— Я не выдаю своих людей! Кто вы такие, черт возьми?! — рявкнул капитан, по-прежнему не меняя курса. Расстояние между судами вновь начало сокращаться.
   Воспользовавшись переговорами, отвлекавшими основных участников событий, Сергей послал вперед свое ментальное сознание и очутился в рубке загородившего им дорогу катера. Больше всего это суденышко внутри напоминало современный военный корабль. Первым, что бросилось ему в глаза, была небольшая автоматическая пушка, смотревшая в сторону приближавшейся шхуны. Капитанский мостик «Бертрамо» был уже в перекрестье прицела. Сергей, легко завладевший сознанием орудийного наводчика, повернул на пульте нужную рукоятку и развернул орудие на девяносто градусов, в сторону немного отставшего второго судна.
   К самому выстрелу он уже не имел отношения — видимо, наводчик, выполняя недавно полученную команду, так и не успев разобраться в том, что происходит, нажал на спуск.
   Взрыв по своей силе превзошел все, что можно было ожидать от такого небольшого калибра. Надстройка второго катера оказалась развороченной, и где-то в глубине его корпуса прогремел еще один взрыв. Сдетонировал боезапас, и корпус катера раскололся пополам. Прежде чем все это произошло, Сергей вновь оказался на шхуне. Он стоял у самого борта, намертво сжимая в руках крепежный конец.
   — Ты что, заснул? — осведомился боцман, видимо, давно уже стоявший рядом. — Не по твою ли душу пришли эти ордосские собаки? Ведь это ты был последним матросом, которого мы наняли перед самым отплытием? И какого хрена ты не отвечаешь, когда я к тебе обращаюсь?!
   — Может, и по мою, — не отводя взгляда от расширившихся от гнева глаз боцмана, ответил наконец Сергей. — Они мне не докладывали. Но вам нет смысла из-за меня губить всю команду. Если хотите, чтобы они вас оставили в покое, попросите капитана лечь в дрейф и выделите мне шлюпку.
   К сожалению, Сергей не мог немедленно повторить трюк, который только что проделал с наводчиком первого катера. Нужно было выиграть время для того, чтобы восстановить баланс энергии.
   Спустя полчаса он уже сидел в шлюпке и смотрел, как шхуна удаляется к острову, такому близкому и такому недоступному для него. Ордосское судно кружило вокруг его крохотного суденышка, как коршун, постепенно сужая круги. Гибель одного из судов сделала противников Сергея предельно осторожными. Ордосские обращенные, управлявшие катером, не спешили начинать атаку, присматриваясь к этому безоружному и совершенно безобидному с виду гребцу.
   Проблема для Сергея состояла в том, что он должен был безошибочно выбрать объект для своей следующей атаки. Сил хватит только на один ментальный удар, к тому же не подкрепленный предварительной разведкой. И если он ошибется, повторить удар он уже не успеет. Об этом красноречиво свидетельствовал ствол пушки, неотрывно следивший за его шлюпкой во время всех маневров ордосского корабля.
   Наибольшую опасность представлял наводчик, и медлить больше было нельзя. Сергей решился, послав свой ментальный бросок, словно теннисный мяч, не видя сетки, вслепую.
   Удар оказался неточным. Вместо наводчика он зацепил рулевого, и все, что тому осталось, так это резко и неожиданно положить руль в сторону. Судно рыскнуло, меняя направление, и в ту же секунду прогремел выстрел.
   Последним, что Сергей увидел, была вспышка разрыва, а затем взрывная волна накрыла его, отключая сознание. Шлюпка разлетелась от этого удара в щепки. Драконья кожа предохранила его тело от осколков, но она не могла предохранить его сознание от шока контузии, и спустя несколько секунд после взрыва его беспомощное тело появилось на поверхности воды среди обломков.
   Очнулся он уже в кубрике ордосского катера. Это была крохотная металлическая каюта. Он лежал на железной койке, прикрученный к ней цепями, с несколькими замками, фиксировавшими его тело так, чтобы он не мог пошевелиться.
   Команде строго-настрого запретили подходить к двери кубрика, в свою очередь, запертой на несколько замков.
   Судно, перепрыгивая с волны на волну, неслось куда-то на максимальной скорости, увозя с собой опасного пленника.
   Первую попытку выбраться из безнадежного положения, в котором он очутился, недооценив своих противников, Сергей предпринял часа через два, когда накопилось достаточно психической энергии, растраченной во время боя. Катер начал замедлять ход, и дальнейшее промедление становилось опасным.
   Хотя цепи болезненно врезались в тело, а неудобная поза никак не способствовала медитации, он научился отсекать в сознании внешние мешающие факторы, и теперь это не имело большого значения.
   Он сосредоточился, пристально разглядывая опутавшие его цепи и стараясь убедить себя, что видит их как бы во сне. В конце концов одно из звеньев приблизилось в его мысленном взоре, расширилось и заполнило все сознание. Сергей словно оказался внутри энергетического тела, составлявшего основу этого стального звена. Сейчас его сознание сжалось и уменьшилось настолько, что он видел прыжки отдельных молекул, привязанных друг к другу силовыми нитями притяжения. Он видел полет свободных электронов, напоминавших небольшие расплывчатые мячики света. Но больше всего в открывшемся ему пространстве было все-таки пустоты. Вся материя на 99 процентов состоит из пустоты. Расстояния между атомами, по сравнению с размерами самих атомов огромны, еще больше расстояния между молекулами. Его задача состояла теперь в том, чтобы в одном, наиболее слабом месте увеличить размеры этой пустоты. Расшатать, ослабить молекулярные связи, а затем и вовсе их разорвать. Это не потребовало чрезмерных усилий, и, когда он вновь вернулся в обычный мир, одно из звеньев сковавшей его цепи благополучно распалось.
   Через некоторое время корабль содрогнулся от легкого толчка, и под килем заскрипел песок. Они куда-то приставали, и полностью освобожденный к этому времени от цепей Сергей замер возле двери в свою каюту, ожидая дальнейших событий.
   Вскоре в замке загремел ключ. Едва дверь приоткрылась внутрь, как он рванул ее на себя, заставив стоявшего за ней матроса от неожиданности влететь в каюту.
   Одним точно рассчитанным ударом он избавился от него и, не теряя ни секунды, выпрыгнул на палубу. Здесь он лицом к лицу столкнулся с тремя вооруженными людьми, составлявшими, по-видимому, всю команду этого небольшого суденышка.
   Вот когда ему в полной мере пригодились навыки рукопашного боя, не слишком значительные по меркам Бертранского монастыря, но вполне достаточные, чтобы справиться с тройкой растерявшихся матросов, не обученных специальным приемам рукопашного боя.
   Ордосы всегда предпочитали строго ограничивать возможности своих рабов теми специальностями, для которых они предназначались, и не загружали их головы лишним грузом. Это облегчало задачу управления, но зато в сложных ситуациях, подобных этой, их слуги легко терялись.
   Не прошло и пяти минут, как Сергей остался полным хозяином корабля.
   Теперь у него появилось время для того, чтобы провести рекогносцировку по карте, висевшей на стене корабельной рубки.
   До порта оставалось еще не меньше десяти миль. Ему не составило бы особого труда преодолеть это расстояние пешком, но было бы глупо не воспользоваться дармовым транспортом. У него впервые появилась возможность поупражняться в управлении ордосскими механизмами, и если уж он собрался справиться с техникой звездолета, то начинать следовало с чего-нибудь более простого.
   На капитанском мостике не оказалось никаких приборов. Даже рулевого колеса. Вместо него посередине рубки стоял какой-то плоский высокий ящик с десятью отверстиями в центре. Их размеры и расположение подсказали Сергею разгадку их назначения. Это были приемники, в которые управляющий кораблем человек вставлял свои пальцы, чтобы установить тесный контакт с живой машиной, двигавшей корабль.
   Ну что же, ему следовало попытаться проделать ту же процедуру — иного выхода попросту не было.
   Вначале ничего не получилось, если не считать довольно ощутимого удара электрическим током, но затем он почувствовал легкое покалывание в пальцах и несколько неожиданно для себя заставил катер резко рвануться назад.
   После этого первого движения дело пошло на лад, и телепатический контакт, подкрепленный контактом машины с нервными окончаниями его пальцев, оказался намного проще контакта на расстоянии.
   Через полчаса он настолько увлекся управлением послушной машины, что едва не проскочил портовый маяк. Пришлось развернуть корабль и отойти подальше от порта, в безлюдную зону. Здесь он пристал к берегу и не без сожаления расстался со своим послушным суденышком.
   Вскоре густые зеленые заросли скрыли Сергея от посторонних глаз, с интересом наблюдавших с набережной за странными маневрами ордосского корабля.

ГЛАВА 33

   Совещание трех ордосских адептов высшего круга проводилось впервые за всю историю захранской экспансии.
   В центре острова Недос, в сотне километров от берега, там, где горы, поросшие густым лесом, взбирались на немыслимую высоту и постепенно сменялись голыми камнями, обдуваемыми холодным ветром, возвышалась одна из двух оставшихся ордосских башен.
   Она появилась в этой дикой местности относительно недавно — и такая пустынная местность неспроста была выбрана ордосским капитаном для посадки.
   Потеря одного из кораблей-башен заставила ордосских адептов по требованию своих хозяев принять усиленные меры безопасности во всем, не считаясь с потерей времени и человеческих ресурсов.
   Правда, последнее обстоятельство беспокоило их меньше всего — людские ресурсы пополнялись без всяких задержек. Что же касается времени, оно не имело никакого значения для их хозяев, чего нельзя было сказать о самих адептах.
   Причина такого чрезвычайного совещания была столь же необычна, как и сам факт его созыва. Один-единственный человек, к тому же перемещенный из мира, не вызывавшего у ордосов ни уважения, ни интереса, оказался проблемой, с которой теперь вынуждены были считаться все три предателя.
   Четвертое место за круглым столом оставалось пустым в знак уважения к памяти Жрена дин Альта. Лишь черная свеча горела в центре четвертого сектора.
   Границы каждого сектора четко определялись желтыми линиями, разделявшими стол на четыре равные части. Адепты, презиравшие большинство условностей, были чрезвычайно чувствительны во всем, что касалось их личных привилегий.
   Постоянная борьба за степень влияния отнимала у них много сил и не стоила выеденного яйца, поскольку все важные решения принимались их хозяевами, после чего в готовом виде вкладывались в их головы. Впрочем, во всех вопросах, связанных с человеческими цивилизациями, ордосы предпочитали не вмешиваться в решения своих слуг, справедливо полагая, что знания предателей о собственных странах значительно полнее и могут быть использованы с большей эффективностью, если предоставить им определенную, но все же не совсем полную самостоятельность.
   В любом случае все трое были убеждены в том, что любые решения принимаются ими самостоятельно.
   Выдержав полагавшуюся паузу и дождавшись, пока свеча Жрена дин Альта, догорев до второй отметки на ее поверхности, сама собой погасла, оставив в воздухе ароматную струйку дыма, первым начал говорить Родан дин Цэт, воспользовавшись правом хозяина:
   — Итак, господа, мы снова его упустили.
   — Вы упустили, уважаемый дин Цэт. Все произошло в вашем секторе.
   Эта реплика не произвела на говорившего ни малейшего впечатления, он лишь улыбнулся в сторону дин Дэта, перебившего его, и продолжил как ни в чем не бывало:
   — Самое печальное состоит в том, что началась эта история уже давно и время, когда события можно было легко взять под контроль, безвозвратно упущено.
   С этим утверждением никто не стал спорить, поскольку ответственность, за все предыдущие неудачи лежала на отсутствующем Жрене дин Альте.
   — Я позволю себе напомнить моим уважаемым гостям основные этапы, связанные с появлением нашего главного врага, капитана земной службы безопасности Сергея Радзинского.
   Услышав столь пышный титул, которым дин Цэт наградил какого-то ничтожного перемещенного землянина, дин Бэт возмущенно хлопнул по столу ладонью.
   — Не слишком ли много внимания уделяется этому человеку?
   — Ничуть. Судите сами. Появившись на Захране, совсем не там, где ему было положено, после ликвидации его на Земле, он ухитрился спровоцировать спонтанное изменение времени, которое планировалось произвести значительно позже, благодаря чему благополучно избежал ловушки, приготовленной ему в апартаментах императора.
   Затем, вопреки всем стараниям нашего многоуважаемого дин Альта — мир праху его, — землянин все-таки встретился с Талосской княжной, этой отвратительной захранской ведьмой, которая своими нечистыми действиями способствовала появлению Радзинского в Захране. Он вызвался ее сопровождать в Бертранский монастырь.
   — Это не совсем точно, многоуважаемый дин Цэт, — снова вступил в разговор постоянный оппонент Цэта — Бэт, его давний тайный враг и соперник во многих начинаниях. — Талосская княжна сама попросила землянина об этой услуге, а еще точнее, это сделал от ее имени сам дин Альт. Насколько мне известно, вы поддерживали с ним постоянную связь, не могли бы вы объяснить, зачем ему это понадобилось?
   — Он надеялся увести Радзинского из города, заманить в ловушку и захватить с помощью подкупленного для этой цели племени моранов. Хотя вначале все шло согласно этому плану, во время боя стало ясно, что противник обладает совершенно неизвестными нам способностями и его сила намного превосходит человеческие возможности. Жрен дин Альт на ходу мудро изменил план и увел интересующий нас объект за собой в пустыню. Теперь он уже не помышлял о захвате. Дин Альт решил уничтожить землянина. Он вывел на его след песчаного дракона, справедливо полагая, что с этим существом не может справиться ни один человек.
   — И он снова ошибся, не так ли?
   — Землянин убил дракона. Вы правы.
   — Но ведь это еще не все. Вы опять недоговариваете, не надо утаивать от нас информацию.
   На этот раз Цэт не сумел сдержаться:
   — Я не сомневаюсь в том, что ваши шпионы, уважаемый Бэт, находятся под боком каждого из нас, поэтому утаить от вас что-либо невозможно. Вы просто мешаете мне закончить рассказ! Этот человек вновь сумел вызвать спонтанное изменение времени. Убив дракона, землянин напился его крови. Это произошло совершенно случайно, и этого никто не мог предвидеть. Землянин умирал от жажды.
   — И, вместо того чтобы погибнуть от этого яда, он стал еще сильнее, чем был до этого.
   — Как я теперь понимаю, вы все время стараетесь оправдать действия нашего безвременно ушедшего брата. Хотелось бы знать, почему вы это делаете?
   — Потому, что сам он уже не может себя защитить!
   — Как это благородно с вашей стороны, многоуважаемый Цэт!
   — Хватит спорить, братья! Мы здесь собрались не для этого! — решительно прервал разногласия дин Дэт, неофициально возглавлявший это собрание, поскольку его общественное положение в ордосской системе было несколько выше остальных. — Мы все хорошо помним, что произошло с нашим несчастным братом, но, кроме его безвременной утраты, мы потеряли еще и корабль с одним из Великих! До сих пор ничего не известно о его судьбе! Так не будем повторять старых ошибок, иначе следующий раз за этим столом могут недосчитаться еще кого-нибудь из нас и виноват в этом будет уже отнюдь не землянин.
   Он сделал паузу, обводя своих собеседников внимательным взглядом и словно проверяя, понимают ли они всю опасность сложившейся ситуации.
   Они понимали. Споры мгновенно прекратились, и Дэт продолжил:
   — Несмотря на все предпринятые нами усилия, наш противник все еще на свободе. Мало того, он уже на острове.
   — Откуда это известно? — вскинулся дин Цэт, самый желчный и недоверчивый из них. Внешность этого обращенного напоминала сухую палку с частично ободранной корой.
   — На побережье был найден брошенный корабль с мертвой командой на борту, кроме того, в море бесследно исчез еще один наш катер, выполнявший важное задание. Собственно, это и послужило для меня поводом, чтобы собрать наше экстренное совещание.
   — Почему мы узнаем об этом последними? — не унимался дин Цэт.
   — Потому, что я сам узнал об этом всего час назад. Итак, оставим пустые разговоры. Есть у кого-нибудь конструктивные предложения, как покончить с нашим могущественным врагом?
   — Разве мы больше не хотим захватить его живым? — поинтересовался дин Бэт.
   — После всего, что случилось, об этом не может быть и речи. Он стал слишком опасен.
   — Но тогда нет ничего проще. Надо подослать к нему наемных убийц!
   — Уже подсылали. Вспомните моранов. К тому же подобная акция несколько запоздала. Не забывайте, что от цели его отделяет теперь всего несколько десятков километров.
   — Вам известна его цель?
   — Почти наверняка. Он попытается захватить еще один наш корабль.
   — Что заставляет вас предполагать существование столь безумной затеи, многоуважаемый дин Дэт?
   — Она не так безумна, как кажется на первый взгляд Землянину не удалось захватить корабль дин Альта, но при его помощи управление кораблем было полностью разрушено бертранскими адептами. Пройдя обучение у бертранцев, наш враг стал намного сильнее, и он нуждается в другом корабле, чтобы попытаться разыскать свою женщину, взятую в плен дин Альтом, ту самую бертранскую ведьму, о которой упомянул дин Бэт. Талосскую княжну
   Именно для ее освобождения была предпринята предыдущая, не менее безумная акция — штурм нашего корабля, полностью оснащенного и укомплектованного боевыми машинами. Акция, которая едва не увенчалась полным успехом.
   Сейчас он собирается в одиночку атаковать нашу горную крепость и попытается захватить еще один корабль И это совсем не смешно. Это представляет для нас, как ни печально сознавать подобное, вполне реальную угрозу. Найдутся ли у вас разумные предложения, как нам остановить этого перемещенного безумца?
   — Кажется, я знаю, что нужно делать! — Дин Бэт решительно поднялся над столом — он был тучен, и одышка мешала ему говорить, но все знали изощренность и остроту ума этого адепта. К его мнению прислушивались даже Великие. — Итак, вот что мы сделаем…
   До порта Сергей добрался без новых приключений. Здесь он предполагал сделать небольшую остановку. Ему необходимо было выбрать правильную позицию для предстоящей атаки на часовую башню, представлявшую собой, как он теперь знал, космический корабль агрессоров. Информации об этой недавно появившейся в недоступных горах новой ордосской башне практически не было, и он рассчитывал собрать необходимые ему данные в портовых кабачках Реглоса. Из этого портового города ордосы пополняли свои «человеческие ресурсы», и здесь многое должны были знать о «часовой башне смерти».
   Долгая и трудная дорога, изобиловавшая стычками, и поединок сразу с двумя ордосскими катерами, потребовавший от него напряжения всех сил, полностью вымотали Сергея.
   Теперь, перед новой атакой, ему было необходимо восстановить свою внутреннюю энергию. Так что остановки в Реглосе было не избежать, хотя с каждой упущенной минутой Сергей почти физически ощущал, как стремительно удаляется корабль, уносящий на своем борту Ружану.
   Город, расположенный амфитеатром над портовой бухтой, представлял собой еще более странную смесь эпох и стилей, чем столичный Захран. Особенно это ощущалось на рынке, куда Сергей попал сразу же, как только свернул с набережной к центру. Казалось, весь город представляет собой огромный рынок.
   Корабли редко заходили в порт Недоса, опасаясь облав, которые время от времени устраивали здесь ордосские обращенцы, пополнявшие «человеческие ресурсы» каждым, кто подворачивался им под руку.
   Сергей знал, какая судьба ждет этих несчастных, и потому был приятно удивлен большим количеством народа на улицах и целыми рядами лавок, забитых местными товарами.
   Позже он выяснил причину этого торгового бума. Местные жители стремились продать все, что у них было, чтобы накопить денег на дорогу и как можно скорее покинуть город. Сделать это удавалось немногим счастливцам — регулярных рейсов между островом и материком давно уже не было, а случайно заходившие сюда шхуны контрабандистов, пользуясь случаем, заламывали за проезд фантастические суммы.
   Завернув в трактир с яркой вывеской «Веселый кабан», на которой был действительно изображен кабан с огромной кружкой в руках, Сергей сразу же почувствовал, что привлекает к себе слишком много внимания. Здесь не привыкли к чужеземцам и хорошо знали своих завсегдатаев.
   Какой-то парень лет двадцати немедленно подсел за его столик, даже не спросив разрешения, и нагло стал его разглядывать, определенно нарываясь на ссору.
   Подобные типы встречаются в любом портовом городе, в любом трактире, и поначалу Сергей решил, что сможет от него отделаться, заказав лишнюю кружку трактирного пойла. Ему не хотелось отмечать свое появление в городе очередной потасовкой. Поэтому как можно дружелюбнее он спросил:
   — Господин не откажется выпить со мной?
   — «Господин» не откажется! — ответил парень с ухмылкой, обнажившей его испорченные жевательным табаком зубы.
   Сергей заказал выпивку. Продолжая улыбаться, вынул из ножен и положил на стол свой кинжал из толедской стали, а затем как ни в чем не бывало спросил:
   — Хороший клинок, правда?
   — Ты что, его продаешь?
   — Нет. Я его вставляю в брюхо тем, кто мне не нравится. Хочешь проверить?
   Парень побледнел, и было заметно, что усидеть на месте ему стоило больших усилий. Все-таки он с этим справился, только тон его следующей фразы разительно изменился, теперь в ней не было и следа прежней наглости:
   — Я хотел… Мне поручили показать вам вот это. Мне сказали, эта вещь должна вас заинтересовать… — Он торопливо достал откуда-то из недр своих необъятных карманов небольшой замшевый мешочек, с минуту безуспешно пытался его развязать, затем пододвинул мешочек к Сергею. — Посмотрите сами…
   Острое чувство опасности заставило Сергея не спешить ознакомиться с неожиданной посылкой.
   — Меня здесь никто не знает. Кто тебе это пере! дал? И почему ты думаешь, что это предназначено для меня?
   — Сейчас вы поймете… — Парень вновь пододвинул к себе мешочек, дернул тесемки и, разорвав их, вытряхнул на стол небольшой предмет.
   Кольцо из серого невзрачного металла с крохотным зеленым камешком посередине, вставленным в него без оправы, во всей своей определенности лежало на грязной поверхности стола. Если бы в мешочке оказалась шаровая молния, она бы меньше поразила Сергея. Точно такое же кольцо с камнем, повернутым внутрь, было надето на безымянном пальце его левой руки… Подарок Ружаны… Он незаметным жестом проверил, на месте ли его собственное кольцо, — оно, разумеется, оказалось на месте.
   — Откуда оно у тебя? — Теперь уже изменился тон Сергея. В нем не осталось прежней самоуверенности, лишь растерянность и недоумение.
   — Я уже объяснил господину. Меня просили показать его вам и поручили отвести вас к тому человеку, который дал мне кольцо, если оно вас заинтересует. Кольцо ничего не стоит — я проверял. Вы можете оставить его себе. Если оно вам неинтересно, я просто уйду. — Парень поднялся и не торопясь направился к двери.
   Сергей какое-то время еще сидел неподвижно, уставившись на кольцо, затем решительно поднялся и, прихватив кольцо, последовал за посыльным.
   Все-таки оно было другим — кольцо, зажатое в его ладони. В нем не было тепла, которое он постоянно ощущал в подарке Ружаны. Оно было мертвым кусочком металла, но это мало что изменило в его желании выяснить до конца суть этой непонятной истории.

ГЛАВА 34

   Противоречивое чувство испытывал Сергей, следуя за своим провожатым через весь город. Он знал, что парень сказал ему правду, и это лишь подогревало его интерес к странному приглашению. Человек, за которым он шел, не играл в этом деле никакой серьезной роли. Ему заплатили и попросили передать кольцо, в точности описав внешность Сергея и вероятное место его появления.
   Это его не особенно удивило. Он заметил слежку сразу же, как только вошел в город, вот только не мог понять, каким образом его врагам с такой точностью удается отслеживать его передвижение.
   Видимо, у них были свои, неизвестные ему методы, и это Сергею совсем, не нравилось.
   Не нравилась и вся эта трактирная история — с передачей кольца. Тот, кто это сделал, знал, что он не сможет отказаться, не сможет победить собственное любопытство. Идеальный способ заманить его в ловушку. И, понимая это, он все же не собирался отступить от намерения выяснить все до конца. Его словно рыбу поймали на крючок и теперь вели к неведомому рыбаку.
   «Вот только рыбка вам попалась слишком большая, и мы еще посмотрим, кто кого будет есть в конце рыбалки…» — зло подумал он, сворачивая за своим провожатым в узкий проулок.
   Центральные кварталы остались позади. Они поднимались все выше в старый город. Так называлась та часть Реглоса, где располагались развалины старых высотных домов, таких же, как в столице, но, пожалуй, не настолько старых. По всему чувствовалось, что изменение реальности произошло здесь относительно недавно. Остров далеко отстоял от материка, и, очевидно, воздействие, которому в свое время подверглась столица, дошло сюда в ослабленном виде.