— Адди! Пора вставать.
   Она зашевелилась и, выдернув руку, спрятала ее в складках платья.
   Люк растерянно посмотрел на Брай. Она так же безуспешно пыталась разбудить свою мать. Люк склонился над Адди и принюхался. От нее несло перегаром!
   Он страшно удивился, потому что она практически не употребляла спиртных напитков. Даже во время праздника урожая Адди пила очень мало. Люк обратил внимание на ее платье. Адди была худенькой, и тем не менее это платье было ей явно маловато. Расцветка платья была неброской, но ткань дорогой. Оно никак не могло принадлежать ей.
   Люк осторожно потряс Адди за плечо. Ее реакция его поразила: она резко выпрямилась и с ужасом уставилась на него. Прежде чем Люк успел ее успокоить, она вскочила на ноги и начала размахивать кулаками. Ему с трудом удавалось увернуться от ее ударов.
   — Адди! — позвала ее Элизабет с постели. Ее голос со сна был хриплым, но строгим. — Успокойся! Брай с Люком пришли нас разбудить.
   Адди наконец окончательно проснулась. Испуг уступил место смущению. Она медленно опустилась в качалку, не произнеся ни слова, что было на нее совсем не похоже.
   Люк перехватил удивленный взгляд Брай и повернулся к Элизабет, которая уже удобно устроилась на кровати и сидела как королева на троне. Ее ночная рубашка с атласными ленточками, завязанными бантиком у горла, была аккуратно расправлена. Сейчас она поправляла прическу, убирая со лба растрепавшиеся во время сна пряди.
   Брай залезла к матери на кровать и легла ей под бочок. Подол ее юбки задрался, обнажив голые ноги. Элизабет нахмурилась.
   — Где твои туфли и чулки, Брай? В доме слишком холодно, чтобы ходить босиком.
   Люк не слышал ответа жены. Он не отводил взгляда от Адди, которая забралась в кресло с ногами, поджав их под себя. Но прежде чем они исчезли под платьем, он успел заметить голые пальцы. Он оглядел комнату в поисках туфель и чулок.
   — Почему Адди здесь? — спросила Брай.
   — А почему ты об этом спрашиваешь? — ответила вопросом на вопрос Элизабет, вздернув подбородок. — Если что-то случилось, говори прямо.
   Но Брай была еще не готова рассказать матери о последних событиях. Склонившись к ней, она поцеловала ее в щеку и сразу почувствовала запах алкоголя. Откинувшись назад, она, вопросительно посмотрела на Элизабет.
   Мать поджала губы, в ее карих глазах появился холодок. Брай молчала, не решаясь ее расспрашивать. Она впервые столкнулась с такой проблемой. Раньше Элизабет никогда пила.
   — Мы с Люком приносим свои извинения, что разбудили тебя, мама. И Адди тоже. Теперь уж ничего не поделаешь. У нас новости, которые не могут дольше ждать.
   — Это связано с Рэндом? — спросила Элизабет. — От него есть вести? Я никогда не верила… — Она замолчала, потому что Брай медленно покачала головой. — Скажи мне, что случилось?
   — Это Оррин. Его застрелили.
   — Застрелили? — удивленно спросила Элизабет. Она начала подниматься с постели, но Брай остановила ее. — Я должна пойти к нему. Адди! Ты слышала? Ты должна мне помочь. Нам нужны бинты и мазь. Надо поставить компресс. Ты знаешь, как это делается. — Она внимательно посмотрела на дочь: — Ты не сказала, где его застрелили. Вы послали за доктором Эдвардсом?
   — Он мертв, мама. Пуля попала прямо в сердце.
   — В сердце? Но… — Плечи Элизабет поникли, а на лице появилось выражение недоумения. Она сжала руку дочери, словно стараясь найти у нее силы. — Кто? Остин? Это была дуэль? Оррин всегда был о себе высокого мнения. Он считал себя джентльменом по происхождению. Ему даже в голову не приходило, что других это может раздражать. Я никогда не говорила ему об этом — он бы расценил это как посягательство на его честь. — На глазах Элизабет появились слезы. Смахнув их, она посмотрела на Люка: — Может, все это из-за карт, Люк?
   — Я не знаю. Когда я уехал, Оррин оставался у своих друзей. Я уже объяснил Брай, что там возникли некоторые подозрения из-за моей ставки. Все почему-то подумали, что это как-то связано с Кланом.
   Элизабет решительно откинула одеяло и спустила ноги с кровати.
   — Мои сады не стоят такой жертвы. Я хочу пойти к нему; Кому-нибудь пришло в голову занести его тело в дом?
   — Да, мама, — ответила Брай. — Люк и Джеб отнесли тело» в его комнату. Марта готовит его к похоронам.
   — Я должна сделать это сама. — Элизабет взяла со стула халат и, надев его, туго завязала пояс. — Идем, Адци. Ты мне поможешь. Марте никогда не, приходилось этим заниматься.
   Адди с трудом встала с кресла, словно ее удерживала какая-то невидимая сила. Она быстро вытерла глаза тыльной стороной ладони и последовала за Элизабет к двери. На пороге она остановилась и оглянулась на Брай, Она хотела что-то сказать, но Элизабет взяла ее за руку и вывела в коридор.
   Дверь за ними захлопнулась, и наступила тишина. Брай повернулась к Люку.
   — Я боюсь, — призналась она. — Люк, мне кажется, она могла… — Ее голос пресекся. То, о чем она думала, было слишком страшно, чтобы облечь это в слова. Она беспомощно смотрела на мужа. — Что нам теперь делать? Шериф… доктор Эдвардс… они уже в пути. Если мама заговорит с ними, они могут подумать… — Брай опустилась на кровать, подложив под спину подушку, которая еще хранила запах матери.
   Люк встал со стула и стал обходить комнату по периметру, открывая дверцы шкафов и ящики комода. Он остановился около кровати, задумчиво посмотрел на нее и вдруг, опустившись на колени, начал шарить под ней. Его рука наткнулась на маленький графинчик. Вытащив его, он увидел, что там осталась только треть жидкости. Открыв пробку, он поднес его к носу.
   — Виски. — Закрыв графин, он поставил его на стол.
   — Именно так я и подумала, — с горечью проговорила Брай.
   — То же самое было и у Адди, — заметил Люк. У Брай защемило сердце. Она прошептала имя Адди, словно боялась произнести его вслух.
   Люк продолжал шарить под кроватью, забираясь все глубже, пока рука не коснулась другого предмета. Он не стал его вытаскивать. Поднявшись с пола, он подошел к окну. На щеках его играли желваки.
   — Был момент. Бри, когда я подумал на тебя, — неожиданно признался он.
   Брай, широко раскрыв глаза от удивления, смотрела на мужа
   — Когда Тед и Джордж сказали, что Оррин мертв и я осмотрел рану, мне пришла в голову мысль, что это могла совершить ты. Подол твоего платья был вымазан в грязи, туфли и чулки промокли. Ты выходила из дома незадолго до моего возвращения. Я подумал, что ты могла убить Оррина и вернуться домой перед самым моим приходом. Ты хорошая наездница. Кроме того, знаешь более короткую дорогу к дому. Конюхи не выдадут тебя. Они сделают все возможное, чтобы тебя защитить.
   — Значит, все-таки подумал?
   — И сразу отогнал от себя эту мысль.
   — Тогда почему ты говоришь мне об этом сейчас?
   — Только потому, что твое поведение говорит об обратном. Тот факт, что твоя мать и Адди напились, еще ничего не значит. Элизабет никак не могла заснуть и попросила Адди посидеть с ней. Одна из них предложила выпить, чтобы поскорее заснуть. Это самое простое объяснение.
   Брай хотелось верить в это. Мысль о том, что мать могла накачать себя спиртным для храбрости, чтобы отнять у Оррина жизнь, была невыносима. А уж то, что они праздновали его убийство, вообще казалось чудовищным.
   — В твоих словах есть логика. Но у меня тоже был момент, когда я подумала, что убийство совершил ты.
   Люк бы сильно удивился, если бы она его не подозревала.
   — Продолжай.
   — Он убил человека, который относился к тебе как к сыну. Так что мотив вполне потянет. С твоих же слов, ты оставил игру раньше Оррина. Думаю, Франклин и Сэм тебя поддержали. Раньше я никогда не видела этого револьвера, и мы оба отлично понимаем, что он не принадлежал ни Сэму, ни Остину, ни Франклину. Мне пришло в голову, что ты мог привезти его из Нью-Йорка с единственной целью — убить Оррина. Ты тоже хороший стрелок.
   — Таким образом, у нас достаточно подозрений, чтобы поделиться ими с шерифом. — Люк привычным жестом пригладил волосы. — Позволь мне самому урегулировать это дело. Бран. Старайся говорить как можно меньше и следуй моим указаниям. Мне будет гораздо труднее остановить твою мать, поэтому ей лучше не вмешиваться. Она не должна привлекать к себе внимания. Кроме того, Адди — она должна быть вне подозрений, Бри. Иначе они просто ее повесят.
   — Что ты собираешься сейчас делать? Люк уклонился от ответа.
   — Забери свои туфли и чулки из Музыкального салона, спрячь их подальше и иди к матери. Если на Адди все еще платье Элизабет, попроси ее переодеться. Ты сможешь это сделать?
   — Да, но как же ты?
   Люк крепко поцеловал ее в губы и почувствовал, как тело ее расслабилось.
   — Об этом позже, — отмахнулся он. — Иди. Я скоро к тебе присоединюсь. Мне надо поговорить с Джебом до приезда шерифа.
   — В револьвере только четыре пули, Люк. Я проверила, когда ты вышел из комнаты. Если одна из них сидит в Оррине, то где же другая?
   Люк не знал, что на это ответить.
   — Я рад, что ты сказала мне об этом, — наконец произнес он.
   Кивнув, Брай подошла к зеркалу и оправила платье. В зеркале она видела, как Люк взял со стола графин и переставил его на прикроватный столик. Брай только сейчас сообразила, что нигде не видела стаканов. Значит, Элизабет и Адди пили прямо из графина? Представив себе эту картину, она пришла в отчаяние. Потом, махнув рукой на все эти мелочи, быстрым шагом вышла из комнаты.
   Как только Брай ушла и ее шаги стихли в холле, Люк заглянул в шкаф Элизабет. Здесь он нашел платье Адди, мокрое до самых коленей и с прилипшей травой. Ее туфли и чулки были такими же грязными и мокрыми. К подошвам прилипли комья земли и прелая листва. Рядом висело еще одно платье, в котором Элизабет была вечером за обедом. Он ощупал подол — на пальцах осталась влага.
 
   На дне шкафа Люк обнаружил туфли Элизабет. Внутри их лежали скомканные чулки. Не возникло бы никаких подозрений, если бы женщины аккуратно развесили свои платья, но, судя по всему, они в тот момент плохо соображали.
   Люк поднес оба платья к окну и в предрассветном сумраке обследовал их более тщательно. У Адди на рукаве было пятно, похожее на кровь. Такое же пятно он нашел и на рукаве платья Элизабет, ближе к запястью. Под платьем он обнаружил нижнюю юбку, кружевной подол которой был оторван. Для чего? Чтобы перевязать рану? Он вспомнил, как Адди прятала руки. Четыре пули вместо шести. Возможно, она ранена?
   Собрав всю мокрую одежду и обувь. Люк положил их на одеяло. Встав на колени, он пошарил рукой под кроватью и вытащил оттуда ящичек, на который наткнулся раньше. Он был размером девять на двенадцать дюймов и глубиной три дюйма. Повернув его к свету. Люк увидел, что он сделан из ореховой древесины и весь захватан. Техника снятия отпечатков пальцев была разработана сравнительно недавно и требовала большого мастерства. Люк не знал, сумеет ли шериф справиться с задачей или это доступно полицейским только крупных городов. Но он знал главное — отпечатков на ящичке было слишком много, чтобы можно было утверждать, что все они принадлежат Оррину Фостеру.
   Открывая медную защелку, Люк добавил к другим и свои. Выложенная черным бархатом внутренность ящичка, где должны были лежать два «ремингтона», была пуста. Закрыв крышку, Люк бросил его на груду одежды, потом, подумав, завернул в платья вместе с обувью и направился к двери, по пути прихватив графин с виски.
   Подойдя к комнате Оррина, он ногой постучал в дверь. Ему открыла Брай. Увидев кучу одежды в руках Люка, она побледнела.
   — Тихо, — шепнул он. Поверх ее головы Люк видел Элизабет и Марту, склонившихся над телом Оррина. Никто из них не обратил на него внимания.
   Где Адди?
   — Переодевается.
   Хорошо. Ты можешь вывести твою мать и Марту на несколько минут?
   — Но…
   — Придумай что-нибудь. Мне надо всего несколько минут.
   — Хорошо. Подожди здесь.
   Люк быстро проскользнул в соседнюю комнату и стал ждать. За стенкой слышались голоса — это Брай пыталась выпроводить мать и Марту из комнаты. Люк вытащил из свертка с одеждой ореховый ящичек и сунул под мышку. Когда в комнате наступила тишина, он вошел в спальню Оррина.
   Тело уже обмыли. Простыня закрывала его до талии. Пулевое отверстие на покрытой густыми волосами груди было теперь мало заметно. Рана была маленькой, темной и скорее походила на третий сосок, а не на след от пули. Окровавленная одежда Оррина валялась на полу. Обойдя ее. Люк подошел к постели.
   Простыней, прикрывавшей Оррина, он стер отпечатки пальцев с поверхности ящичка. Затем, держа его краем простыни, чтобы не оставить своих отпечатков, он поднес его к свету, чтобы убедиться в том, что хорошо протер всю поверхность.
   Сев на кровать, Люк протянул ящичек Оррину, словно ожидая, что тот приподнимется и возьмет его. Продолжая держать его углом простыни. Люк взял сначала правую руку Оррина, затем левую и нанес ими десять отпечатков пальцев, расположив их таким образом, как будто Оррин открывает ящичек. Он сделал еще несколько отпечатков на крышке и вокруг замка и внимательно оглядел свою работу. Удовлетворенный результатом. Люк засунул его в ящик прикроватного столика.
   Управившись с ящичком, он взял револьвер. На нем не было четких отпечатков, поэтому он вложил его в правую руку Оррина и сжал его пальцы.
   — Я не сделаю той же ошибки, какую однажды сделал ты, — прошептал он тихо. — Я-то знаю, что ты правша.
   Положив револьвер на столик. Люк поднялся с кровати.
   — Жаль, что этого не случилось раньше, ублюдок! — презрительно процедил он и вышел за дверь.
 
   Было десять часов, когда приехал доктор. Сразу вслед за ним прибыл и шериф Джозеф Аллен. Люк проводил шерифа в комнату Оррина и обнаружил там доктора Эдвардса, Элизабет и Брай, стоящих у кровати покойного. Доктор протянул шерифу руку.
   — Рад снова видеть вас, шериф, но лучше бы не при таких обстоятельствах. — Эдвардс понизил голос и кивнул на Элизабет. — Это ужасно. Сначала Рэнд, теперь Оррин. Конечно, вы знаете и о судьбе других членов семьи. Я начинаю думать, что над этой семьей висит проклятие.
   Подавив тяжелый вздох, доктор почесал за ухом. Это был высокий человек с седеющими волосами и глубоко посаженными глазами. Его густая борода была совершенно седой, а губы едва виднелись из-под пушистых усов. Он кивнул в сторону тела:
   — Смотрите сами.
   Прежде чем подойти к постели, Аллен поздоровался с Элизабет и Брай. Оррин был одет в свой лучший вечерний костюм, руки его лежали вдоль тела.
   — Я был бы очень признателен, если бы леди ушли. Вам незачем видеть, как я буду производить осмотр тела.
   Брай молча взяла мать за руку и вывела ее из комнаты. Как только женщины удалились, шериф расстегнул у покойника сюртук и рубашку.
   — Парень, которого вы послали за мной… Как его там?
   — Тед, — ответил Люк.
   — Да, Тед. Он сказал, что Оррин получил пулю в грудь.
   — Верно.
   Эдвардс стоял в ногах кровати, скрестив на .груди руки, и наблюдал, как шериф ощупывает рану.
   — Рана едва заметна. Чистая и аккуратная. Пусть пуля остается в теле. Нет нужды ее вынимать.
   — Где это произошло?
   Аллен застегнул на Оррине рубашку и сюртук и выпрямился. Засунув руки в карманы панталон, он стал раскачиваться на пятках. Пробыв четыре срока в качестве шерифа, Аллен знал почти всех в своем округе. Если он с кем-то не был знаком лично, то узнавал все об этом человеке от своих осведомителей. Его дружелюбие располагало к нему людей. Он посмотрел на Люка, ожидая ответа на свой вопрос.
   — Мы не знаем. Где-то между домом Франклина Арчера и нашим.
   — Это примерно двенадцать миль.
   — Возможно, ближе к нашему дому, но мне не удалось найти никого, кто слышал бы выстрел. Он ехал в кабриолете. Лошадь сама привезла его домой.
   — Трудно поверить, что она сама нашла дорогу.
   — Я тоже подумал об этом.
   Аллен посмотрел на револьвер, лежавший на столике.
   — Тед сказал мне, что его нашли на полу кабриолета.
   — Совершенно верно.
   Шериф взял в руки револьвер и стал его рассматривать. Он даже подкинул его на ладони, чтобы определить вес, затем открыл патронник и, высыпав на ладонь все пули, направил револьвер на Эдвардса. Доктор вздрогнул, хотя знал, что оружие не заряжено.
   — Вы что, решили уложить меня рядом с Оррином, черт бы вас побрал? Опустите револьвер.
   Аллен прицелился в Люка.
   — Ну, что скажете, док? Такое расстояние? Ближе или дальше?
   — Пока не могу сказать.
   — Во время войны вам приходилось лечить раненых. Должны же быть у вас какие-то соображения?
   — Ну, скажем, ближе. — Доктор почесал бороду. — Гораздо ближе.
   Аллен направил дуло револьвера себе в грудь.
   — Так? — Доктор кивнул.
   Аллен посмотрел на доктора, затем на Люка:
   — Вам придется меня убедить.

Глава 15

   — Покажите ему. — Доктор Эдвардс махнул рукой в сторону шерифа. — Покажите ему то, что вы показывали мне.
   Люк колебался. Это дело касалось исключительно семьи, и здесь лучше не спешить. Они могут решить, что он выскочка, а ему хотелось, чтобы на него смотрели как на человека, защищающего интересы семьи, членом которой он стал.
   Достав из кармана расписку Оррина, Люк протянул ее шерифу.
   — Это было написано во время игры в доме Арчера.
   Аллен взял бумагу, развернул ее и углубился в чтение. По его лицу невозможно было определить, что он думает по этому поводу. Прочитав расписку, он повернулся к доктору:
   — Вы хотите сказать, что Фостер застрелил себя из-за потери «Конкорда»?
   — Я не так уж часто виделся с Фостером. Накладывал ему гипс, когда он сломал ногу, спрыгнув с забора. Пару раз лечил его печень. Два раза приводил его в чувство, когда он отравился алкоголем и чуть не отправился на тот свет. Я не могу сказать, как бы он поступил, потеряв «Конкорд». Но если бы дело коснулось Элизабет, здесь я с уверенностью могу сказать, что — он пустил бы себе пулю в сердце.
   Аллен долго изучающе смотрел на доктора.
   — Из этого я делаю вывод, что вы все еще влюблены в нее.
   На щеках доктора Эдвардса появился румянец.
   — Я этого и не отрицаю. Я счастливо женат на моей Харриет почти тридцать четыре года, но осмелюсь заметить, что вряд ли найдется в нашем округе мужчина моего возраста, который бы не восхищался Элизабет Дентон. Она была в расцвете своей красоты, когда выходила замуж за Эндрю Гамильтона, и этот ее поступок разбил многие сердца.
   — Но никто ведь не застрелился тогда, — заметил Аллен.
   — Но многие подумывали об этом, — покачал головой Эдвардс. — У нас не хватило мужества сделать это, а Фостер мог так поступить.
   Шериф посмотрел на покойника, но его застывшее лицо не могло помочь ему разгадать эту загадку.
   — Скорее всего он направил бы револьвер себе в голову, — предположил шериф.
   — Может, он и хотел, — пожал плечами доктор, — но в последний момент передумал. Может, револьвер выстрелил, когда он опускал или поднимал его. Боюсь, мы так и не узнаем, что произошло на самом деле.
   Шериф снова начал рассматривать револьвер.
   — Расскажите мне о вашей карточной игре, — попросил он Люка.
   Люк, тщательно обдумывая каждое слово, изложил события того вечера, стараясь говорить только о том, что могли подтвердить Арчер, Типпинг и Дэниелс. Он не упомянул о записке с именем Уолтера Уингейта, которая вынудила Оррина отказаться от «Конкорда». Он преподнес все так, чтобы шериф подумал, что Оррин сделал это, сильно напившись.
   — Я играл с Оррином в карты несколько раз, — задумчиво произнес шериф. — Возможно, я уходил слишком рано, потому что при мне он никогда не напивался до такой степени, чтобы ставить на кон свою собственность. Но зато я видел, как это делали другие. Вы подстрекали его?
   — Не так, сэр. Он спросил, что я хочу получить в случае выигрыша.
   — И вы пожелали «Конкорд»?
   — Да. Я не ожидал, что он согласится, и был очень удивлен, когда меня поддержали его друзья. — Люк надеялся, что другие игроки не вспомнят о записке, которую он передал Оррину. Они не захотят обсуждать дела Клана с шерифом или, если шериф тоже связан с Кланом, не захотят выставлять себя дураками, рассказывая, что пытались завербовать в него Люка. — Послушайте, шериф. Оррин не был в восторге от того, что я женился на его падчерице. Он нанял меня реставрировать поместье. Он предоставил мне такую возможность, потому что я янки, и это единственное, что нас связывало. Откровенно признаюсь, что я не мог уважать и любить его, потому что он издевался над своей женой и падчерицей, а кроме того, довел «Конкорд» до такого состояния, что на его восстановление потребовалось много средств и времени.
   — Вы воспользовались тем, что он был в нетрезвом виде?
   — Он был достаточно трезв, чтобы подписать бумагу! — Люк взял у шерифа расписку и сунул ее в карман сюртука. — Не было никакого принуждения.
   — Не думаю, что вы могли воспользоваться этим. — Аллен взял револьвер, провел пальцем по пяти звездам на его ручке из слоновой кости. — Никогда не видел ничего подобного. А вы?
   — Нет, — легко соврал Люк. — Никогда до сегодняшнего вечера.
   — Значит, вы не знали, что Оррин прихватил его с собой?
   — Нет. Если припомните, мы ехали по отдельности. У Оррина в кабинете была целая коллекция оружия. Вы можете сами убедиться в этом, хотя, насколько я понимаю, оно в действительности принадлежало первому мужу Элизабет.
   — Я ее видел, хотя подобного револьвера там не было. — Он посмотрел на Эдвардса: — А что вы скажете, док? Вам Оррин когда-нибудь показывал этот револьвер?
   — Нет. Но я уже такой видел. Во время войны. Я лечил офицера-янки, у которого был такой револьвер. Я спросил о его происхождении и узнал, что их обычно выдают парами, хотя у него был всего один. «Ремингтонами» награждают офицеров за храбрость.
   Аллен посмотрел на револьвер, затем на Оррина. — Тогда он определенно не принадлежал Эндрю Гамильтону или его мальчикам. Его не выдавали солдатам генерала Ли. — Он положил «ремингтон» на столик, где уже лежали четыре пули. Затем повернулся к Люку и доктору и задумчиво посмотрел на них: — Не возражаете, если я осмотрю дом? У меня есть вопросы к миссис Фостер и мисс Брай. Ну и, конечно же, я должен допросить негров. Они всегда все узнают первыми. Может случиться, что кто-то из них знает об этом револьвере. Может, они знают, кто и когда стрелял из него раньше. Я обнаружил четыре пули вместо шести.
   — Вы можете допрашивать негров, но я настаиваю, чтобы вы оставили в покое Элизабет. Она уже сказала мне, что никогда не видела этого револьвера.
   Аллен колебался, решая, должен ли он применить власть. Откровенность Люка нашла отклик в его душе. «Я не мог уважать и любить его…» Аллен испытывал те же чувства. У него не было особого желания искать убийцу, тем более что поиски могли привести к одному из игроков. Лучше не трогать таких людей, как Арчер, Типпинг или Дэниелс, если он не хочет повредить своей политической карьере. Оррин Фостер не принадлежал к числу влиятельных людей, к тому же теперь уже ничего не изменишь. Нет смысла задавать вопросы и его вдове. Проще всего поддержать версию доктора Эдвардса или связать смерть Оррина с другим янки — Лукасом Кинкейдом.
   — Насколько я понимаю, Кинкейд, вы получили все, что хотели, когда Оррин подписал эту бумагу?
   — Да, сэр.
   — Значит, у вас не было причин его убивать?
   — Никаких, шериф.
   Аллен кивнул.
   — А вы, док? Вы готовы поклясться, что Фостер сделал это сам?
   — Такое вполне возможно… Я думаю, так и было. Пожалуй, он действительно сделал это сам.
   — И все-таки я должен поговорить с неграми. Может, начнем с Джеба? Он служит в доме, не так ли?
   — Вы можете задавать ему любые вопросы, — сказал Люк.
   — Я слышал, что вскоре после гибели Рэнда у вас произошла стычка с Кланом? Может, смерть Оррина как-то связана с этим? Может, ему захотели отомстить.
   — Оррин не имеет никаких дел с Кланом, — соврал Люк. — Они уничтожили теплицу моей жены, и Оррина это очень разозлило. Плантаторы не могли выбрать его в качестве своей мишени.
   В словах Люка была логика, но не было правды. Аллен знал, что Оррин был как-то связан с Кланом, иначе он не стал бы играть в карты с его членами.
   — Позовите сюда Джеба. Я хочу поговорить с ним наедине.
 
   Люк и доктор ожидали в кабинете, пока шериф допрашивал Джеба. Эдвардс сидел за массивным письменным столом Оррина и пил чай из чашки тонкого фарфора. После каждого глотка он со звоном опускал чашку на блюдце. Это действовало Люку на нервы.
   — Я сделал это исключительно для Элизабет, — вдруг заявил Эдвардс.
   — Что именно, сэр?
   — Все, что в моих силах. Оррин вел себя с ней как настоящий ублюдок. Не сосчитать, сколько раз со дня их свадьбы меня приглашали полечить растяжение связок или вывернутую ключицу. Брай всегда посылала за мной Джеба. Обычно я делал вид, что мое появление в доме не имеет никакого отношения к Элизабет. Я как бы приходил с официальным визитом. Так было лучше для нее, иначе Оррин начал бы ей мстить. Я мог защитить ее только так. Элизабет очень гордая женщина и сгорела бы от стыда, если бы узнала, что мне известно о том, как он обращается с ней. Она всегда говорила, что ее синяки и ушибы — это результат ее неуклюжести. Думаю, она просто забыла, что я знал ее еще тогда, когда она была самой грациозной и неутомимой в танцах девушкой. Ее никак нельзя было назвать неуклюжей.
   Допив чай, доктор поставил чашку на блюдце.
   — Кроме того, она была первоклассным стрелком. — Увидев удивление в глазах Люка, доктор спросил: — Вы ведь не знали об этом, не так ли? Отец научил ее стрелять. Он брал ее с собой на охоту. У нее глаз такой же острый, как нюх у гончей. Конечно, по прошествии стольких лет и при отсутствии практики она наверняка утратила свои былые способности. — Доктор не смотрел на Люка, и казалось, он говорит сам с собой. — Шериф не знает Элизабет так, как знаю ее я. Он слишком молод для этого, но он хороший парень и честно выполняет свой долг. Его не выбрали бы на четвертый срок, если бы он не знал, как с честью выйти из любой ситуации. Надеюсь, что все обойдется. Наши люди желают Элизабет только хорошего. — Доктор внимательно посмотрел на Люка. — Не думаю, чтобы вы были о ней другого мнения.