант фыркнул.
   ?Тебе кто-нибудь говорил что у тебя талант все преуменьшать??
   При нормальных обстоятельствах курсант придумал бы в ответ тонкое смешное замечание. Но при сложившихся обстоятельствах он не чувствовал себя способным на это.
 

Глава 20

 
   Кирк был уверен, что добрался до зала заседания ? Республики?на несколько минут раньше необходимого. Он также удостоверился, что его друг Митчелл прибыл туда вместе с ним. Войдя в зал, кадеты заняли место в одном конце зала. Потом они скрестили руки за спиной, и вздохнув стали ждать решение своей судьбы.
   Пока они стояли там, лейтенант не мог не вспомнить инструкции капитана. К сожалению они были достаточно определенными. Фактически, если его не подвела память, он нарушил приказ дважды.
    Ни в коем лучае несмотря ни на что, вы не должны уходить из пекарни. Ни при каких обстоятельствах, сказал им Бэннок. Не смотря ни на что. Это оставляло не слишком много простора для толкования.
   ?О чем думаешь?? спросил Митчелл.
   ?Я думаю, что предпочел бы столкнуться с толпой похитителей хейранцев, нежели стоять здесь и ждать капитана Бэннока.? После некоторого раздумья Кирк решил, что это было не совсем правильно. ?Нет, даже с толпой клингонских головорезов… в самом дурном настроении. В очень дурном.?
   Курсант кивнул.
   ?Я чувствую тоже самое, приятель. Но что сделано, то сделано. И чтобы не случилось теперь, все в руках всевышнего.?
   Лейтенант повернулся к своему другу.
   ?В руках кого??
   Митчелл пожал плечами.
   ?Ну знаешь, всевышний, в руках судьбы. Que sera, sera и все такое прочее.?
   ?Ты хочешь сказать, что это уже не в нашей власти??
   ?Именно, не в нашей власти,? подтвердил курсант.
   ?Значит нет смысла волноваться,? закончил лейтенант.
   ?Верно.?
   Кирк фыркнул.
   ?Но я то волнуюсь.?
   ?Ты не должен,? настаивал Митчелл.
   ?А я все равно волнуюсь,? настаивал старшекурсник.
   Он так и не узнал, каким был ответ его приятеля, потому что в этот момент дверь с тихим свистом скользнула в сторону. Мгновение спустя в комнату вошел Бэннок. Бросив на Кирка и Митчелла ледяной взгляд, он сел. Он откинулся на спинку стула, скрестил руки на груди, и с ничего не выражающим видом начал изучать кадетов.
   Кирк ждал пока капитан что-нибудь скажет, но тот молчал. Он просто сверлил их взглядом. Наконец капитан прочистил горло, подавая знак, что наконец собрался заговорить.
   ?Вы знаете что вы сделали сегодня?? спросил их Бэннок ужасающе спокойным голосом.
   Кирк приготовился все кратко изложить.
   ?Нет,? настаивал Бэннок, жестом призывая его к тишине. ?Ничего не говорите. Я вам сам скажу.?
   Лейтеннат сглотнул. Это прозвучало не слишком хорошо. Он наблюдал как капитан отмечает своим пальцем первый пункт.
   ?Во- первых,? сказал Бэннок, ?воспользовавшись энергетическим оружием в пределах границ Хейр’ата, вы нарушили один из самых старых и священных законов инопланетной культуры.?
   С этим невозможно было спорить. Конечно первый министр Ленна простил кадетам их неосмотрительность, но они не знали заранее, что министр окажется настолько щедр.
   ?Во- вторых,? продолжил капитан, отметив на пальцах пункт номер два, ?вы сознательно и преднамеренно проигнорировали мои распоряжения, покинув район пекарни и начали действовать самостоятельно.?
   Кирк вздрогнул. Тоже верно, подумал он, хотя и надеялся на небольшую свободу действий в этом вопросе.
   ?Наконец,? сказал Бэннок, отмечая на пальцах пункт номер три, ?как будно одного этого вам было недостаточно, вы своим упрямым и необдуманным безрассудством поставили под угрозу население двух планет.?
   Лейтенант представил как рушится его карьера в Звездном флоте. Может быть я смогу получить работу на грузовом корабле, подумал он. Или на пассажирском транспортнике. Это не то на что я рассчитывал, но по крайней мере я буду в космосе.
   Кирк подумал об адмирале Мэллори и капитане Эприле. Он подумал о том, что они поручились за него, а он в конечном счете подвел их. Для него это было самое худшее – знать что он не оправдал доверия, которое они на него возлагали.
   ?В целом,? закончил Бэннок, ?можно сказать что у вас двоих был весьма насыщенный день. Если бы он продолжался немного дольше, возможно вы бы начали боевые действия против ромулян или переслали бы на наш корабляь замыслы клингонского Верховного Совета.?
   Лейтенант промолчал. У него не было оправданий. Да и потом, они не принесли бы пользы ни ему, ни его другу. Он только вздернул подбородок, утешая себя осознанием того, что речь капитана не может длиться бесконечно. Но Митчелл оказался неспособен к такой сдержанности.
   ?Разрешите говорить свободно, сэр,? сказал он.
   Бэннок уставился на него.
   ?Не разрешаю.?
   ?Но сэр,? упорствовал курсант, ?ни в чем из того что произошло там нет вины Джима. Я…?
   ?Достаточно,? прорычал капитан.
   ?Но сэр…?
   ?Ни слова, мистер Митчелл.?
   Бэннок наклонился вперед. У него был такой вид, словно он готов выстрелить в курсанта.
   ?Вы одинаково виноваты,? сказал капитан. ?Вы одинаково ошибались.?
   Ноздри Митчелла затрепетали, а губы сжались в прямую линию, но он наконец прекратил спорить. Очевидно, подумал Кирк, даже курсант понял, что бесполезно говорить здесь о чем бы то ни было.
   Однако Бэннок еще не закончил.
   ?Вы двое продемонстрировали неспособность подчиняться приказам, проявили недостаточное уважение к нравам других цивилизаций, и чрезмерное рвение к неоправданному риску. Как вы думаете, разве эти качества воспитывает Звездный флота, а мистер Кирк??
   Старшекурсник не мог не нахмуриться.
   ?Нет сэр,? неохотно ответил он. ?Не эти.?
   ?И разве не будет благоразумно выгнать вас обоих за это из академии??
   Кирк сглотнул.
   ?Да, сэр,? снова ответил он.
   Лицо Бэннока потемнело.
   ?Особенно если учесть то, что случилось центре управения сенсорами прошлой ночью. В свете всего этого было бы более чем благоразумно освободить академию от вашего присутствия, и расчистить дорогу для юношей и девушек, которые могут повиноваться простому приказу. Разве это не верно, лейтенант??
   Кирк пристально посмотрел на него.
   ?Да, сэр,? спокойно ответил он.
   Капитан снова откинулся на спинку кресла. Наконец то это тяжкое испытание окончено, подумал лейтенант. Он и его друг наконец то смогут вернуться в свои каюты и попытаться собрать оставшуюся часть своей жизни.
   Внезапно капитан сделал вещь, которую Кирк ожидал от него меньше всего. Он улыбнулся.
   ?С другой стороны,? заметил Бэннок почти благоприятным тоном, ?любому – в том числе и мне – было бы трудно стоять и просто наблюдать как похищают телепата.?
   Лейтенанту показалось что он ослышался.
   ?Сэр??
   ?Разве вы не расслышали, мистер Кирк? Я сказал, что возможно тоже не стал бы стоять и смотреть как похищают телепата.?
   ?Да, сэр,? осторожно ответил старшекурсник, спрашивая себя, а не играет ли с ним капитан в какую-то странную игру.
   ?Значит вы слышали,? сказал Бэннок. ?Это хорошо, лейтенант.? Он погладил подбородок. ?В свете серьезности ситуации и положительных результатов, которых вы достигли, с моей стороны будет верхом глупости выдвинуть против вас обвинения. Вместо этого я собираюсь вынести вам благодарность за выказанную вами инициативу, мужество и ум перед лицом серьезных обстоятельств.?
   Кирк почувствовал легкое головокружение.
   ?Нам??
   ?Конечно нам,? сказал Митчелл, бросая на него косой взгляд.
   Лейтенант быстро приходил в себя.
   ?Ммм… да сэр.?
   ?Если бы не вы двое,? отметил капитан, ?возможно хейранские фракции так бы и не объединились. И теперь Хейр’тза и Хейр’оча задолжали вам долг благодарности. А что касается меня… Я горжусь вами. Горжусь вами обоими.? он повернулся к курсанту, и в его глазах сверкнул мальчишеский озорной огонек. ?Это включает и вас так же, мистер Митчелл.?
   Курсант ответил ему задорной улыбкой.
   ?Ну, спасибо вам, сэр. Я рад что мы получили возможность быть полезными.?
   Бэннок хмыкнул.
   ?Не передергивайте, кадет.?
   Митчелл выпрямился.
   ?Не волнуйтесь, сэр. Я не буду.?
   ?Вот и хорошо.? Глаза мужчины сузились. ?Знаете, я возможно слишком легко сержусь на малейшее неповиновение. Но после того что вы показали на Хейр’тза, я вынужден смотреть на все в новом свете.?
   Капитан посмотрел на Кирка, словно ждал от него ответа. Но лейтенант не знал что ему сказать.
   ?Это была шутка, сынок,? сказал Бэннок. Он повернулся к другому кадету. ?А разве нет, мистер Митчелл??
   Улыбка Митчелла стала еще шире.
   ?Конечно была, сэр.?
   ?Знаете,? сказал ему капитан, принимая конфиденциальный тон, ? иногда я не знаю что мне делать с лейтенантом Кирком. Этот парень не чувствует юмора.?
   ?Да сэр,? сказал курсант. ?Но если хотите, я мог бы помочь ему в этом отношении.?
   Бэннок повернулся к Кирку и одобрительно кивнул.
   ?Да, думаю что хотел бы этого,? сказал он. ?То есть, если вы считаете, что он исправим.?
   ?Да, сэр.?
   ?В таком случае,? сказал ему капитан, ?попытайтесь. Считайтое что это приказ.?
   Лейтенант вздохнул.
   ?Прошу прощения, сэр, но могу я высказаться??
   Бэннок повернулся к нему и решительно покачал головой.
   ?Конечно нет.?
   Кирк прикусил губу. Ему больше нравилось когда у Митчелла и капитана были разногласия.
   ?Чтож, тогда думаю мы здесь закончили,? капитан встал со своего места, одернул рубашку, и сказал. ?Свободны, господа.?
   И после этого с довольным смехом покинул зал заседаний. Митчелл повернулся к старшекурснику.
   ?Вот видишь? Даже Бэннок считает, что тебе нужно расслабиться.?
   ?Прекрати,? предупредил его Кирк.
   ?Разве в Айове не шутят? Может быть в их рационе слишком много зера? Или ты думаешь что это генетическая проблема??
   Лейтенант смерил его предупреждающим взглядом.
   ?Я сказал прекрати…?
   В тот день Митчелл Кирка больше не видель. Курсант провел большую часть своего времени в инженерном, изучая некоторые специфические приемы шефа Хогана. А лейтенант в свою очередь проводил время удобно устроившись на своем любимом месте – за рулевым управлением ? Республики?.
   Но этим же вечером за ужином кадеты воссоединильсь. Митчелл, войдя в общую столовую, увидел, что Кирк сидит за столом в полном одиночестве, точно также как и в академии. Курсант задавался вопросом, почему это происходит. Ведь у этого парня здесь были друзья, и Бэннок был в их числе. Не было никакой причины ему есть в одиночестве.
   Захватив поднос и кое-что смутно напоминающее съедобное итальянское блюдо, Митчелл решил присоединиться к своему товарищу. Заметив его приближение, лейтенант уставился в свою тарелку. Он не выглядел особо счастливым.
   ?В чем дело?? спросил курсант, садясь напротив Кирка.
   Лейтенант тряхнул головой.
   ?Ни в чем.?
   ?Ты уверен?? спросил Митчелл.
   ?Уверен,? сказал Кирк. Он бесцельно перемещал по воей тарелке спагетти болоньез. ?Кстати,? заметил он, ?у меня состоялся еще один разговор с капитаном Бэнноком.?
   Митчелл заинтересовался.
   ?Относительно чего??
   ?Я хотел знать почему он объединил нас на Хейр’тза в одну команду, если учесть его обещание вбить между нами клин.?
   ?И?? спросил курсант.
   ?Когда я пришел в его каюту, он разговаривал с хtйранскими лидерами,? лейтенант фыркнул. ?Ты будешь рад узнать что на Хейр’тза все прошло без помех. Телепаты проделали большую работу; примирение идет полным ходом. Да… и Ар Бинтор тоже пережил то похищение. Сейчас он в госпитале в Хейр’ате.?
   Митчелл кивнул.
   ?Это хорошо. Я имею ввиду это потрясающе, замечательно. Но что ответил Бэннок?? спросил он с любопытством. ?Ты узнал почему он объединил нас??
   Кирк продолжал наматывать свою пасту на вилку.
   ?Он сказал что хотел проверить мое решение. Он хотел удостовериться, что я смогу сопротивляться твоему дурному влиянию, даже если мы работаем плечом к плечу.?
   Чтож, это имело смысл.
   ?И конечно же он не ожидал никаких неприятностей.?
   ?Ага. Это был идеальный момент для его эксперимента.?
   ?Который ты естественно провалил,? заметил Митчелл.
   ?Причем с блеском,? ответил лейтенант.
   Он улыбнулся – совсем немного. А потом, словно вспомнив что-то, снова помрачнел.
   ?Знаешь,? сказал Митчелл, ?сейчас ты снова воплощенное олицетворение ходячего морозильника.?
   ?Знаю,? признал Кирк.
   ??Капитан не хотел этого,? напомнил ему курсант.
   ?Не хотел,? допустил лейтенант.
   Но это, по-видимому, было все о чем он хотел сказать. Митчелл пожал плечами.
   ?Поступай как знаешь. Но если тебе нужно расслабиться, держу пари, что было бы лучше сделать это вместе с Феланой.?
   Лейтенант вздрогнул.
   ?Ну что еще?? спросил курсант, не нуждаясь в приступах озарения, чтобы понять, что попал в больное место.
   ?Я с ней расстался,? ответил Кирк прямо.
   Внезапно Митчеллу стало понятно состояние его друга.
   ?И что заставило тебя это сделать?? спросил он.
   Лейтенант пожал плечами.
   ?Я должен был.?
   ?Должен?? повторил курсант.
   Кирк кивнул.
   ?Она не прыгнула.?
   Митчелл собрался было спросить что его приятель имеет ввиду, но внезапно все встало на свои места. Между лейтенантом и Феланой была связь – признание того что они встали на один жизненный путь, с одинаковыми намерениями и решимостью. Когда андорианка сказала Кирку, что он должен спрыгнуть с той крыши без нее, тем самым она признавала, что этой связи больше нет. Лейтенант вздохнул, и продолжил маневры со своим ужином.
   ?Я думал что Фелана особенная.?
   ?Они все особенные,? сказал Митчелл. ?Все они удивительные существа, причем каждая по своему. Но в этом то и прелесь, не так ли??