?В чем?? спросил его Кирк.
   Курсант наклонился вперед.
   ?Когда ты думаешь, что из твоей жизни выпала самая совершенная женщина, находится еще более совершенная, и занимает ее место.?
   Старшекурсник уставился на него.
   ?Возможно для тебя это так и есть.?
   ?Это может сработать даже у тебя, приятель,? заверил его Митчелл.
   Кирк повернулся к нему.
   ?В смысле??
   Курсант весело пожал плечами.
   ?А смысл в том, что твой старый приятель Гэри не станет терять времени даром. В академии ты однажды сказал мне, что положительно не хотел бы, чтобы я назначал тебе свидания… Но так уж случилось, что я столкнулся в инженерном со студенткой первокурсницей – с самой привлекательной студенткой первокурсницей с инженерного – с огромнми голубыми глазами и с самым невероятным смехом…?
   ?Ты этого не сделаешь,? выпалил лейтенант.
   ?Она подходит тебе идеально,? настаивал Митчелл.
   Кирк тряхнул головой.
   ?Я не могу позволить себе встречаться сейчас с кем-либо еще. Слишком рано.?
   Курсант уставился на него.
   ?Слишком рано…? Послушай, Джим, Фелана не мертва, она просто…?
   ?Значит говоришь она… привлекательная?? резко спросил лейтенант.
   Митчелл удивился.
   ?Да, очень привлекательная.?
   ?И… какой смех…??
   ?Невероятный смех,? сказал курсант. ?Но я думаю, что ты сам должен его услышать.?
   Глаза Кирка уставились куда-то в бесконечность, пока он расценивал перспективу.
   ?Знаешь, возможно мне стоит попробовать.?
   ?Ты хочешь сказать сразу же как только ты закончишь с Феланой??
   Его друг вывалился из мечтательности.
   ?Правильно,? скзал он, ?как только я закончу с Феланой.?
   Митчелл рассмеялся. Потом потянулся через стол и хлопнул друга по плечу.
   ?Что?? спросил лейтенант.
   ?Ничего,? ответил курсант. ?Ешь свои спагетти.?
    Джим Кирк все еще проект, размышлял Митчелл. У него все еще слишком много грубых граней, которые нужно смягчить прежде чем он закончит. Но этот парень начал подавать многообещющие признаки.
   ?Давай заканчивай,? сказал курсант. ?Я хочу посмотреть, сможем ли мы влипнуть в еще большие неприятности.?
 

Глава 21

 
   Кирк повернулся к Споку, и его воспоминания о ? Республике? и Гэри еще больше усилились перед мысленным взором. Он тяжело откинулся в своем кресле, чувствуя вес прожитых лет.
   ?Это все,? сказал он. ?Мы закончили наш учебный полет и вернулись на Землю, где возобновили наши занятия.?
   Конечно капитан немного «подчистил» историю, чтобы приспособить ее для вулканского чувства пристойности, и от того, что было только его личным делом. Однако если не считать этого, он рассказал эту историю так, как помнил.
   ?Вы снова стали друзьями,? заметил Спок.
   ?Да,? сказал Кирк. ?Фактически даже лучше чем прежде.?
   Вулканец кивнул.
   ?Очаровательно.?
   Капитан покосился на него.
   ?Вы действительно имеете это в виду, Спок? Или вы говорите это только из вежливости??
   ?Мой комментарий был искренним,? заверил его вулканец. ?И я искренне заинтригован вашим рассказом.?
   ?Почему?? поинтересовался Кирк.
   Вулканец пожал плечами.
   ?Летенант Митчелл имел на вас гораздо большее влияние, нежели я представлял[].ливости?пок? торию так, как помнил.вили наши занятия.ончит. ?[]
   ?Влияние?? повторил капитан. ?Вы подазумеваете, что он ослаблял меня, как выразился Гэри??
   ?Нет,? сказал Спок, поднимая бровь. ?Я ссылался на кое-что другое. До встречи с лейтенантом Митчеллом вы кажется были довольно таки консервативны в вашем выборе стратегий. Очевидно, что именно он показал вам ценность риска.?
   ?Показал мне…?? начал Кирк, но отклонил эту идею взмахом руки. ?Поверьте мне, Спок, все было не так.?
   ?Ваше описание указывает на другое,? сухо ответил вулканец.
   Капитан усмехнулся.
   ?Что бы там ни говорил Гэри, я немало рисковал задолго до встречи с ним. Даже пожалуй слишком много.?
   Первый офицер посмотрел на него.
   ?Например??
   Кирк задумался секунд на тридцать. Странно, но ничего на ум не приходило.
   ?Ну хорошо,? сказал он. ?Возможно я не смогу придумать пример вот так сразу. Но это не означает, что у меня не было такого до знакомства с ним.?
   Однако едва капитан произнес эти слова, он внезапно задумался… а нет ли зерна истины в том о чем говорил Спок? Был ли Гэри Митчелл тем, кто научил его рисковать? Он так долго отбивал степ, обманывал лучших из них, что ему трудно было видеть себя со стороны. Но возможно… только возможно… что его первый офицер не ошибся.
   ?Возможно вы и правы,? ответил Спок. ?Мне трудно судить о том, свидетелем чему я не был. В любом случае это было просто наблюдение, и ничего больше. На вашем месте я не стал бы об этом беспокоиться.?
    Другими словами, подумал Кирк, вулканец позволил ему соскочить с крючка. Он почувствовал острый укол благодарности. Спок нахмурился.
   ?У меня остался вопрос, сэр. Приказ, наложенный на кадетов той ночью на «Республике»…?
   ??Когда коммандер Мэнджиони заперла нас по каютам?
   ?Да,? подтвердил вулканец. ?А потом вы не пытались обнаружить причину такого ограничения??
   Кирк покачал головой.
   ?Нет. Я был уверен, что что бы ни произошло той ночью, это останется маленькой тайной Звездного Флота. Однажды мне сказали, что никто со званием ниже адмирала не может получить доступ к этому файлу.?
   ?Понятно,? сказал первый офицер. ?В таком случае вы должно быть были очень удивлены, когда узнали это.?
   ?А разве я не выглядел удивленным?? спросил капитан.
   Спок мысленно вернулся к событиям, произошедшим несколько месяцев назад.
   ?В то время было трудно сказать,? ответил он. ?Мне все еще трудно расшифровывать выражения человеческих лиц.?
   Кирк улыбнулся.
   ?Тогда поверьте мне, я действительно был удивлен. Очень удивлен.?
   Вулканец кивнул. Затем выпрямил свою худощавую фигуру и встал со стула.
   ?Я должен вернуться на мостик.?
   Капитан кивнул.
   ?Я сам скоро туда поднимусь.?
   Спок направился к выходу. Но прежде чем он достиг двери, Кирк кашлянул. Первый офицер обернулся.
   ?Да, сэр??
   Капитан пожал плечами.
   ?Спасибо вам.?
   Спок наклонил голову.
   ?За что??
   ?За то что выслушали,? ответил Кирк.
   Вулканец казалось понял. К тому же капитан собрался с духом, и Спок явно гордился своим вкладом.
   ?Пожалуйста,? сказал он.
   И первый офицер вышел из каюты Кирка, оставив капитана в полном одиночестве. Но теперь ему стало легче. Он почувствовал себя намного лучше, когда рассказал Споку свою историю.
   Повернувшись к монитору, он глубоко вздохнул. Потом он открыл новый файл и начал вводить некоторые изменения. В конце концов похороны Келсо состоятся всего через несколько часов, и он хотел воздать должное этому человеку.
   ?Капитан?? раздался голос.
   Отвечая своему офицеру по связи Кирк уставился в потолок.
   ?Да, мистер Дезаго??
   ?Вам сообщение, сэр. С Земли.?
   Мгновение спустя на мониторе Кирка показалось лицо отца Гэри Митчелла. Томас Митчелл был широким, могучим мужчиной с поредевшими седыми волосами и такими же темными глазами, как у его сына. Его лицо с запавшими щеками заставляло выглядеть его старше его лет.
   ?Мы получили новости этим утром, Джим. Естественно мы…? Его голос дрогнул и сломался. ?Мы опустошены,? сказал он. ?Но я уверен, что и вы тоже. Никто не был к Гэри ближе, чем были вы.?
   Капитан почувствовал застрявший в горле комок. Он попытался сглотнуть его, но тот не сдвинулся с места.
   ?Мы собираемся устроить похороны здесь, в Нью-Йорке,? упорно продолжал отец Гэри. ?Через неделю, во вторник. Я знаю что вы захотите присутствовать. И если вы не возражаете…? Снова Томас Митчелл на мгновение смолк. ?Если вы не возражаете, мы хотели бы, чтобы вы произнесли речь.?
   Кирк кивнул.
   ?Конечно,? сказал он вслух, словно отец Гэри мог его слышать через столько световых лет, которые разделяли их. ?Конечно.?
   Это было наименьшее, что он мог сделать… учитывая то, что именно он был человеком, который убил сына Томаса Митчелла.