— Это лучшее, что удалось собрать второпях. Вы оказались слишком неожиданными гостями.
   — И наверняка незваными, — добавил Райдер, наградив Мэри сердитым взглядом.
   — О, я понимаю, чья это была идея, — откликнулся Джаррет. — В ней чувствуется характер несравненных Ден-нехи! Меня удивляет лишь то, что она и тебя заставила поверить в эту идею. — Он вздохнул и уже в следующий миг сарказм в его голосе сменился сочувствием:
   — Не важно, л и сам все понял. — Устало откинув со лба прядь темных волос, он посоветовал:
   — Постарайтесь выспаться. До рассвета осталось всего лишь несколько часов. А потом, когда шахтеры проснутся и обнаружат, что лишились лошадей, в лагере поднимется ужасная шумиха.
   Оставив факел в распоряжение беглецов, Джаррет на ощупь направился обратно. Мэри с Райдером услыхали, как он глухо чертыхнулся, споткнувшись о бесчувственного Розарио. К своему стыду, Мэри самым неприличным образом рассмеялась.
   — Ничего страшного, — ободрил ее Райдер, не удержавшись от улыбки. — Розарио все равно ничего не услышит.
   — Меня больше беспокоят ноги Джаррета. Ты заметил, что он босой?
   — Вряд ли у него была необходимость спать обутым этой ночью, — заметил Райдер. Он помог Мэри расправить одеяла, чтобы устроить некое подобие ложа. В этот раз на разведчике не было даже мундира или куртки, чтобы подложить их своей спутнице под голову. — Положишь голову ко мне на колени, — предложил он.
   — Нет, — заупрямилась Мэри. — Это ты положишь голову ко мне.
   Райдер уже достаточно хорошо знал этот резкий, непререкаемый тон. Если он поддастся и начнет спорить, им так и придется провести остаток ночи в спорах. Собственный отдых он все же ценил больше, чем победу в словесной перепалке с Мэри.
   — Очень хорошо, — произнес разведчик, позволяя ей Усесться, прислонившись спиною к стене, и ложась к ней на колени. Ласковые пальчики коснулись его волос, и он блаженно закрыл глаза. Нежные, еле слышные прикосновения помогали избавиться от напряжения и ломоты в затылке.
   Прошло несколько часов. Мэри грозно прижала палец к губам, увидев Ренни с Джарретом, явившихся со стороны главной штольни. Тот факел, что принес ночью Джаррет, давно прогорел, но сейчас в руках у охотника полыхал новый. Мэри зажмурилась от его яркого света.
   — Что, уже утро? — шепотом спросила она, не желая тревожить Райдера, который крепко спал, время от времени беспокойно ворочаясь.
   Ренни упала на колени рядом с сестрой и, словно не веря своим глазам, трясущимися пальцами ощупала ее лицо.
   — Ты здорова? А что вы делаете здесь, на руднике? Не думай, что я хотя бы на миг поверила в ту чепуху, которую наплел мне Джаррет. Я же знаю, что ты не могла помогать Райдеру бежать. Разве ты забыла, что рассказала мне о том, как обнаружила мамино монашеское платье? Ты тогда и злилась и обижалась на нее по-настоящему. Это действительно было для тебя неожиданностью.
   Мэри в отчаянии закатила глаза. Она уже успела забыть, как надоедлива может быть Ренни со своей заботливостью.
   — Конечно, я не собиралась носить ее сама, глупышка! Я просто воспользовалась ею. — При этих словах младшая сестра сильно смутилась. — Лучше вообще не ломать голову над вещами, которые тебя не касаются. Да и какая разница, что я сделала? Сюда я явилась для того, чтобы обсудить, что делать дальше?
   Ротик Ренни мгновенно захлопнулся.
   — Так-то лучше, — твердо заявила Мэри, покосившись на Райдера. Тот лежал с открытыми глазами и ехидно улыбался. — Вот, видишь? — напустилась она на Ренни. — Он проснулся, а все оттого, что кто-то не умеет держать язык за зубами!
   — А мне послышалось, будто поблизости распищались две сойки, — поднимаясь, заметил Райдер.
   — Сойки! — возмутилась Мэри.
   — Распищались! — вторя ей, возмутилась Ренни.
   Джаррет присел на корточки перед Райдером и протянул ему тарелку с яичницей, беконом и кукурузой.
   — Займись-ка лучше вот этим, чем встревать в их разговоры.
   Разведчик тут же оценил дельность предложения и уткнулся в тарелку, не обращая внимания на Мэри. Тем временем Ренни забрала у мужа вторую тарелку и предложила сестре.
   — Здесь вы практически в полной безопасности, — заверила она. — Шахтерам нечего делать в этой штольне, и нам с Джарретом удалось ускользнуть незамеченными. В лагере началось сущее светопреставление, когда обнаружилась пропажа лошадей. Почти все старатели и рабочие помчались по тракту в Тусон, чтобы попытаться раздобыть новых лошадей и поднять шумиху из-за набега апачей.
   — Они понимают, что еще дешево отделались, сохранив собственные шкуры, — добавил Джаррет. — И возмущаются тем, что армия не способна изловить всех чихуахуа. По крайней мере ту банду, во главе которой стоит Джеронимо.
   Райдер многозначительно поднял брови, но промолчал. Мэри застыла над своей тарелкой. Ренни подозрительно посмотрела на одного, потом на другого.
   — Значит, это был Джеронимо. — Рука девушки потянулась к волосам, словно за подтверждением, что ее скальп на месте. — Рабочие сказали правду.
   — Я ничего им не рассказал, — начал оправдываться Джаррет. — В наши дни не надо быть семи пядей во лбу, чтобы сложить два и два. Единственное, что их смущает, — почему все остались живы. По этому поводу я тоже ни с кем не говорил, однако твердо уверен, что это обстоятельство Каким-то образом связано с вашим появлением. — При этом он не сводил испытующего взгляда с Райдера, но только лишний раз убедился, что этого малого такими пустяками не проймешь.
   В разговор вступила Мэри — она-то и поведала подробности событий минувшей ночи, а также историю их бегства из пещеры Заблудших Душ.
   Ренни обняла Мэри за плечи, однако это было лишь внешним проявлением уз привязанности и взаимопонимания, всегда существовавших между сестрами.
   — Не могу себя представить хотя бы вполовину такой же храброй, как ты, — искренне промолвила Ренни, качая головой. — Вот так запросто взять и поболтать с Джерони-мо. Хотела бы я знать, на что это похоже?
   Мэри изобразила на лице благопристойную улыбку:
   — По крайней мере это не так страшно, как поболтать с нашей мамой!

Глава 13

   Весь день Райдер с Мэри провели в томительном ожидании вечера. План побега был составлен за завтраком, детали уточнили во время ленча. Пребывая в вынужденном безделье, они с нетерпением торопили время.
   Ренни казалось, что воздух в заброшенной штольне дрожит от напряжения, когда она в очередной раз спустилась туда с саквояжем в руках.
   — Вот, — сказала она, ставя его к ногам Мэри. — Я собрала вам сменную одежду. Пора избавляться от брюк, Мэри. В них ты наверняка привлечешь к себе внимание.
   Однако Мэри привыкла к брюкам, поэтому согласилась с сестрой с большой неохотой.
   — Нечего упрямиться, — увещевал ее Райдер. — Делай, как велит Ренни, ведь она права.
   — И без тебя знаю, — фыркнула Мэри. — И только поэтому уступаю.
   Ренни торопливо оглянулась на мужа, только что вошедшего в штольню, взглядом предупредив его о накаленной атмосфере. Тот понимающе кивнул и объявил:
   — У меня появились кони, на которых вы можете доехать до железной дороги. Только что вернулись из Тусона рабочие и привели пару лошадей. Я сказал, что нам с Ренни необходимо прокатиться в форт Союза, и они согласились уступить их нам. Мы выедем верхом за пределы видимости из лагеря, после чего отдадим их вам. А дальше все просто. Один из личных вагонов подогнан к самому концу только что проложенного пути. Вы без помех доберетесь до него. — Указав на принесенные Ренни вещи, он продолжил:
   — Вот этого платья будет достаточно, чтобы обмануть дураков и зевак, которые станут вас разглядывать издали. А потом потребуется лишь не высовывать носа из дверей вагона и отдавать приказания в щелку, как мы и условились.
   — А рабочим не покажется это немного странным? — забеспокоилась Мэри. — С чего бы нам обоим отсиживаться взаперти и отдавать приказания, не открывая дверь? Это будет выглядеть подозрительным.
   Ренни смущенно надула губки и изучающе посмотрела на старшую сестру:
   — Неужели ты такая наивная, Мэри Френсис? — И, чтобы окончательно все прояснить, добавила:
   — Иногда бывает, что утром у Джаррета просто не хватает сил выбраться из койки!
   Джаррет зашел сзади и обнял жену за талию, а потом грозно прорычал ей в ушко:
   — Верно, верно! Вали все на меня, ненасытная дамочка!
   Ренни, покраснев до корней волос, что было силы пихнула Джаррета локтем под ложечку.
   — А ну-ка убирайся отсюда и дай людям переодеться! Полагаю, благодаря твоему своевременному вмешательству Мэри сумела во всем разобраться. Кроме того, давно мог бы принести что-нибудь поесть своему пленнику!
   — Очень хорошо. — Он отпустил жену и указал на кучу вещей, сваленных у входа:
   — Я подобрал седельные сумки, военный мундир и фляжки, которые оставались в горах. Если вам что-то из этих вещей понадобится — отлично. А остальные я припрячу в нашей палатке, чтобы поскорее от них избавиться.
   Райдер кивнул. Он понимал, что в интересах Джаррета как можно лучше замаскировать их след и избежать подозрений в содействии бегству.
   — Вы сами сегодня не должны были явиться в форт? — поинтересовался он.
   — Нет. Правда, нынче между фортом Союза и рудником шныряла целая толпа народа. Как только туда дошла весть о набеге, повсюду разослали усиленные патрули. Джей Мак, Мойра и остальные точно знают, что мы здесь целы-невредимы.
   — Просто диву даюсь, отчего Джей Мак не прикатил на рудник, чтобы убедиться в этом самолично, — пробормотала Мэри. — Это так на него похоже!..
   — Насколько нам известно, генерал Гарднер настрого запретил гражданским лицам выезжать за границы форта, — кивнула Ренни. — Этот приказ наверняка взбесил Этана с Коннором не меньше, чем Джея Мака. Вот почему мы поспешим вернуться в форт, как только убедимся, что вы благополучно скрылись. — Она вдруг всхлипнула — неожиданно для самой себя — и дрожащим голосом добавила:
   — И я так давно не видала своих малюток!..
   — Ох, конечно, это ужасно. — Мэри тут же принялась утешать сестру:
   — Милая, милая Ренни, и как нам только тебя благодарить? — Через плечо она посмотрела на Джаррета и положила руку ему на локоть:
   — И тебя тоже. Ты сделал для нас так много! Мы никогда не сможем воздать…
   — Кончайте поскорее это дело в Вашингтоне, — решительно оборвал ее зять, — и не забудьте пригласить нас всех на свадьбу! — И он добавил, со значением поглядев на Райдера:
   — Не то вам с нами вовек не расплатиться…
   Райдер коротко кивнул в знак согласия. Ему было ясно, что для спокойствия семье Мэри потребуется свершение официального обряда.
   — Если она к тому времени все еще не расхочет меня, — рассудительно заметил он.
   Ренни осторожно высвободилась из объятий сестры и сама взяла ее за плечи, внимательно заглянув в глаза. На сей раз она обошлась без замечаний — по всей вероятности, ее устроило то, как выглядела сестра. Отпустив Мэри, Ренни взяла мужа под руку и сказала:
   — Идем же. Мне не терпится выбраться поскорее отсюда — и, думаю, не меньше, чем им.
   Оставшись одни, Мэри с Райдером торопливо переоделись. Ренни одолжила вполне подходящее к случаю льняное платье в сине-белую полоску, а для Райдера — джинсы, простую белую рубаху и кожаный коричневый жилет. Одна из шляпок Ренни полностью прикрыла коротко остриженные рыжие волосы, а под шляпой Джаррета отлично поместились длинные волосы Райдера. Покончив с маскарадом, они и сами удивились, насколько стали теперь похожи на Ренни с Джарретом.
   У Райдера даже зародилась слабая надежда, что их отчаянный план все же сработает.
   На пути из штольни они прошли мимо Розарио. Тот крепко спал, несмотря на путы и кляп во рту. Ренни с Джарретом накормили его до отвала, не забыв подсыпать в еду снотворное. Райдер не удостоил своего врага даже взглядом, тогда как Мэри торопливо помолилась за его душу.
   До выхода из штольни беглецам удалось пробраться без помех. Зато пройти по лагерю оказалось не так-то просто. И старатели, и рабочие с дороги, несмотря на поздний, час все еще сидели возле палаток. Кто-то играл на скрипке, но даже этот обычно веселый инструмент буквально рыдал, отражая мрачное настроение окружающих.
   — А мы-то думали, что вы уехали, — заметил один из рабочих.
   Райдер неопределенно взмахнул рукой в надежде, что это заменит словесный ответ.
   — Миссис Салливан! — привлек их внимание другой рабочий. — Вы обещали, что нынче вечером отдадите мне эти планы!
   Мэри с ужасом услыхала, как сзади их нагоняет настырный служащий Северо-Восточной дороги. Мгновенно прикинув, что можно предпринять, она дернула Райдера за рукав и заставила остановиться. Она чувствовала, как все в нем противится такому решению, ведь ему нельзя было открывать свое лицо никому из присутствующих в лагере.
   Сняв с его плеча седельную сумку, Мэри промолвила:
   — Ступай вперед. Я догоню тебя через минуту. — И как только Райдер отошел на достаточное расстояние, развязала горловину сумки и вытащила одну из знакомых ей карт. Она понятия не имела, какая именно карта попалась ей под руку, а просто всучила ее незнакомцу, пониже опустив голову.
   — В точности как обещала, — сказала она, вполне сносно подражая голосу сестры.
   — Спасибо, миссис Салливан. — Рабочий забрал карту, коснулся пальцами края шляпы и отвернулся, вполне довольный.
   Мэри, ни жива ни мертва, поспешила за Райдером, который готов был прибить ее на месте — и не скрывал этого.
   — Чтобы больше такого не повторилось! — сердито буркнул он, забирая обратно сумки.
   — А что мне еще оставалось делать? — нисколько не смутилась она. — Удирать во все лопатки? Вот тогда бы мы наверняка всполошили весь лагерь!
   Оттого что жена оказалась права, разведчику не стало легче. Пассивное поведение при встрече с опасностью было не в его правилах.
   — Я сам мог бы отдать ему карты — не хуже тебя!
   — Но ведь он окликнул меня! В конце концов, именно Ренни работает здесь инженером. — Тут Мэри прикусила язык, пока с него не сорвалось что-нибудь лишнее.
   Так или иначе, разъяренная парочка дошла до конца лагеря без новых неприятностей: никто не пытался их окликать или останавливать. Не теряя времени, они постарались как можно скорее удалиться от опасного места.
   Ренни с Джарретом уже поджидали их там, где было условлено. Наспех обняв сестру, Ренни принялась загибать пальцы, перечисляя одно напутствие за другим:
   — Я уже распорядилась, чтобы вагон отправили, как только вы до него доберетесь. Не забудьте сказать им в Тусоне, что вам нужно в Санта-Фе, а не в Калифорнию, куда обычно ездили мы с Джарретом. Я пошлю загодя телеграмму в Санта-Фе, чтобы обеспечить вам беспрепятственный проезд дальше. После того как отъедете достаточно далеко, можно будет обменяться телеграммами — с максимальной осторожностью, конечно. Пожалуй, лучше всего будет посылать телеграммы в Питсбург. Если все мы посидим здесь еще какое-то время, никто не заподозрит, что это нам удалось устроить ваш побег. И было бы просто чудесно, если бы мы смогли убедить Джея Мака помочь нам. Мы наверняка утерли бы нос всем военным.
   При этих словах мужчины обменялись многозначительными взглядами, однако им хватило ума промолчать. Они уже успели привыкнуть, что в привычки всех Мэри обязательно входит утирание чьего-то носа. Не вызывало никаких сомнений, что и к данному плану с восторгом присоединятся и Мэри Маргарет и Мэри Майкл. А окажись здесь еще и Мэри Скайлер — несравненный план сестрицы стали бы претворять в жизнь с еще большим рвением.
   Прощались быстро, чтобы не растягивать боль от расставания. Джаррет с Райдером крепко пожали друг другу руки. Ренни чмокнула Райдера в щеку. Мэри обняла и сестру, и зятя.
   Когда она набралась сил, чтобы без слез обернуться назад, ночная тьма уже поглотила Ренни с Джарретом.
   Краем глаза Райдер все же заметил, что его спутница украдкой смахнула слезинку с ресниц. Вряд ли она плакала от горя. Нынешним вечером это могли быть только слезы благодарности, и разведчик понимал это как никто другой.
 
   Их появление возле железной дороги прошло без осложнений. Часовой приветливо взмахнул рукой и поспешил принять лошадей, как только всадники спешились. Мэри достаточно было с утомленным видом опереться на Райдера, чтобы часовому стало ясно, что молодая пара устала и желает поскорее укрыться у себя в вагоне.
   Поскольку Ренни с Джарретом пользовались им, разъезжая по стройкам, он был больше приспособлен для работы и обставлен не так роскошно, как личный вагон Джея Мака. К тому же незадолго до этого Ренни забрала отсюда все, что могло ей понадобиться на стройке, — то есть целую кучу деловых бумаг и инструментов, вечно валявшихся где попало.
   На широком письменном столе гордо красовалось пресс-папье, в данный момент служившее чисто декоративным целям. Маленький шкафчик, привинченный к полу и стенке вагона, содержал всякие необходимые мелочи: щетки, булавки, мыло, бритвенный прибор и прочее. Наверняка Ренни оставила все это, понимая, что Мэри с Райдером многое может понадобиться в пути.
   — Она обо всем позаботилась, — заметила Мэри, потрогав платья, висевшие на плечиках в дальнем углу.
   — Обо всем, — подтвердил Райдер, заметив книжную полку, устроенную над изголовьем кровати.
   Мэри старалась проследить за его взглядом, не уверенная, смотрит ли он на узкую, идеально застланную койку или же на обтянутые тисненой кожей переплеты. Впрочем, в любом случае она была готова принять его согласие за искреннее.
   Райдер скинул с плеча седельные сумки, пристроил в углу винтовку и снял пояс с кобурой. Потом повесил жилет на спинку кресла возле письменного стола, пересек салон и уселся на кровать, посредине которой стояла прикрытая крышкой корзина. Оказалось, что в ней было полно продуктов — для первой части пути. С некоторой долей удивления Райдер наблюдал за Мэри, старательно осматривающей один предмет обстановки за другим. Судя по всему, ей хотелось проверить все до одной лампы: исправны ли они и заправлены ли маслом доверху. За занавеской стоял комод с рукомойником и принадлежностями для мытья. Выпив стакан свежей воды из кувшина, Мэри ознакомилась и с его содержимым.
   — С каких это пор тебя стали волновать сорта мыла и пена для ванны? — удивился Райдер.
   — Много ты понимаешь, — фыркнула она, закрыв комод и задернув занавеску. — После всех этих недель, когда мне приходилось плескаться в ледяной воде, я не могу не мечтать о горячей ванне с приятно пахнущей пеной!
   И в доказательство своей правоты тут же залезла в массивную медную ванну, чтобы получше представить себе, что она почувствует, когда здесь будет полно горячей ароматной воды. От столь приятных мыслей щеки ее залил яркий румянец, и она зажмурилась, обхватив себя за плечи.
   — М-м-м-м! Ты только представь себе это блаженство!
   Еще бы он не представлял! Облик чудесной фигурки Мэри, от шеи до пят покрытой мыльной пеной — и ничем больше, — тут же на удивление четко замаячил перед его мысленным взором. Если постараться, он даже смог бы разглядеть коралловые бутоны сосков, заманчиво проглядывавших сквозь белоснежные хлопья. Дальше уже совсем просто было представить, как пена постепенно оседает, с тихим шорохом лопающихся пузырьков. От влаги кончики волос завьются еще круче, и капли будут катиться по молочной коже плеч. Милая ямка на шее пропитается пряным ароматом лавандового мыла. Точеная фигурка заблестит под тонкой пленкой влаги, как лепестки самого нежного цветка.
   Под конец в его воображении эта переносная вагонная ванна вдруг разрослась настолько, что смогла вместить двоих…
   — Райдер! — сердито окликнула его Мэри.
   — Ч-что? — растерянно замигал он.
   — Сам знаешь что! Нечего вмешиваться в мои мечты!
   Едва заметный румянец выдал ход его мыслей, хотя разведчик и не подумал раскаиваться:
   — Ну, коль скоро ты до сих пор избегаешь приблизиться к этой кровати, я имею полное право утешаться хотя бы мечтами!
   Гневно вздернув подбородок, Мэри развязала ленты шляпки и кинула ее через весь вагон в Райдера. Тот поймал ее и рухнул на кровать как подкошенный.
   — Ах, как забавно! — сухо заметила Мэри.
   В ответ он лишь иронически ухмыльнулся.
   Мэри задумчиво покачала головой, не в силах отвести взгляда от его лица. Подчас та легкость, с которой Райдер заставлял сердце замереть в груди, уязвляла ее гордость. Она постоянно позволяла втягивать себя в стычки, в которых нередко теряла контроль, и потом даже не могла сказать точно, с какого момента он начинал брать над ней верх, заставляя страдать от поражения. Райдер же вел себя совершенно иначе. Даже уложенный ею на обе лопатки, он не терялся и принимал неудачу вполне спокойно, не теряя достоинства.
   Мэри попыталась спросить его об этом позднее, лежа рядом с ним на некогда чистых и отглаженных, а теперь беспощадно измятых простынях на узкой кровати. При воспоминании о том, как нежно он любил ее несколькими минутами ранее, у нее пробегали по коже мурашки.
   — Как тебе это удается? — поинтересовалась она, опираясь руками на его грудь и заглядывая в глаза. Его расслабленное, безмятежно-спокойное лицо ничем не напоминало того ненасытного хищника, который заставлял ее тело разрываться на куски от наслаждения. О недавнем накале страсти говорили лишь бившаяся до сих пор жилка на шее да глубокие морщины, залегшие в уголках рта. Он наполнял ее до краев, а она принимала его. Она чувствовала, как напрягается ее тело в ответ на его рывки, словно стараясь обхватить как можно плотнее и подольше удержать в себе, продлевая волшебные минуты единения. И теперь Мэри не могла отделаться от странного ощущения потери: бедра ныли, словно между ними чего-то не хватало. Она болезненно ощущала контуры своего тела, больше не слитого воедино с телом Райдера.
   Она поняла, что больше не хочет добиваться ответа на свой вопрос. Она хочет его, хочет снова почувствовать его внутри себя.
   Мэри улеглась так, чтобы вытянуться вдоль его тела во весь рост. Она следила за его глазами, в которых мелькнуло сначала удивление, потом радость, потом понимание — и, наконец, страсть. Он поцеловал ее, и она ответила ему сильно, жадно, торопливо лаская языком. Ее дыхание — равно как и его — стало прерывистым, в ответ на любовный призыв, который не мог остаться без ответа.
   Нежные груди Мэри щекотали его чувствительную кожу, соски ее напряглись. Между их телами то и дело пробегали искры возбуждения. Оно все нарастало, становилось нестерпимым, буйным и приносило все большее наслаждение, едва не доходившее до боли. Мэри снова стала влажной и горячей, готовой принять его в себя.
   Она приподнялась на руках, и Райдер тут же сжал в ладонях ее груди. Мэри устроилась поверх него. Прошло еще так мало времени, и он не успел набраться сил, чтобы любить ее вновь. Такого никогда не случалось прежде, и Райдер сам не ожидал от себя подобной прыти, однако в эту минуту обоим было наплевать, что можно, а что нельзя. И он откликнулся на ее призыв, на бурю чувств, захватившую их обоих и закрутившую в вихре экстаза. Ее горячее, ненасытное тело обволокло его, словно дикое пламя. Маленькие сильные пальцы обхватили напрягшуюся плоть и погрузили глубоко внутрь. Взор Райдера привлек не рассеянный, покорный взгляд, устремленный в пространство. Нет, в широко распахнувшихся глазах Мэри ясно читалось желание идти до конца.
   И это было несравненно…
   Его руки оставили ее груди и скользнули вниз, туда, где их тела сливались воедино, и он принялся ласкать Мэри в то время, как она двигалась над ним. Из груди у нее вырвался крик, в котором не слышалось слов — лишь хриплые звуки неземного блаженства. Ее головка запрокинулась, а бедра подались чуть-чуть вперед. Плавные линии выгнувшегося тела могли бы стать неким символом чудесной страсти.
   Тело Райдера по-своему повторило этот символ в момент наивысшего блаженства. Он прижал к себе трепещущее тело Мэри. Слипшиеся от пота пряди упали на виски. Он чувствовал, какими необычно сильными толчками бьется ее сердце. Осторожно отодвинув со лба волосы, он прошептал:
   — Не шевелись, — потому что знал: прикоснись она к нему опять — и он от страсти выпрыгнет из собственной кожи.
   Откатившись на бок, Райдер любовался Мэри, подперев голову локтем. В салоне горела одна лампа, пламя которой задрожало и закачалось, когда вагон тронулся с места и покатился по рельсам. Вот они и в пути — точь-в-точь как обещала Рении. Без вопросов. Без осложнений.
   Райдер ухватился за последнюю мысль. Возможно, одно осложнение все же случится… и он по-новому взглянул на Мэри.
   — Кажется, ты хотела меня о чем-то спросить?
   Мэри разглядывала панели, покрывающие потолок вагона. Их поверхность украшала искусная резьба, и задумчивые зеленые глаза внимательно исследовали прихотливый узор.
   — Мэри?..
   Девушка задумчиво прикусила губу, стараясь облечь в слова роящиеся в голове бессвязные мысли.
   — Почему я не могу не откликнуться на то, как ты произносишь мое имя?
   — У апачей не принято вслух произносить настоящее имя, данное человеку при рождении, — ласково улыбнулся Райдер. — Оно приберегается для особо важных или торжественных случаев и означает большую честь для того, кого окликнули. — Подобрав раскинутые одеяла, он укрыл ими Мэри, укрылся сам и продолжил: