Психические возможности Дэвида не зарегистрировали чьего-либо присутствия в комнате наверху. Но он не был уверен, что его не подведет это самое особое чутье в поле действия проклятого генератора. Он еще раньше обнаружил, что у него возникают проблемы с восприятием чужой информации, если люди находятся вблизи высоковольтной линии или высокочастотной установки. Дэвид обнаружил, что если человек, мысли которого он хотел прочитать, находится на расстоянии примерно пяти метров от такой установки, его мысли словно останавливаются для Дэвида. Возможно, когда-нибудь кто-нибудь из ученых объяснит ему такое явление. Но даже если бы он и знал объяснение, то вряд ли это помогло бы Дэвиду сейчас. Нужно просто выяснить, есть ли тут кто-нибудь, иначе дело может плохо кончиться.
   Мысленно содрогнувшись, Дэвид встал и просунул голову в дырку в полу.
   Ничего не случилось. Никто не выстрелил, не ударил и не схватил его. Но в комнате стояла такая темнота, что Дэвид до сих пор был не уверен, есть ли кто-нибудь внутри. Если только тут не установлены приборы ночного видения. Но то, что он фактически уже был в комнате и ничего не произошло, говорило об отсутствии в ней чего-нибудь опасного. Это точно. Иначе уже давно бы загорелся свет, и он юркнул бы обратно в дыру, через которую проник внутрь.
   Однако назад дороги теперь уже нет. Дэвид положил свой пистолет на доски пола и начал взбираться сквозь дыру внутрь помещения. И опять ничего не произошло.
   Он поднял пистолет и начал как слепой искать дорогу, удаляясь при этом от генератора. Он добрался до стены и пошел вдоль нее до тех пор, пока не нашел дверь. Пошарив вокруг двери, Дэвид наконец нашел выключатель. Комнату залил ослепительный свет.
   Когда глаза Дэвида привыкли к яркому освещению, он увидел, что находится в машинном зале электростанции. В центре помещения размещался большой генератор. Слева — огромных размеров водогрейный котел. Гигантская водогрейная система — справа. Прямо напротив генератора зияла дыра.
   Внезапно в ней появилась голова Айры. Фэбээровец медленно осмотрелся по сторонам. Затем, не произнося ни слова, он повернулся к Дэвиду. Вандемарку стало интересно, что Айра собирается делать дальше. Потом, прекрасно имитируя голос Багз Банни, грузный агент ФБР сказал:
   — Это совсем не похоже на пляж Пизмо-Бич, док.

Глава 5

   Дэвид поторопился помочь своему полноватому компаньону забраться в комнату. Все так же улыбаясь, он помог грузному агенту ФБР встать на ноги. Когда же Айра встал, Дэвид шлепнул его по спине и сказал:
   — Теперь вы в самой гуще событий. Я восхищен вашим мужеством, Айра.
   — Какого дьявола! Мы проникаем в одну из крупнейших вашингтонских электростанций, рискуя жизнями и моей карьерой. Если при этом не удается немного позабавиться, то зачем вообще было пытаться сделать это?
   — Такой уж у меня характер. Лучше прекращайте сердиться. Пора идти на разведку и посмотреть, что там дальше.
   Юмор помог Дэвиду восстановить уверенность в своих силах, особенно сейчас, когда мысли Айры читались так легко. Словно и не было никакого воздействия генератора. Он тихо подошел к двери, осторожно открыл ее и заглянул внутрь. Никого.
   Его взгляду предстал пустой коридор, такой, какой можно увидеть в любом государственном учреждении. Голые стены, выкрашенные в зеленый цвет.
   Ни души. Дэвид вернулся назад в машинный зал и закрыл за собой дверь.
   Им следует подождать минут десять или около того, чтобы обсохнуть.
   Пока они выжидали эти самые десять минут, Дэвид повторил план их действий вслух.
   — Кабинет Шелли находится наверху — надо будет преодолеть только один лестничный пролет, а потом пройти чуть дальше в холл. Его дверь слева. Комната 10Б. Нам нужен шкаф, где хранятся его папки. Необходимо молчать, пока не дойдем до его кабинета. И даже тогда говорить будем только шепотом. Вряд ли кто-нибудь появится в этой части здания ночью, но зачем испытывать судьбу?
   Айра молча смотрел на Дэвида несколько секунд, затем сказал:
   — Надо обойтись без жертв. Стрелять только в крайнем случае. Понимаете?
   — Конечно. Как скажете, босс.
   — Вот так-то. Я здесь потому, что у меня нет другого выбора. Но я не собираюсь участвовать в бойне, в которой могут пострадать невинные люди.
   Дэвид выразительно посмотрел Левитту прямо в глаза и сказал:
   — Я не убиваю невинных. Люди, которых я уничтожаю, сами убийцы.
   — И не убиваете никого даже по ошибке?
   — Я не делаю ошибок, когда речь идет о жизни или смерти.
   Они беспрепятственно дошли до холла. Но когда поднимались по лестнице, Дэвид вдруг неожиданно и совершенно необъяснимо напрягся. «У парня, должно быть, невероятно тонкий слух», — подумал Айра, когда Вандемарк, подталкивая его в спину, заставил спешно вернуться в машинный зал. Айра успел услышать звуки двух голосов, доносившихся с лестницы. Удивительно. У этого Вандемарка вместо органов чувств — настоящий радар.
   Два нарушителя частных владений замерли, слушая, как голоса прошли рядом с дверью и исчезли где-то вдалеке. Айра схватил Дэвида за руку и сказал:
   — Я думал, что никто в такое время суток не пойдет в этот конец здания. Кто эти парни?
   — Очевидно, Кемден ожидает нас. Поэтому он и приказал охранникам обойти все здания. Давайте-ка проскочим внутрь, пока здесь не пройдут новые патрульные.
   Они почти бегом проскочили коридор и лестницу, а затем еще один коридор. Комната 10Б оказалась последней в самом конце его. Дэвид удивился, обнаружив, что она открыта. А кроме того, испытал чувство безграничной благодарности службе безопасности Кемдена за то, что она была сверх меры уверена в себе. Они были настолько уверены в своей безупречной системе внешнего наблюдения, что на внутреннюю безопасность обращали мало внимания. Глупо. Недальновидно. В армии такое было бы невозможно. Теперь Дэвид знал, что сотрудники Кемдена не слишком строго придерживались правил безопасности внутри помещения. Они следовали им, лишь когда выходили из здания.
   Шкаф, где хранились папки доктора Шелли, был закрыт. К счастью, замок оказался не настолько прочным, чтобы остановить решительного человека, вооруженного отмычкой. Лабораторный халат, засунутый под толстую дубовую дверь, позволил включить свет и вместе с тем не выдать их присутствия. Айра и Дэвид быстро вывернули все содержимое шкафа на стол покойного доктора и принялись за поиски.
   — Мы не можем взять это с собой. Нужно все внимательно просмотреть и отобрать главное. Не обращайте внимания на технические описания. Нам нужна любая информация только о настоящих целях Проекта «Джек» и любая документация, в которой упоминается имя Чарльза Кемдена.
   — Это будет нетрудно. Похоже, что он подписывал или ставил свои инициалы на каждой папке.
   — Посмотрите, что я нашел здесь, — прошептал Дэвид.
   — Что это?
   — Тезисы доклада доктора Шелли, сделанные им лично. Документ, который привел к таким ужасным последствиям. Его можно назвать «документом страха».
   — О чем он?
   Пролистывая тезисы, Дэвид ответил:
   — Массовая истерия. Похоже, что это очень хорошо продуманное эссе о психологическом воздействии на население Лондона, которое произвел в 1888 году своими кровавыми злодеяними Джек Потрошитель. Очень интересно.
   Насколько мне помнится, Потрошитель стал первым знаменитым убийцей такого рода. Я никогда не знал этого. В то время убийства на сексуальной почве были редкостью и случались, в основном, в сельской местности в странах континентальной Европы. Он стал совершать свои убийства в Лондоне, разбрасывая останки своих жертв по всему Уайтчепелу. Во всяком случае, пресса жаловала этого парня своей благосклонностью. Газетчики хорошо заработали на нем, но им все было мало. Конечно, ни у кого не имелось ни малейшего представления о том, какой эффект это произведет на публику.
   В те времена Лондон представлял собой пороховую бочку. Страной правили несколько десятков богатых семей, а миллионы неимущих жителей вынуждены были вести беспросветное существование на грязных городских улицах, в отвратительных трущобах. Город вполне созрел для революции. К счастью для правящего класса, все это особой угрозы для их спокойствия не представляло, поскольку не было вожаков-революционеров. Но Джек, старина Джек, изменил все это.
   Айра, моментально забыв про свою папку, опустился в кресло доктора Шелли и спросил:
   — Вот как? Я ничего не слышал о том, чтобы Джек Потрошитель был революционером.
   Дэвид продолжал перелистывать папку, давая Левитту пояснения:
   — Он и не был им. Но создал ситуацию, которую обратили в свою пользу ведущие революционеры. Карл Маркс умер за пять лет до этого, но многие лондонцы из беднейших слоев населения уже восприняли его идеи с религиозным фанатизмом. Вспомните, Лондон был местом рождения коммунизма.
   Тот факт, что Джек мог нанести свой удар в любом месте и никогда никому не попадался на глаза, взвинтил до предела нервное возбуждение обывателей. Это возбуждение удвоилось, когда народ понял, что заверения правительства в том, что оно будет защищать своих граждан независимо от их социального положения, оказались, просто ложью. Какой-то сумасшедший, маньяк бегает по городу и ножом убивает женщин, и никто — ни полиция, ни правительство — не могут ничего сделать. Да, действительно, эти женщины — его жертвы — были проститутками, но кто мог с уверенностью сказать, что следующей жертвой не станет какой-нибудь порядочный человек, чья-либо жена, мать или сестра? Этой мысли было достаточно, чтобы мужские сердца восстали в праведном негодовании.
   Имели место уличные беспорядки. Население возмутилось тем, что Потрошителя никак не могут поймать. Газеты невольно подливали масла в огонь недовольства. Революционеры-радикалы всячески подогревали страсти, поэтому правительство оказалось в опасности, и ему действительно угрожала опасность переворота, если бы царство террора, установленное Потрошителем, не рухнуло так резко само по себе. Никто до сих пор не знает почему. Но именно то, что все кончилось вовремя, спасло королеву Викторию и премьер-министра Солсбери от краха. Убийства каким-то мистическим образом прекратились. Джек Потрошитель исчез с газетных страниц так же быстро, как и появился.
   Дэвид поднял глаза от бумаг и посмотрел на Айру:
   — Все это звучит очень знакомо, не так ли?
   — Да, знакомо.
   — Доктор Шелли закончил свои исследования тем, что такая же истерия может быть создана внутри современного общества при определенных условиях.
   — Как сейчас в Нью-Йорке? — пробормотал Айра. — Здесь, где баснословно богатые люди сосуществуют рядом с целым легионом бездомных. И все равно у меня это никак не укладывается в голове. Какая польза от этого? Неужели цель Кемдена — добиться импичмента мэра города?!
   — Нет, это всего лишь небольшой эксперимент, — ответил Дэвид. — Кемден обкатывает идеи доктора Шелли на американских гражданах. Он хочет посмотреть, как это сработает здесь, прежде чем перенесет его на все население — вот его истинная цель. Где-то в этих бумагах должны найтись доказательства. Нужно смотреть дальше.
   И они взялись дружно просматривать материалы, стараясь делать это как можно быстрее. Встречалось много материалов, содержащих технические данные по дозам различных лекарственных препаратов. Дэвид выбирал наиболее важные документы, а остальные бросал на пол. Аккуратная стопка бумаг, являющихся вещественными доказательствами, постепенно росла на краю стола.
   — Вот она! Я нашел нашего «мальчика»! Это личное дело Джека! — радостно вскрикнул Айра.
   — Положите это сюда!
   — Простите.
   — Ну, и кто он?
   — Сержант морской пехоты Рамон Дельгато. 28 лет. Черные волосы. Глаза карие. Рост шесть футов пять дюймов. Вес 115 килограммов. Боже!
   Да это монстр какой-то. А посмотрите, кем он был раньше! Силы особого назначения, специалист по различным видам оружия, прошел тренировку по выживанию в различных условиях. Он был в подразделении «Дельта»!
   — Это что, подразделение по борьбе с терроризмом?
   — Верно. Эти парни — настоящие ублюдки, а точнее — безмозглые скоты. И как это Кемден выбрал такого, как он, для выполнения своей программы? Я имею в виду, что этих парней из «Дельты» специально обучают убивать, но они не убийцы-маньяки. А этот Дельгато — испанец. Тут сказано, он родился в Пуэрто-Рико. Почему же он убивает своих же соплеменников?
   Дэвид выхватил несколько страниц из папки и сказал:
   — Подождите. Я как раз читаю, где они откопали этого типа. Похоже, что Кемден предложил Дельгато такую шикарную должность в своей организации, от которой этот ублюдок не смог отказаться. Купил его на том, что за новую работу он будет получать в четыре раза больше, чем на правительственной службе.
   — И это случилось?
   — Они уговорили его.
   — Наркотики?
   — Наркотики, гипноз, электрошоковая терапия, обработка подсознания. Они подвергли беднягу всем мыслимым наборам своих грязных трюков, изменяющих мозг. Внедрили в его психику новую историю жизни. Парень теперь верит, что в детстве его постоянно подвергали сексуальным издевательствам его приемные родители. Его настоящие родители, по этой легенде, убиты его дядей. Шайка Кемдена взяла этого красивого, здорового, патриотически настроенного парня и превратила его в психопата — нерассуждающую машину убийства.
   Самое плохое в том, что они внедрили в него глубокую вражду к каждому, у кого в жилах течет латиноамериканская кровь. За шесть месяцев они добились от него всего, чего хотели. В большинстве случаев Дельгато выглядит как нормальный человек. Но стоит ему услышать фразу: «Кармен Миранда и Сиско Кид», и этот убийца начнет кромсать любого, кто выглядит как испанец.
   Айра посмотрел на Дэвида и сказал:
   — Такого, как вы, например?
   Дэвид рассеянно провел пальцами по своей бородке:
   — Да, напомните мне, чтобы я перекрасил волосы, прежде чем мы отправимся на охоту за этим типом.
   — Что вы имеете в виду? Вы думаете, что они разрешают этому парню ходить без присмотра?
   — Нет, его держат в этом заведении на положении узника. Но им приходится постоянно корректировать его состояние, чтобы потом отвозить в дома потенциальных жертв. Они также должны оставить ему достаточно разума, чтобы инструктировать о расположении вещей в квартирах его жертв еще до того, как он туда войдет.
   — Предполагаю, что они должны сдерживать его на поворотах, если хотят, чтобы он полностью оправдал надежды, которые они на него возлагают, — пробормотал Айра.
   — Да, это, пожалуй, довольно сложно, удерживать его в равновесии. Они оставили Дельгато здравый смысл только на уровне сохранения собственной жизни, в остальном он полный безумец. Вот что ужасно.
   Дэвид вдруг поднял палец, предупреждая вести себя тихо. Через несколько мгновений Айра услышал чьи-то шаги. Кто-то приближался к холлу. Шаги остановились вблизи двери и через мгновение возобновились — это охранники возвращались со своего очередного обхода. Когда Айра отвернулся от двери и посмотрел на Дэвида, его удивило, что тот просматривает уже другую папку. Крутой.
   Дэвид оторвался от бумаг и сказал:
   — Это не первый эксперимент. Когда я допрашивал Шелли, он собирался провести еще целую серию в подтверждение этого эксперимента. Но меня интересовало только то, что происходит в Нью-Йорке в настоящее время. В этой папке записи об эксперименте, который они провели в Атланте в 1982 году.
   Глаза Айры широко открылись:
   — Это когда в Атланте совершались убийства детей? Вы полагаете, что все это звенья одной цепи?
   — Я не могу найти ничего, подтверждающего взаимосвязь между теми убийствами и исследованиями Шелли, но по времени все совпадает. Здесь говорится, что существует особый каталог, в котором можно найти имена жертв этого эксперимента и даты их смерти. И он должен отыскаться где-нибудь среди всего этого беспорядка.
   — В этом есть здравый смысл. Я где-то читал, что многие полицейские, связанные с этим делом, остались недовольны тем, что парень, за которым они гонялись, обставил их всех. Его, кажется, осудили только за одно последнее убийство. Предполагалось, что он только повторил прошлые убийства.
   — Видите ли, Айра, если бы нам удалось найти каталог, то мы бы узнали наверняка.
   — Но в тот раз были убиты одни только дети, а не целые семьи.
   — Я знаю. Судя по этим документам, Шелли решил переключиться со взрослых женщин на детей для большего социологического эффекта. Но эксперимент пошел не так хорошо, как им хотелось бы. Записки Шелли подтверждают провал эксперимента — в основном, в городах и пригородах. Как оказалось, преступления не повлияли на население в достаточной степени, чтобы организовать беспорядки. В те времена чернокожие бедняки не обладали достаточной поддержкой властей в Атланте, чтобы произвести большое впечатление на общественное мнение. Проект «Джек» вскоре по некоторым соображениям лишили финансирования, и эксперимент был на долгое время заморожен. Возобновился он шесть лет назад.
   — Полагаю, что именно тогда Кемден и нашел покровителей в Белом Доме, — с грустью произнес Айра.
   — В Совете Национальной Безопасности — наверняка. Таинственный покровитель, очевидно, направил Кемдена к кому-то из промышленников, кто поддержал идею и стал финансировать проект. Но держу пари, что здесь замешаны также и денежки из федерального бюджета.
   — Годы правления Рейгана. Теперь Буша. Эти денежные мешки думают, что они со всем могут справиться, в любую эру, верно?
   Дэвид согласно кивнул:
   — Вспомните о государственном перевороте в Никарагуа. Кемден специально избрал своей жертвой жителей Манагуа.
   Еще один охранник прошел мимо, поэтому Айра и Дэвид снова притихли и молчали до тех пор, пока он не ушел. Часы Айры показывали 1:13. Очевидно, служба безопасности делала обход примерно каждые полчаса.
   Бросив еще одну бесполезную папку на пол, Айра произнес:
   — Все это имеет ужасный смысл. Революционное правительство Никарагуа всегда было больным местом для людей Рейгана. Идея коммунистического государства на Северо-Американском материке просто сводила их с ума. Они что угодно сделали бы, лишь бы убрать это правительство. Слава Богу, нынешняя администрация пока еще не сошла с ума, чтобы повторить опыт предшественников. Как вы думаете, они все-таки связаны каким-нибудь образом с этим проектом?
   — Я пока что ничего не нашел, что напрямую указывало бы на такую связь. В какой-то степени это меня удивляет. Кемден — самый главный парень в этом деле — был когда-то связан со шпионажем, так ведь?
   — Да. Но это ничего не значит. Шпионы держат в секрете многое не только от общественности, но и друг от друга, — Айра облизал пересохшие губы. С каким удовольствием он сейчас бы закурил сигару. — Неизвестно, как далеко потянется ниточка. Вот доберемся мы до верхних слоев стратосферы, а там уже действуют защитные слои вполне правдоподобного отрицания.
   — Что поделаешь, только одно сейчас в наших силах, — это раскрытие шайки Кемдена. Мы позволим политиканам и судьям разбираться в остальном: к каким высям простирается гора этого дерьма. Я не большой любитель таких дел, но наш план стоит того. Представьте, что психа-убийцу заслали в другую страну убивать невинных женщин и детей. Это самый чудовищный вид терроризма, о котором я когда-либо слышал. А за всем этим стоит мое собственное правительство!
   Продолжая рассматривать документы, Дэвид пробормотал:
   — Вот почему они ничего особого не найдут на уровне выше Кемдена, может быть, лишь несколько его контактов с Белым Домом. Ни один здравомыслящий политик не захочет, чтобы его имя связывали с таким безумцем.
   — Но это как раз то, чем с большим удовольствием воспользуются рыцари плаща и шпаги, — выдохнул Айра с печальным выражением лица. — Все эти ребята смотрят на нашу южную границу и ожидают в будущем самых больших бед оттуда. Они не видят в наших несчастных южных соседях людей. Поэтому они насаждают там опереточных диктаторов с их летучими эскадронами смерти. Многие из них будут смотреть на Проект «Джек» как на еще один способ держать неимущих людей стран третьего мира в полной зависимости. От этой хитроумно придуманной дерьмовой штуки смердит аж до самых высоких небес.
   Дэвид вдруг снова поднял руку, призывая к тишине. Айра буквально примерз к стулу. Выражение лица Вандемарка говорило о том, что это не был очередной обход охранников. Левитт вытащил из кобуры пистолет. А Дэвид, бесшумно подхватив со стола отмычку, подскочил к двери и выключил свет.
   Мгновение спустя раздались приближающиеся к двери шаги. Айра сидел в темноте и слушал, как они неумолимо становятся все ближе. Шаги прекратились прямо перед дверью. Айра услышал, как поворачивается ручка двери и открывается дверь. В комнату потоком хлынул свет из холла. В дверном проеме показался силуэт. Человек пытался шире открыть дверь, но ему что-то мешало. Лабораторный халат. Человек остановился посмотреть, в чем дело. На глазах у Айры Вандемарк в тот же миг опустил отмычку на голову пришельца. Человек с глухим стуком упал на пол. Дэвид выглянул в холл, на мгновение прислушался, затем вернулся и закрыл дверь.
   Когда они снова включили свет, Айра попытался рассмотреть упавшего. Это был худой, среднего роста человек с черными вьющимися волосами, одетый в лабораторный халат. Выглядел он крайне изумленным. Удивительно, что он не потерял сознания, а был просто оглушен.
   Вандемарк поднял его на ноги и усадил на стул рядом с письменным столом. Айра направил на него пистолет и спросил:
   — Кого мы сегодня тут принимаем? С кем имею честь?
   — Судя по всему, это доктор Джеймс Хувер, помощник Шелли. Он один из создателей, даже творцов Проекта «Джек». Очень мило с его стороны, что он заглянул к нам на огонек. Мы сможем допросить его, а потом убьем.
   — Я сказал, никаких убийств!
   В ответ Дэвид смерил грузного агента ФБР ледяным взглядом. Айра на мгновение подумал, что их сотрудничество вот-вот закончится перестрелкой из пистолетов с глушителями. Он проклинал себя за то, что лично не удостоверился, настоящие ли патроны дал ему Вандемарк.
   Но затем Дэвид пожал плечами и стал резко засовывать стопку папок в свой рюкзак.
   — Я думаю, будет лучше, если мы освободим помещение. Кто-нибудь может прийти на поиски Хувера. Мы возьмем его с собой. Когда он придет в себя, им не так уж трудно будет управлять.
   А доктор Хувер как раз этим и был занят — он приходил в себя. Его сознание медленно прояснялось после удара, которым его угостил Дэвид. Айра подошел к нему ближе. Он увидел, как взгляд Хувера принял осмысленное выражение. На его лице читался неподдельный испуг, когда он увидел нависшего над ним Айру. Затем он заметил пистолет, затрясся всем телом и дрожащим голосом спросил:
   — Кто вы?
   — Не ваше дело, док. Держите язык за зубами, и, может быть, переживете эту ночь, — ответил фэбээровец с явным неудовольствием. Лучше всего было держать Хувера в страхе, так легче им управлять. Выход отсюда и так, видимо, будет нелегким, да еще этот Хувер...
   Хувер кивнул, показывая, что понимает все и согласен.
   — Я не хочу умирать. Я сделаю все, что вы прикажете.
   Дэвид наконец закончил набивать рюкзак, засовывая столько непрочтенных папок, сколько могло войти в водонепроницаемый пакет. Папки были завернуты дополнительно в полиэтилен я засунуты внутрь рюкзака. Он молил бога, чтобы не оставить здесь что-нибудь жизненно важное. Содержимое рюкзака давало надежду на то, что им, возможно, удастся сорвать завесу тайны над мрачным учреждением Кемдена.
   Вандемарк повернулся к доктору Хуверу, давая ему возможность получше рассмотреть, кто он такой. Ужас на лице Хувера смешался с удивлением.
   — Вы? Но ведь вы должны находиться в квартире!
   Дэвид глянул на него, мгновенно сообразив, о чем идет речь. Он схватил его за отвороты пиджака, притянул к себе и буквально впился в мысли этого испуганного человека.
   В тот же миг он снова схватил со стола отмычку и ударил ею Хувера по голове. На этот раз ему хорошо досталось. Вандемарк вложил в этот удар всю свою ненависть. Хувер сник, обмяк и потерял сознание. Глаза его оставались открытыми, но зрачки закатились куда-то внутрь глазниц. Кровь стекала по лицу из его разбитого черепа.
   — Какого дьявола ты собираешься с ним делать? Убить его? — взревел Айра, наводя пистолет на Дэвида. — Я же сказал, никаких убийств!
   — Если бы я хотел убить его, то употребил бы оружие. Я просто хотел вывести его из строя на пару часов, — сказал Дэвид, закидывая на плечи рюкзак. — У нас нет времени возиться с ним.
   Айра нащупал пульс на шее потерявшего сознание ученого и вздохнул с облегчением, обнаружив, что он бьется сильно и ровно. У Вандемарка, видимо, имеется опыт в таких делах.
   Дэвид направился к двери.
   — Вы идете со мной? — спросил он, выходя в холл.
   Айра снова посмотрел на распростертое на полу тело.
   — С ним все будет в порядке? Я имею в виду, это ничего, что мы его тут оставляем?
   — Да наплевать на него! Послушайте, Айра, сегодня ночью они послали «Головореза» на задание. Он направился туда, где я остановился, приехав в ваш город. Хозяйка квартиры, очень хорошая женщина, находится в опасности. Если хотите остаться и разыгрывать из себя Флоренс Найтингейл перед этим подонком, воля ваша. Но если вы хотите спасти невинную женщину и поймать «Головореза», то давайте пошевеливайтесь.