- Так вы направляетесь в Карсон-Сити? - спросил мужчина, сидевший по другую сторону от прохода.
   Пил мрачно кивнул.
   - Если доживу.
   - Замечательный город... Карсон-Сити. А вот я еду в Рино. - Он подмигнул. - Ну, сами понимаете.
   - А я думал, что в Рино ездят только женщины.
   - Для того, чтобы получить развод. А мужчины едут туда для того, чтобы жениться на разведенках, как только они получат на руки свидетельство. А то по законам Калифорнии нужно ждать целых три дня.
   - Примите мои поздравления, - пробормотал Пил.
   - Спасибо. А вы раньше уже бывали в Карсон-Сити?
   - Нет... я сейчас не поехал бы, если бы нужда не заставила.
   - Замечательный город, - повторил "жених", направляющийся в Рино. Когда-то его окружали рудники. Взять хотя бы Вирджиния-Сити. В свое время тамошнее население составляло тридцать тысяч человек, но сегодня это город-призрак.
   - Хотите сказать, что люди в Вирджиния-Сити больше не живут?
   - Нет, конечно кое-кто остался. Сами они утверждают, что их там четыреста пятьдесят человек, однако это вряд ли. Наверное, это вместе с зайцами, потому что в прошлый раз, когда я был там, то видел сам, что народу в той дыре раз-два и обчелся. Рудники-то давно истощились.
   - Ну и что? Разве время от времени кто-нибудь не находит новую жилу?
   - Торговая Палата Вирджинии время от времени сообщате о подобных находках, но это не более чем просто рекламный трюк, попытка хоть чем-то завлечь туристов. Кстати, я О'Фаррелл; Мартин О'Фаррелл.
   - А меня зовут Джозеф Пил. Через "П".
   О'Фаррелл протянул руку и с такой силой сжал ладонь фила, что тот поморщился. Верзила усмехнулся.
   - А как насчет партии в картишки, в кункен, например? Просто, чтобы скоротать время...
   - Я читал про эту игру в голливудских газетах, - признался Пил, - но сам играть в неё не умею.
   - Все очень просто; каждому игроку сдается по десять карт. Главное подсчитать очки и открыться, когда у вас наберется десять или меньше очков. Дело нехитрое, вы научитесь в два счета. Стюардесса...! Вы можете принести нам карточный столик и колоду карт?
   Стюардесса быстро исполнила просьбу, и О'Фаррелл принялся ловко сдавать карты.
   - Итак, эта игра играется фреймами. Карты, находящиеся у вас на руках - это фрейм, а роббер - это когда сумма ваших фреймов составляет 100 очков. Ну, ставки у нас будут чисто символические, скажем, по центу за очко, четвертачок за фрейм и пятьдесят центов за роббер.
   - Вы что, предлагаете сыграть на деньги?
   О'Фаррел поморщился.
   - Ну какая же это игра на деньги. Даже при самом плохом раскладе вы не проиграете больше доллара или около того за роббер.
   - Ладно, - с явной неохотой проговорил Пил. - Я попробую - но только один роббер. Я, знаете ли, не поклонник азартных игр.
   - Да какой уж тут азарт... Тяните карту.
   Джо Пил вытянул карту и сбросил. О'Фаррелл тоже вытянул карту, а потом снова настала очередь Пила. Он сказал:
   - А туз как считается - единица или одиннадцать?
   - Туз - одно очко.
   - Хм... ну тогда, полагаю, я выхожу. У меня три дамы, три шестерки, и тройка, четверка и пятерка бубен. Получается, что у меня остается только одно очко; верно?
   - Черт возьми, - воскликнул О'Фаррелл, - я свои карты ещё даже разглядеть не успел. Ну и набрал я... Так, поглядим... получается шестьдесят два очка, значит, ваш чистый выигрыш шестьдесят одно очко и фрейм. Вот видите... игра на самом деле очень простая.
   - Мне просто повезло, - сказал Пил. Он перетасовал колоду и раздал по десять карт. Когда он взял свои карты, то увидел, что ему достались четыре короля, две девятки, две двойки, тройка и туз.
   О'Фаррелл вытянул карту и сбросил, затем вытянул карту Пил - девятка. Он бросил карты на стол.
   - Я выхожу - восемь очков.
   О'Фаррелл даже вскрикнул от изумления и неожиданности.
   - А у меня шестьдесят три очка. Черт возьми, всего за два фрейма вы обставили меня на сто шестнадцать очков. Ммм, это получается один доллар и шестнадцать центов за очки, пятьдесят центов за фреймы и пятьдесят центов роббер. Итого два доллара шестнадцать центов.
   - Ух ты! - воскликнул Пил, - это даже прибыльней, чем работать. Эх, все-таки нужно было сыграть по пять центов за очко.
   - Идет, - согласился О'Фаррелл. - Давайте попробуем роббер. Пять центов очко, по доллару за фрейм и два доллара пятьдесят центов партия... У вас уже есть - два доллара шестнадцать центов.
   - Ну что вы, это я так... в шутку; откуда такие деньги у человека, работающего за жалованье...
   - Ну всего один роббер; если вы проиграете, мы посчитаемся по прежней ставке.
   - Ну ладно, если только так...
   Пил выиграл две раздачи, одну проиграл, а затем выиграл ещё две подряд, в результате чего его чистый выигрыш за роббер составил десять долларов шестьдесят центов.
   - Ну я же говорил! - воскликнул О'Фаррелл. - Новичкам всегда везет.
   Пил схватился за живот.
   - Господи, как же меня тошнит. Я не могу больше играть.
   - Что? И это теперь, когда вы только что выиграли двенадцать долларов и семьдесят шесть центов. Вы не можете бросить игру, как победитель вы должны дать мне шанс отыграться...
   - Меня сейчас стошнит! - заявил Джо Пил и подал знак стюардессе Чашку черного кофе - и побыстрее!
   Он получил свой кофе и выпил его, однако, даже после этого легче ему не стало. Он безвольно откинулся на спинку кресла, закрыл глаза и тяжело задышал. По другую сторону узенького прохода Мартин О'Фаррелл что-то бубнил себе под нос.
   11
   Весь остаток пути Пил чувствовал себя отвратительно. Мучиться пришлось не слишком долго. Он и оглянуться не успел, как стюардесса снова пошла по салону, помогая пассажирам пристегнуть ремни, а затем самолет легко коснулся земли и вскоре остановился.
   - Карсон-Сити, - объявил второй пилот, выходя в салон.
   - Прощай, напарник, - сказал Пил Мартину О'Фаррелу.
   - Вообще-то, мне тоже здесь выходить, - отозвался О'Фаррелл. - В Рино мне нужно быть лишь завтра. Так что я тут переночую, а утром поеду. Здесь недалеко, всего около тридцати миль.
   - Ну вот и отлично. Может быть посидим где-нибудь и перекинемся ещё в картишки...
   - Только не в Карсон-Сити, - отрезал О'Фаррелл. - В Неваде для этого уйма возможностей, и я не собираюсь терять время на игру с грошовыми ставками.
   Они сошли с трапа и оказались у машины, которая должна была доставить их в столицу штата Невада. Когда же Джо Пил оказался в этом захолустье, он был просто поражен увиденным. Карсон-Сити был столицей штата, но в то же время его население составляло всего полторы тысячи человек. Это был самый заштатный провинциальный городишко, однако жизнь в нем протекала наредкость бурно, и на каждом углу находились кафе и разнообразные увеселительные заведения.
   Подхватив свою сумку из свиной кожи, Пил отправился в отель "Силвер-Стейт", в холле которого выстроилась целая батарея игровых автоматов.
   - Вот это да, - произнес он и опустил сумку на пол.
   Он выгреб из карманов всю мелочь и направился к пятицентовому автомату. Проиграв все пятицентовые монеты, он переместился к другому автомату, в щел которого предлагалось опускать уже по десять центов. Затем настала очередь монет по двадцать пять центов. Проиграв два "четвертачка", он быстренько сбегал к стойке портье и разменял десяти долларовую купюру.
   Пятнадцать минут спустя он разменял ещё десять долларов. Проиграв и её, взглянул на часы. Они показывали без четверти шесть.
   Тогда Пил зарегистрировался в книге постояльцев, а потом сочинил телеграму Отису Биглу.
   "Вирджиния-Сити буду завтра уехать сегодня нет никакой возможности".
   Портье прочитал текст.
   - Мистер Пил, вы можете ехать и сегодня.
   - А вам какое дело? - огрызнулся Пил. - Это для моего босса. У меня совсем другие планы сегодня на вечер, я хочу хорошо провести время.
   - Ясно, тогда вы попали как раз по адреса. Вот... - Портье вытащил из жилетного кармана красную карточку. - Передайте это Джеффу Лумису в клубе "У Джеффа", и он обслужит вас наилучшим образом.
   - Спасибо, а где я могу найти этот клуб?
   - Как раз на окраине города - всего в двух кварталах отсюда. Мимо не пройдете... там над входом большая неоновая вывеска.
   - Что ж, сейчас пойду перекушу и, может быть, и туда прогуляюсь.
   - Так зачем же время терять? Джефф вас накормит... бесплатно!
   - Дармовый обед? Вот этого я уже точно не пропущу. Распорядитесь, чтобы мои вещи отнесли ко мне в номер, ладно?
   - Разумеется. Только... эээ... не могли бы вы заплатить за номер вперед?
   Пил взглянул на красную карточку с рекламой клуба "У Джеффа".
   - Нет. Если я проиграюсь, вычтите эти деньги из своей комиссии... ну из той, что вам платит Джефф.
   Усмехаясь, Пил вышел из гостиницы и огляделся. Над городом уже начали сгущаться сумерки, и улица уже была расцвечена яркими неоновыми огнями. Он без труда разглядел вывеску клуба "У Джеффа" - там была самая большая вывеска.
   Подойдя поближе, Пил увидел, что заведение расположилось в приземистом одноэтажном здании. Он приветственно кивнул привратнику, наряженному в костюм ковбоя, для пущего колорита дополненный широкими кожанными штанами с бахромой. В помещении неподалеку от входа выстроилась целая батарея из почти двух десятков игровых автоматов.
   Другой длинный ряд из сорока-пятидесяти "одноруких бандитов" тянулся вдоль стены. По всему просторному залу были расставлены столики, так что места для танцев почти не оставалось. Однако эта комната была далеко не единственной в заведении. В центре дальней стены висели тяжелые бархартные портьеры, за которыми располагался оборудованный по всем правилам зал казино.
   Заглянув за портьеры, Джо Пил увидел рулетку, узкий, затянутый сукном стол для игры в кости, столы для игры в "фараон", а также ещё несколько затянутых сукном столиков для различных азартных игр. Несмотря на довольно раннее время здесь уже начали собираться завсегдатаи.
   Джо Пил непренужденно прошелся по залу, время от времени опуская монетки в прорези некоторых из автоматов. Ему везлу, ибо как раз у самого входа в игорный зал, ему выпало сразу три "вишенки", и его выигрыш составил двадцать двадцатипятицентовых монет.
   Когда же он переступил порог казино, то первым человеком, попавшимся ему на глаза, оказался никто иной, как Гэри Джейвлин собственной персоной. Джейвлин стоял перед столом для игры в кости, зажав в кулаке целый ворох купюр, сложенных вдоль.
   В руке у него были кости, и крупье монотонно выкликал.
   - Тридцать долларов, делайте ваши ставки, тридцать долларов, делайте вашу игру... Двадцать пять...
   - Бросай, - сказал Джо Пил. Он швырнул деньги на стол, и Джейвлин в тот же момент бросил кости. Выпало шесть-три. - Ставлю тридцать к двадцати, что девятка не выпадет, - объявил Пил.
   - Принимаю, - рявкнул Джейвлин. Он отсчитал деньги, положил их на стол, а затем впервые за все время поднял глаза и увидел перед собой Джо Пила. Вид у него был совершенно растерянный, и казалось, что его глаза вот-вот выскочат из орбит.
   - Вы!
   - Я... а это девятка. Играйте!
   Гэри Джейвлин растерянно вертел в руках кости, выронил один кубик, но быстро подхватил его. Затем он встряхнул костяшки и швырнул их на стол, так что они даже подскочили, ударившись о его поверхность. Выпало семь.
   - Мне сегодня везет, - пробормотал Джо Пил. Он уже выиграл сорок пять долларов, и это не считая "четвертаков" из игровых автоматов.
   - Теперь ваш ход, мистер, - сказал крупье, кивнув Пилу. - На что играете?
   - Я, это... на все, - выпалил Пил и осекся, с запозданием понимая, что так и не взял свои деньги, что были поставлены им на кон, чтобы выиграть ещё сорок пять.
   - Сто долларов на кону, - обяъвил крупье.
   Джо Пил сделал глубокий вдох, глядя на то, как со всех сторон на стол посыпались деньги.
   - Шестьдесят долларов, - монотонно выкликал крупье. - Сорок долларов... тридцать... пятнадцать... Ставки сделаны, мистер. Играйте!
   У Пила внезапно вспотели ладони. Он потряс кости в руке и бросил их на стол.
   - Шесть-шесть! - равнодушно констатировал крупье.
   У Пила перехватило дыхание, и он едва не задохнулся.
   - В таких случаях принято удваивать, - холодно заметил Гэри Джейвлин. - Если, конечно, у вас есть деньги.
   - Они у меня есть, - огрызнулся Джо Пил.
   Джо Пил понял, что это был все-таки не его день. Всего за пятнадцать минут он проигрался в пух и прих. Он даже выгреб из карманов всю мелочь, чтобы поставить на один-единственный бросок. И тоже проиграл.
   Он проиграл все до единого гроша, включая жалованье, выплаченное ему Отисом Биглом и деньги на расходы. И он находился за сотни иль от дома.
   К нему подошел высокий человек с бакенбардами и тоненькими усиками.
   - Хотите выпить? За счет заведения...
   - Нет, спасибо. Я что-то не в настроении.
   - Ну а как насчет того, чтобы немного перекусить?
   Портье из отеля действительно говорил о том, что клуб действительно практикует "бесплатные" обеды для клиентов. Но только у Джо Пила совсем пропал аппетит. Он лишь покачал головой, после чего вышел на улицу и побрел в гостиницу. Еще не было семи часов, но было уже довольно темно.
   По дороге он раздумывал о том, как бы было замечательно, если бы в штате Невада, как и во всех прочих штатах Союза, запретили бы азартные игры на деньги. Он возвратился обратно в гостиницу, и портье весело спросил у него:
   - Ну как, удачно?
   - Да, - ответил Пил и чуть слышно добавил, - Эх, чтоб тебя... - А затем снова вслух: - Ключ от моего стойла.
   Портье протянул ему ключ.
   - Номер 212, это наверху, рядом с лестницей.
   Пил поднялся наверх. В коридоре стояли два игровых автомата. При одном их виде Пилу захотелось взять в руки кувалду. Он зашел в свой номер.
   Впечатления о недавнем перелете и волнения последнего часа понемногу улеглись, и он почувствовал нечеловеческую усталость. Пил снял пиджак, повесил его на вешалку, а затем принялся стаскивать брюки. Из одного из отворотов выскользнула монетка, со звоном покатившаяся по полу. Двадцать пять центов.
   Джо Пил схватил её. Несколько мгновений он просто тупо глядел на свое богатство, а затем как был в рубашке и трусах направился к двери и решительно распахнул её настежь.
   Сунул монетку в прорезь одного из автоматов и дернул за рычаг.
   В этот момент дверь напротив распахнулась, и какая-то женщина испуганно вскрикнула.
   - Ой!
   Пил был уже готов ретироваться в свой номер, когда до его слуха донесся другой звук, приглушенный щелчок... и после этого звон множества монет, струящихся по желобку. Их было слишком много, чтобы поместиться в небольшой коробочке, и некоторое количество все же раскатилось по полу.
   Забыв про трусы, Джо Пил принялся ползать по полу, собирая монетки. Ему пришлось провести за этим занятием минуты две-три, вынуждая тем самым женщину оставаться в своей комнате, куда она поспешно ретировалась при виде Джо Пила.
   Подобрав все до единой монетки, Пил в конце концов возвратился в свой номер. Там он ссыпал свой выигрыш на кровать и начал его пересчитывать. Он досчитало до одиннадцати долларов, когда в дверь постучали.
   - Войдите! - крикнул он.
   На пороге появился портье.
   - Мистер Пил, к нам только что поступила серьезная жалоба. Вы... эээ...
   - Только что в коридоре я выиграл джек-пот, - сказал Пил, - и вы очень сильно ошибаетесь, если думаете, что я могу доверить свои деньги какой-то там дамочке... Двенадцать пятьдесят, тринадцать, тринадцать пятьдесят...
   Портье тяжело вздохнул и удалился. Пил же продолжал считать. Всего получилось двадцать один доллар семьдесят пять центов, и на душе у него стало так хорошо, что он даже не поленился снова облачиться в брюки и пиджак, после чего спустился вниз, к стойке портье.
   - Пожалуйста, обменяйте на купюры.
   Портье заново пересчитал все монетки. И округлил сумму до двадцати двух долларов. Джо Пил не стал возражать.
   12
   После того, как Джо Пил отбыл в Неваду, у Отиса Бигла состоялся приятный разговор с Бертом Фаулером. Богатенький инвестор сидел в кровати, откинувшись на взбитые подушки, а рядом хлопотала хорошенькая медсестра, готовая выполнить любой каприз своего пациента. Однако, на время беседы Бигла и Фаулера медсестра под благовидным предлогом удалилась из комнаты.
   Джо Пил был бы, несомненно, польщен услышать отзывы Бигла о себе.
   - Можешь быть уверен, Берт, - говорил Бигл, - Джо Пил непременно добудет для тебя завещание Джейвлина. Ведь это лучший частный детектив на всем Тихоокеанском побережье.
   - Даже лучший, чем ты сам, Бигл?
   Бигл самодовольно улыбнулся.
   - Лучший после меня. Ему стоит только дать наводку, а там уж он сам пойдет по следу. Разумеется, мне приходится сорганизовывать его работу, давая наводящие указания, разного рода подсказки и делая логические выводы. Но, пожалуй, во всей стране нет человека, который может собирать фактический материал факты, как это делает Джо Пил. И само собой разумеется, его услуги стоят недешево...
   - Сколько же?
   Бигл откашлялся.
   - Ну, это, я плачу Джо Пилу сто пятьдесят долларов в неделю. Плюс оплата расходов.
   Фаулер присвистнул.
   - Неплохой заработок.
   - Так Пил и сам хороший работник. Самый лучший.
   - ... во всей стране. Что ж, и во сколько мне это обойдется?
   - Тысяча долларов...
   - Ладно. Многовато, конечно, но я заплачу.
   - Нет, Берт, ты меня не понял. Тысяча долларов - это задаток. Естественно, сейчас я не могу сказать, во сколько обойдется вся операция. К тому же, мне приходится идти на большие расходы...
   - Постой, Бигл! - рявкнул Фаулер. - Я дам тебе сейчас тысячу долларов, но должен же быть какой-то предел. Скажем, две тысячи - разумеется, включая все расходы.
   Бигл поспешил согласиться.
   - Ладно, Берти, я иду на это только ради тебя. Но чек на тысячу сейчас...
   Фаулер позвонил. На его звонок явился дворецкий с чековой книжкой. Получив вожделенный листок бумаги, Бигл сказал:
   - Надеюсь, Берти, ты понимаешь, что хоть мы, со своей стороны, делаем все от нас зависящее, но стопроцентную гарантию результата не может дать никто. Мы непременно постараемся разыскать человека, который стрелял в тебя...
   - Просто достаньте мне завещание Джейвлина, и меня это вполне удовлетворит. Я уверен, что оно находится где-то в Неваде.
   - Если Пил не сумеет его найти, то я сам поеду туда, - пообещал Бигл.
   В комнату вошла медсестра.
   - Там мистера Бигла к телефону. Звонят из полиции...
   - Из полиции? - Бигл нахмурился. - Наверное, опять этот Рафферти. Прими к сведению, Фаулер, чем меньше ты будешь откровенничать с полицией, тем проще нам будет выполнять нашу работу. Ведь они просто тупые жлобы, вот они кто...
   - Хорошо, Бигл. Я скажу им только про то, что не имеет отношение к нашему делу.
   Бигл взял телефон в коридоре. Это действительно был лейтенант Рафферти, но только его тон странным образом изменился.
   - Мистер Бигл, не могли бы мы встретиться с вами сегодня утром для короткой беседы.
   - Да, конечно. Можете подъехать ко мне в контору, хотя я, право слово, не знаю, чем могу быть вам полезен.
   - Как знать... Возможно, вы и сможете мне помочь. Послушайте, а раз вы все равно тут неподалеку, то, может быть, будет удобнее встретиться в вашем клубе?
   - В "Пасифик-Атлетик"?
   - Ну да. Вообще-то, я как раз из него и звоню сейчас. Ну как, десяти минут вам хватит на дорогу?
   - А что, нельзя встретиться где-нибудь в другом месте? - спросил Бигл, начиная нервничать.
   Тон лейтенанта был по-прежнему очень странным.
   - Нет. Видите ли, сегодня утром у меня состоялась небольшая бесаде с шефом полиции...
   - С Коблером, - хрипло проговорил Бигл.
   - Значит, мистер Бигл, встретимся через десять минут, договорились?
   - Да. - Бигл дрожащей рукой опустил трубку на рычаг. Всю дорогу до "Пасифик-Атлетик" он обливался холодным потом.
   Лейтенант Рафферти встретил Бигла в холле.
   - Ваш приятель дожидается вас в библиотеке.
   - Коблер?
   - Да. Ведь вы же с ним приятели, не так ли? Вы же сами рассказывали мне об этом. Помните?
   Они стали подниматься по лестнице, и на какое-то мгновение лоск Бигла вдруг исчез, однако, к тому моменту, как он ступил на второй этаж, самообладание вернулось к нему. Решительно взмахнув тростью, он уверенно направился в библиотеку.
   Там в большом кожаном кресле напротив двери сидел седеющий мужчина с некрасивым лицом, выражение которого наводило на мысль о том, что, вероятно, по нему ещё в далекой юности ударил копытом мул. В зубах у него была зажата сигара.
   - Привет, Коблер, - радостно приветствовал его Отис Бигл. - Ну, как у нас сегодня дела?
   - Это вы Отис Бигл? - грозно спросил шеф полиции Коблер.
   - Ха-ха, - рассмеялся Бигл. - Ну разумеется, я. Я тоже состояю в этом клубе... между прочим.
   - Хм! То-то я и смотрю, что-то лицо уж больно знакомое.
   - Он говорил, что у вас с ним вот такие отношения, - подал голос лейтенант Рафферти, поднимая два плотно сжатых пальца.
   - Заткнитесь, Рафферти, - рявкнул Коблер. - Слушайте, Бидл... Бигл или как вас там... А что это за история насчет представления интересов двоих клиентов по одному и тому же дело?
   - Кто? Я? Я никогда не решился бы на такое.
   - Не решились бы?
   - Разумеется, нет. Ведь это же неэтично, это все равно, что адвокат вдруг взялся бы представлять обе стороны по одному делу.
   Шеф полиции Коблер хмыкнул.
   - Ладно, Рафферти. Теперь выкладывайте, что там у вас.
   Рафферти сделал шаг вперед, и в его глазах появился зловещий блеск.
   - Люсиес Кронк был вашик клиентом, не так ли, Бигл?
   - Совершенно верно, но так как он мертв, то у меня не было никаких оснований отказывать другому клиенту...
   - И кто этот ваш клиент?
   Бигл кашлянул. В клубной библиотеке было довольно душно.
   - Бертрам Фаулер.
   - А как насчет... Тома Брета?
   Отис Бигл на мгновение закрыл глаза.
   - Том Брент? Что-то не припоминаю...
   - Я сказал Брет: это тот самый человек, что снимал дом, в котором был убит Кронк.
   - А... Брет. А что насчет него?
   - Вот это я у вас хочу спросить. Вы ведь и его интересы представляете?
   - Ну что вы! Это было бы неэтично с моей стороны.
   - Мы вас предупреждали об этом, - отчеканил Рафферти.
   Тут в перепалку вмешался шеф полиции Коблер.
   - Хватит ходить вокруг да около, Бигл. Брет либо является вашим клиентом или нет. Так как же?
   - Нет, - с замиранием сердца ответил Бигл.
   Рафферти снова взял инициативу в свои руки.
   - Помните тот камешек, который ваш приду... ваш напарник поднял в доме у Брета? Знаете, что это было?
   - Пил сказал, что это какая-то руда.
   - Он сказал, что это золото. Но это было не золото. А серебро. И знаете, как я это выяснил?
   - Короче, Рафферти, - не выдержал Коблер. - Просто скажите ему то, что вы доложили мне.
   - Хорошо, сэр. Я подумал, что это может иметь некое отношение к расследуемому делу, и тогда я отвез образец на анализ к пробирщику, некоему Уилкоксу из Ван-Нойс...
   Бигл тихонько охнул.
   - Уилкокс, - продолжал Рафферти, - весьма заинтересовался нашим образцом. Выяснилось, что он только что произвел анализ похожего, хотя и гораздо большего куска руды, который был передан ему человеком по описанию в точности похожим на вас, Бигл.
   - Совершенно верно, мне в руки попал кусок серебряной руды, и я продал его этому пробирщику. Что же в этом незаконного?
   - И откуда у вас взялась руда?
   - От одного старателя.
   - Уж не от Тома Брети ли? Потерпите немного, позвольте рассказать вам всю историю до конца. После разговора с Уилкоксом, я отправился к вам, Бигл. Я переговорил с лифтерами и продавцом из газетного киоска. И выяснил-таки, что в здание входил некий человек с мешком, в котором, по-видимому, находился некий довольно тяжелый предмет, и что примерно через час вы, Бигл, вышли из здания, и в руках у вас был все тот же самый мешок. Итак, кто был тот человек...?
   - Старатель. Он... мой старинный приятель.
   - Хватит отпираться, Бигл, - раздраженно проговорил Рафферти. - У меня есть словесный портрет этого человека. Он совершенно идентичен описанию, полученному от Ковени, владельца того дома на Болтон-Роуд.
   - Нет, - уклончиво возразил Бигл. - Это был не Брет.
   - А кто же в таком случае это был? - рявкнул шеф Коблер.
   - Это был... его имя Доусон. Да, Фрэнк Доусон.
   - Его адрес?
   - Я не знаю. Он старатель. Сегодня здесь, завтра там, сами понимаете. Он сказал, что возвращается в Неваду.
   - Вы играете с огнем, Бигл, - угрожающе продолжал шеф Коблер.
   - Вот-вот, - поддакнул Рафферти.
   - Я, конечно, понимаю, что это звучит довольно странно, - сказал Бигл, - но это правда. Я... я никогда не посмел нарушить профессиональную этику. Моя репутация...
   - Чушь, - фыркнул Рафферти.
   Отис Бигл покраснел.
   - Лейтенант Рафферти. Мне не хотелось бы...
   - А теперь, Бигл, заткнитесь и слушайте внимательно, - объявил шеф Коблер. - Мне и раньше приходилось получать жалобы на вас. Пару раз вы уже были замечены в сомнительных делишках. Слишком сомнительных. Так что предупреждаю вас в последний раз. Если нам удастся раыскать этого Брета, и выяснится, что вы и в самом деле приняли задаток от него, равно как и от Фаулера, то уж я позабочусь о том, чтобы ваша лицензия частного детектива была отозвана. Вам все понятно?
   - Да, сэр, - ответил Отис Бигл и удалился. По пути к выходу из клуба он зашел в бар и выпил залпом два стакана скотча. Без содовой.
   Оказавшись на улице, он взял такси, назвал адрес своей конторы и велел водителю ехать побыстрее. Был уже четвертый час, и Джо Пил должен был, по идее, уже прибыть на место. Он позвонил по междугородней в Вирджиния-Сити, штат Невада. И уже десять минут спустя ругал последними словами телефон, как будето оэто именно он был виноват в том, что не смог разыскать Джо Пила в Вирджиния-Сити.