Г. Бёлль
 
   Один из самых знаменитых в России послевоенных западногерманских писателей. Печатается с 1947 г. Основные темы его первых произведений – 2-я мировая война, смысл жизни и смерти на войне («Поезд пришёл без опозданий», 1949). В ранних романах «Где ты был, Адам?» (1951), «И не сказал ни единого слова» (1953), «Дом без хозяина» (1954) речь идёт о событиях недавних лет, о только что пережитой Германией эпохе. Критичность автора по отношению к современности усиливается в романах «Бильярд в половине десятого» (1959) и «Глазами клоуна» (1963) – вероятно, самом знаменитом в России произведении Бёлля. Главный герой романа Ганс Шнир – характерный для Бёлля неприспособленный к жизни «художник», человек сложной душевной организации, клоун по профессии, талантливый актёр. Сын богатых родителей, он в юности ушёл из семьи и так и не преодолел тяжёлых воспоминаний детства, прошедшего в семье, симпатизировавшей фашистам. Потеря любимой женщины разрушает его душевное равновесие, он постепенно спивается и теряет все средства к существованию. Герой изображён в момент, когда он получил травму и потерял работу. Он отчаянно пытается найти помощь у состоятельных знакомых, но понимает, что помочь ему могут только самые бедные из друзей. Критика католической церкви, одна из центральных тем романа, несмотря на его исходную христианскую этику, вызвала большое недовольство официальных кругов. Большой резонанс вызвала повесть «Потерянная честь Катарины Блюм, или Как возникает насилие и к чему оно может привести» (1974), экранизированная уже через год после публикации режиссёром Ф. Шлендорфом. В повести говорится о власти средств массовой информации и их влиянии на жизнь отдельного человека. Бёлля интересует не только преодоление наследия фашизма, истоки поведения людей, переживших войну, но и современные взаимоотношения человека и общества. Сходную проблематику затрагивает писатель и в последующих произведениях – «Групповой портрет с дамой» (1971), «Заботливая осада» (1979), «Образ, Бонн, боннский» (1981). Тонкий психолог, Бёлль работает и в жанре рассказа и небольшой повести: «Хлеб ранних лет» (1955), сборники рассказов «Путник, когда ты придёшь в Спа…» (1950), «Не только к Рождеству» (1952), «Молчание доктора Мурке» (1958), «Город привычных лиц» (1959), «Когда началась война» (1961), «Когда кончилась война» (1962), «Самовольная отлучка» (1964, рус. пер. 1965), «Конец одной командировки» (1966, рус. пер. 1966), «Что станет с мальчиком» (1981). Уже с первых публикаций Бёлль занял заметное место в литературной жизни Германии, он был участником «Группы 47», в 1971 г. стал президентом Международного ПЕН-клуба. В 1972 г. ему была присуждена Нобелевская премия. Бёлль активно помогал людям, преследуемым по политическим мотивам, у него в Кёльне жили после высылки из России писатель и литературовед Л. З. Копелев, А. И. Солженицын, поэтому последние романы писателя были фактически запрещены в Советском Союзе. Переведён на 48 языков.
 
   БЁРДЖЕСС (burgess) Энтони (1917, Манчестер – 1993, Лондон), английский писатель, критик, написавший около 60 книг (среди них более 30 романов, а также рассказы, повести, поэмы, сборники стихов, телесценарии, биографии, учебники по литературе и литературоведческие исследования, эссе, рецензии, два тома воспоминаний). Один из самых плодовитых английских прозаиков второй пол. 20 в., Бёрджесс обязан своей международной славой скандальному успеху фильма, снятого в 1971 г. режиссёром С. Кубриком по его роману «Заводной апельсин» (1962). В романе, написанном от лица юного головореза Алекса, осмысляется проблема тотального насилия и свободы воли: за свои преступления бёрджессовский антигерой подвергается психофизическому воздействию, так что даже мысль о насилии причиняет ему невыносимую боль; превращая юного преступника в образцового обывателя, его автоматически лишают права выбора между добром и злом, что, по мнению автора, является преступлением общества перед человеческой природой.
   Поклонник Дж. Джойса, Бёрджесс большое внимание уделял языковой игре и разного рода лингвистическим экспериментам. Так, «Заводной апельсин» написан на языке «надцать» – гибриде, скрестившем сленг лондонских «тедди-бойс» и ленинградских «стиляг», – в котором в английские фразы вкраплены рус. словечки или русифицированные неологизмы: «droogs», «devotchkas», «chello-veck», «prestoopnick», «groodies» и т. д.
   Помимо «Заводного апельсина» наиболее значительными произведениями писателя считаются исполненные чёрного юмора плутовские романы «Доктор болен» (1960), «Мёд для медведей» (1963), «Мистер Эндерби изнутри» (1963), а также антиутопия «Вожделеющее семя» (1962), пророчащая воцарение тоталитаризма и узаконенный каннибализм.
 
   БЁРНС (burns) Роберт (1759, д. Аллоуэей, юго-западная Шотландия – 1796, Дамфрис), шотландский поэт. Родился в бедной крестьянской семье, в школу ходил всего несколько лет, бóльшую часть знаний приобрёл самообразованием. До 28 лет не выезжал из родной деревни. Первый сборник «Стихотворения, написанные преимущественно на шотландском диалекте» (1786) получил широкое признание как у читателей, так и у литераторов. Главной темой этого сборника (как и всего последующего творчества поэта) является тема родины – история народа Шотландии и подвиги нац. героев, описания её великолепной природы. Главный герой – «естественный человек», следующий не социальным законам, а своей природе. Поэт смело опирается в своём творчестве на фольклорные традиции и народную поэзию (стихотворения «Весёлые нищие», 1785; «Джон Ячменное Зерно», 1782; «Два пастуха», 1784; и многие др.):
 
Три короля давным-давно
Решили дать обет,
Что Джон Ячменное Зерно
Покинет этот свет.
 
 
Его зарыли, как могли,
В могилу глубоко,
Взвалили тяжкий ком земли
Над головой его.
 
 
Но солнце вешнее взошло,
Опять дожди пошли,
И Джон, своим врагам назло,
Воспрянул из земли.
 
(«Джон Ячменное Зерно», перевод Ю. Князева)
   Р. Бёрнс
   «Роберт Бёрнс – удивительное и редкостное явление европейской поэзии… живое и яркое свидетельство творческой силы народа, блистательно проявившейся в области литературы ещё тогда, когда занятие ею было исключительной привилегией людей нетрудовых классов. Он дорог и близок нам и своей поэтикой, являющей замечательный образец демократической формы, гармонического слияния средств подлинно народной поэзии с мастерством высоко развитой литературы, опирающейся на опыт мировой классики»
(А. Т. Твардовский).
   Последнее письмо Р. Бёрнса брату
 
   Бёрнс – народный поэт, в его поэзии раскрылась душа народа, в простой лаконичной форме он сумел передать глубину чувств простого труженика, его мечты о свободной и счастливой жизни. Его герои – простые люди: пахари, кузнецы, угольщики, пастухи, солдаты. Поэзия Бёрнса отличается жанровым многообразием: тут и застольные песни, и дружеские послания, гражданственные стихи, сатирические поэмы, эпиграммы, любовные песни. Музыкальный ритм стихов Бёрнса воспроизводит ритмику народных танцев и песен.
 
И ночь темна, взошла луна
Над древней замковой стеной,
Под песнь дрозда легла роса
Над древней замковой стеной.
 
(«И ночь темна», перевод Ю. Князева)
   Свобода, демократизм, искренность, подлинная народность стихов поэта нашли признание не только у образованной части читающей публики, литераторов, горячо принявших нового собрата, но и у простых людей, которые, как писал один из современников Бёрнса, «отдавали деньги, заработанные тяжким трудом, чтобы вместо самой необходимой обновки купить книжку Бёрнса». Русский читатель знаком с творчеством Бёрнса по переводам С. Я. Маршака, Э. Г. Багрицкого, Ю. Князева и др.
 
Взбегает корабль на волну,
Что ждёт в синих далях его?
Хоть я вместе с ним потону,
Поэту и смерть – ничего.
 
(«Экспромт мистеру Гэвину Гамильтону», перевод Ю. Князева)
   В стихотворении «У могилы Роберта Бёрнса» английский поэт-романтик У. Вордсворт писал, что «бард Каледонии» (древнее название Шотландии) «научил… искусству строить золотой трон стиха на почве скромной будничной истины». Бёрнс не только самый знаменитый поэт Шотландии, но и её нац. герой – день рождения Бёрнса на его родине отмечают как народный праздник.
 
   БИÁНКИ Виталий Валентинович (1894, Санкт-Петербург – 1959, Ленинград), русский прозаик, автор научно-художественных книг для детей.
   Иллюстрация к «Снежной книге» В. В. Бианки. Художник Н. Тырса. 1926 г.
 
   Родился в семье учёного-биолога. Отец сыграл большую роль в творческом становлении будущего писателя, передал сыну знания о природе, увлечённость наукой. Бианки окончил естественное отделение физико-математического ф-та Петроградского ун-та, работал учителем в средней школе, много путешествовал. С 1929 г. жил в Ленинграде, во время Великой Отечественной войны из-за болезни сердца не был призван в армию, эвакуировался на Урал, затем вернулся на родину. В 1923 г. на страницах журнала «Воробей», впоследствии переименованного в «Новый Робинзон», начал публиковать из номера в номер фенологический календарь, прообраз будущей «Лесной газеты на каждый год» (1927). Там же был напечатан первый рассказ-сказка «Чей нос лучше?» (1923). Звери, птицы, насекомые становятся героями произведений писателя, действуют сообразно природным привычкам и свойствам, приобретают свои «характеры». Плодом богатых наблюдений над природой стала «Лесная газета на каждый год», которая многократно переиздавалась и дополнялась, превратилась в своеобразную энциклопедию жизни леса и его обитателей. Черта творческого почерка писателя – открытие тайн природы, познание истинной радости от общения с ней. Для художественной манеры Бианки близки стиль и образность фольклора. Книги Бианки обращены непосредственно к воображению ребёнка и взрослого, побуждают их ощущать своё родство с окружающим миром природы, формируют духовный мир. Бианки – писатель-учёный. О своей творческой манере он пишет в статье «Об антропоморфизме» (1951).
 
   БИБЛЕИ́ЗМЫ, фразеологические сочетания и афоризмы библейского происхождения. Выделяют фразеологизмы, образованные от имён библейских персонажей или географических названий (поцелуй Иуды, каин, ирод, содом и гоморра и т. д.); фразеологические сочетания, отражавшие реалии библейского сюжета (казни египетские, соломоново решение, умыть руки, зарыть талант в землю) или древнеиудейской истории и быта (внести лепту, фарисей, молох, бросить камень); цитаты из проповедей Христа (блаженны нищие духом, бесплодная смоковница) и т. д. Использование библеизмов в поэзии привносит в текст элементы высокого стиля (А. С. Пушкин, А. А. Блок, М. И. Цветаева), в публицистике и риторике – яркую эмоциональную окраску.
 
   «БИБЛИОТÉКА ДЛЯ ЧТÉНИЯ», ежемесячный журнал, выходивший в Санкт-Петербурге в 1834—65 гг.
   Титульный лист журнала «Библиотека для чтения». 1834 г.
 
   При редакторе О. И. Сенковском (до 1856) стал известен как первый коммерческий журнал в России: с высоким тиражом и гонорарами, с универсальной тематикой, с популяризаторскими статьями, остросюжетными повестями, фельетонами, юмористическим и библиографическим отделами. В «Библиотеке для чтения» были напечатаны «Пиковая дама», «Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях» А. С. Пушкина, которого Сенковский, один из немногих, оценил как прозаика. В журнале впервые появились регулярные обзоры западноевропейской литературы.
 
   БИ́БЛИЯ (от греч. biblia – буквально «книги»), принятое в христианской церкви название собрания священных для всех христианских конфессий книг. В самих книгах это слово, предложенное в 4 в. святым Иоанном Златоустом, не встречается. Библия состоит из двух частей – Ветхий Завет (Священное Предание, чтимое как иудеями, так и христианами) и Новый Завет (Священное Писание, почитаемое только христианами). Для людей верующих Библия – это откровение Святого Духа, изложенное избранными людьми, называемыми пророками и апостолами, иначе говоря, речь Бога, обращённая к людям. Иудеи священные книги обозначали как Писания, Закон или Пророки, христиане для текстов Нового Завета использовали названия Евангелие (греч. Благая весть) и Апостол.
   Библия в сафьяновом переплёте с золотыми накладками
 
   Книги Ветхого Завета писались свыше тысячи лет. Сроки создания большинства его книг обычно определяют 7–3 вв. до н. э. Считается, что перевод с иврита на греческий язык полного канонического текста был выполнен ок. 270 г. до н. э. семьюдесятью переводчиками одновременно и при сличении совпал слово в слово. Поэтому греческий перевод ещё называют Септуагинта («перевод семидесяти толковников»).
   Страницы рукописной Библии
 
   Ветхий Завет состоит из 39 книг, которые иудеи считают за 22, по числу букв еврейского алфавита, или за 24, по числу букв алфавита греческого. Все 39 книг Ветхого Завета разделяются евреями на три отдела. Закон (Тора) содержит пять книг Моисея: Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие. Второй отдел – Пророки – охватывает книги Больших Пророков, от Иисуса Навина до Иезекииля, а также книги Двенадцати малых пророков. К третьему отделу, под названием Святые Писания, относятся книги Иова, Руфь, Псалмы, Притчи, Песнь Песней, Екклезиаст, Даниила, Плач Иеремии, Ездры и Неемии, 1-я и 2-я Паралипоменон и книга Эсфири. Все они считаются каноническими и в церкви христианской. Однако в греческом (и, соответственно, церковнославянском) тексте есть книги, написанные в разное время на греческом языке, поэтому иудеями они не признаются, а в православии считаются полезными и назидательными.
   Новый Завет состоит из 27 книг, принадлежащих восьми писателям (Матвею, Марку, Луке, Иоанну, Петру, Павлу, Иакову и Иуде) и написанных ко 2 в. Канон Нового Завета был освящён христианской церковью в 4–5 вв., но споры о правомерности внесения в Канон Апокалипсиса и Послания к Евреям возобновлялись неоднократно, особенно после разделения западного христианства на католичество и протестантство.
   Книги Нового Завета, как и книги Ветхого Завета, по содержанию распадаются на три отдела: исторические – к ним принадлежат четыре Евангелия и книги Деяний Апостольских; учительные – послания апостольские; к отделу книг пророческих принадлежит только одна книга – Апокалипсис (Откровение Иоанна Богослова).
   С точки зрения структуры текста книги Библии разделены на главы и стихи. Деление Ветхого Завета на стихи связано с тем, что на иврите они представляли собой стихотворные тексты, и перевод пытается соответствовать древнему оригиналу. Книги Нового Завета были разделены на стихи лишь в 16 в.
   Ветхий Завет создавался на иврите, который в течение долгого времени оставался исключительно письменным языком, а евреи сделали всё возможное для сохранения священных текстов, поэтому сходство дошедших до нашего времени рукописей говорит о неповреждённости ветхозаветных текстов в главном. Первое печатное издание Ветхого Завета относится к 1488 г. (Миланское герцогство).
   Все новозаветные книги написаны на греческом языке, за исключением, может быть, Евангелия от Матфея, которое, по мнению некоторых исследователей, первоначально было написано по-арамейски и потом уже переведено на греческий язык. До книгопечатания новозаветные книги, как и ветхозаветные, распространялись через переписывание и подвергались искажениям и изменениям. В первый раз весь Новый Завет появился в печатном виде в 1514 г. в Комплутенской полиглотте.
   На Русь библейские книги приходят на старославянском языке в переводе первоучителей Кирилла и Мефодия одновременно с принятием христианства. Прежде всего переводились те библейские книги, которые использовались при совершении церковных служб: Псалтирь, Евангелия, Апостол. Первую попытку перевода Библии на рус. язык предпринял Абрам Фирсов в 1683 г. Однако по настоящее время церковное служение и чтение Библии ведётся на старославянском языке.
 
   БИОГРАФИ́ЧЕСКИЙ МÉТОД в литературоведении, способ изучения литературы, при котором определяющим моментом творчества писателя считаются его личность и биография. Впервые применён французским критиком Ш. О. Сент-Бёвом («Литературно-критические портреты», т. 1–5, 1836—39), впоследствии большой вклад в его разработку внесли французский литературовед И. Тэн и датский критик Г. Брандес. Основным жанром исследования представители биографического метода считали «портрет», выполненный в духе импрессионизма: в поисках «сокровенного „я”» писателя они очищали его биографию от «посторонних элементов». В современном литературоведении биографический метод используется в качестве вспомогательного приёма исследования при изучении биографических моментов как одного из источников художественного образа.
 
   БИОГРÁФИЯ (от греч. bios – жизнь и grápho– пишу), литературный жанр, описание жизни реально существовавшего человека, основанное на фактическом материале. Биография может быть научной, популярной, художественной. Жанр существовал ещё в античности («Сравнительные жизнеописания» Плутарха, «Жизнь двенадцати цезарей» Светония). Образцы биографий в европейской литературе принадлежат Вольтеру, С. Цвейгу, Р. Роллану. В России мастерами жанра являются П. А. Вяземский («Фонвизин»), Ю. Н. Тынянов («Пушкин») и др. Биографию следует отличать от автобиографии, написанной самим же её героем, и от художественного произведения, прототипом героя которого является реальное историческое лицо (напр., «Пётр Первый» А. Н. Толстого), т. к. биография не предполагает художественного вымысла.
 
   «БИ́ТНИКИ», то же, что «разбитое поколение».
 
   БИ́ТОВ Андрей Георгиевич (р. 1937, Ленинград), русский прозаик.
   А. Г. Битов
 
   Родился в семье архитектора. Окончил Ленинградский горный ин-т (1962), работал буровым мастером в геологических экспедициях. Начал писать в 1956 г., в 1960 г. в альманахе «Молодой Ленинград» были опубл. первые рассказы «Бабушкина пиала», «Иностранный язык», «Фиг». Первый сборник рассказов писателя – «Большой шар» (1963); за ним последовали сборник «Дачная местность» (1967) и «Аптекарский остров» (1968). После участия в издании бесцензурного альманаха «Метрополь» (1979) Битова не печатали в СССР до 1985 г. В эти годы его произведения публ. в Европе и в США. В 1978 г. за границей вышел роман «Пушкинский дом» (закончен в 1971, в СССР опубл. в 1987 в журнале «Новый мир»), который принёс автору мировую славу. Роман рассказывает о жизни молодого филолога Льва Одоевцева, его взаимоотношениях с реальностью, о развитии человеческой личности. Частью действительности в романе предстаёт рус. литература. Главная тема произведений Битова – человек и время, судьба рус. интеллигенции, внутренний духовный мир человека, его герои испытываются «на прочность», проходят проверку на общечеловеческие ценности, на соответствие нормам морали и нравственной человеческой культуры. Они много рефлексируют, способны к самоанализу, чутки к фальши, но не всегда способны противостоять житейским мелочам, разобраться в реальности. Романы «Пушкинский дом», «Улетающий Монахов» (написан в 1960-е, полностью опубл. на рус. языке в 1990) стали явлением в современной литературе. Битов известен и как автор сценариев к фильмам, а также эссе и путешествий: в 1960—80-е гг. он пишет семь произведений, посвящённых реальным путешествиям автора или его лирического героя в Грузию, Абхазию, Башкирию, Среднюю Азию. «Книга путешествий» вышла в 1986 г.
 
   БИ́ЧЕР-СТÓУ (beecher-stowe) Гарриет (1811, Личфилд – 1896, Флорида), американская писательница. Родилась в семье священника, бывшего противником рабства. В доме будущей писательницы часто находили приют беглецы-невольники. Противодействие рабству явилось основной темой публицистики, заняться которой молодую женщину поначалу побудила необходимость зарабатывать деньги, чтобы помочь мужу-священнику содержать детей.
   Та же тема борьбы против рабства звучит в наиболее известном романе Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома» (1852). Роман писался в то время, когда в США набирало силу движение в защиту негров, вылившееся позднее в войну между Севером и Югом (1860-е гг.). Этому произведению принадлежит заметная роль в победе над предрассудками рабовладельческого общества. Две сюжетные линии романа – история дяди Тома и приключения супругов-невольников Джорджа и Элизы – словно воплощают два пути борьбы с рабством: путь пассивности, покорности и путь активной борьбы с бесправием. Несмотря на то что воспитанная на религиозном послушании Бичер-Стоу – сторонница первого пути, читателям её романа оказывается ближе позиция молодых героев.
   Чернокожий раб дядя Том – добрый, благородный человек – стал любимым героем не одного поколения детей, живших не только в Америке, но и в Европе, и в др. частях света. Гуманистическую направленность произведения остро ощущали и в России – стране крепостнической. Л. Н. Толстой считал этот роман образцом высокой литературы, рождённой любовью к человечеству.
 
   БЛОК Александр Александрович (1880, Санкт-Петербург – 1921, Петроград), русский поэт, драматург. Родился в семье профессора-юриста. В детстве и юности часто жил в имении Шахматово под Москвой, принадлежащем его деду, ректору Петербургского ун-та. В 1891—98 гг. учился в 9-й петербургской гимназии, а в 1898–1906 гг. – на юридическом, а затем на историко-филологическом ф-те Петербургского ун-та. Серьёзно писать стихи начал с 18 лет, все они отмечены влиянием В. А. Жуковского, А. А. Фета, Я. П. Полонского, затем поэт увлёкся философией и поэзией В. С. Соловьёва и сблизился с символистами. У Жуковского Блок перенял трепетное отношение к красоте окружающего мира, полного тайн и загадок, возвышенность чувств, а у Соловьёва – образ Вечной Жены, которая является синтезом гармонии, красоты и добра. В 1903 г. Блок женился на дочери знаменитого учёного-химика Д. И. Менделеева Любови Дмитриевне. Ей была посвящена первая книга Блока «Стихи о Прекрасной Даме» (1904). Любовь трактуется здесь как неземное и святое чувство, дарованное Богом. Это и чувство к конкретной женщине, и воплощение соловьёвского культа женщины-Богоматери.
   А. А. Блок. Портрет работы К. Сомова. 1907 г.
 
   Блок стал одним из лидеров рус. символизма, но чуждым мистическим настроениям некоторых поэтов этого направления, их нежеланию знать реальную жизнь. Успех книги определили выразительность и метафоричность языка поэта, тяготение к цветовой и звуковой выразительности, сложная структура образов. Время поэтического дебюта Блока – революционная ситуация, обострение социальных противоречий, от которых литература не могла стоять в стороне. Блок оказался социально чутким поэтом. В 1907 г. вышла его вторая книга «Нечаянная радость», где лирический герой как бы спустился на землю с небесных высот. В этом цикле самым популярным стало стихотворение «Незнакомка», героиня которого ещё напоминает героиню «Прекрасной Дамы», но уже приходит в самое земное из земных мест – кабак. Так Блок пытается соединить возвышенное и низкое; это сказывается и в лексике стихотворения: романтической и обыденно-разговорной. Герой жадно всматривается в окружающую жизнь, он – очевидец происходящих событий, демонстраций на шумных улицах, митингов, общего недовольства. В этом сборнике появилось первое стихотворение, посвящённое теме Родины.
   Автограф А. А. Блока
 
   1906—07 гг. – переломные для Блока, это время переоценки ценностей, развенчания иллюзий, отказ от мистицизма. В это время он обращается к драматургии. Увлечение театром было давним: в юности он много играл в любительских спектаклях, мечтал о карьере артиста. В 1906 г. написаны три лирические драмы: «Незнакомка» (развивает тему одноимённого стихотворения), «Король на площади» (остросовременное отрицание канонов прошлого), «Балаганчик» (отказ от былых верований, поворот в сторону реальности). Одновременно формируется новое понимание роли искусства в жизни общества и назначения художника: если в ранних стихах герой Блока – отшельник, индивидуалист, рыцарь Прекрасной Дамы, то теперь поэт говорит о долге художника перед народом и эпохой. Сам Блок активно участвует в литературной жизни, пишет большое количество литературоведческих, критических, публицистических статей («О реалистах», 1907; «О лирике», 1907; «Народ и интеллигенция», 1908; и др.). Поэт ставит вопрос об общественном служении каждого художника, который должен быть в глубине души публицистом, человеком с общественной позицией. Цикл стихов «Вольные мысли» (1907) отражает изменившиеся взгляды поэта, он отходит от подчёркнутого лиризма и намеренной асоциальности, новый герой тесно связан с окружающим миром, с судьбами народа и страны. Призывы поэта служить родине и обществу не находили отклика у его вчерашних единомышленников, он оказался одинок в своём поиске дальнейшего пути, и духовно близки ему оказались трагичнейшие рус. поэты – Е. А. Баратынский, Ап. Григорьев, Ф. И. Тютчев. В 1915 г. Блок пишет статью «Судьба Аполлона Григорьева», в судьбе которого он видел много общего со своей собственной. Меняется и лирическая героиня поэта – в 1910 г. Блок пишет стихотворение «В ресторане», где лирическая героиня уже хорошо освоилась в обстановке пьяного веселья; исчезает возвышенное: цыганка «визжала заре о любви». Но и возвышенное не перестаёт быть предметом поэтического внимания Блока – драма «Роза и Крест» (1912–13), поэма «Соловьиный сад» (1915).