Затем шел список расстрелянных. Фамилия Гумилева стоит тридцатой, как раз посредине (список не алфавитный). Это место в списке выбрано преднамеренно. О Гумилеве здесь сказано: "ГУМИЛЕВ Н. С 33 л. филолог, поэт, член коллегии издательства "Всемирной литературы", беспартийный, б. офицер. Содействовал составлению прокламаций. Обещал связать с организацией в момент восстания группу интеллигентов. Получал от организации деньги на технические надобности". Итак, по официальной версии, против него выставлено три обвинения: обещание, получение денег и участие в составлении прокламаций. Относительно же получения денег, мнимых или реальных, здесь уместно было бы напомнить, что царский довоенный рубль в августе 1921 г. равнялся 20.000 советских рублей. В это время на Кубани пуд картофеля стоил 100.000 рублей, пуд муки - 400.000 рублей, в Петербурге же еще дороже.
   10 В среду, т. е. 31 августа. В связи с этим очень странным кажется ответ, услышанный Оцупом от служащей тюрьмы на Шпалерной: "Ночью взят на Гороховую". Ночью - значит в ночь с 30-го на 31-ое августа. По мнению большинства современников, писавших о Гумилеве, он был расстрелян 25 августа. В предисловии к книге Н. Гумилев "Избранное" Оцуп писал: "7 августа 1921 г. умер в страшных мучениях Блок. 24 августа того же года расстрелян Гумилев". Возможно, Оцуп имеет в виду среду 23 августа, однако доклад председателя петроградской чека о расстреле Гумилева и др. был зачитан на заседании Петросовета в среду 31 августа. В 1921 г. в одной эмигрантской газете сообщалось, что приговоренным к высшей мере о расстреле объявлялось за минуту до казни.
   Николай Оцуп. НИКОЛАЙ СТЕПАНОВИЧ ГУМИЛЕВ
   Очерк был напечатан в журнале "Опыты" (Нью-Йорк), № 1, 1953. стр. 117-142. Оцуп написал лучшую из существующих кратких биографий Гумилева. Ценность ее повышается и благодаря тому, что эта биография основана на личных впечатлениях. Его знакомство с Гумилевым продолжалось в течение трех лет. С некоторыми изменениями этот же очерк был напечатан как предисловие к книге под ред. Оцупа: Н. Гумилев, "Избранное", 1959. Текст этого предисловия включен в изданную посмертно книгу Оцупа "Литературные очерки" (1961).
   Оцуп Николай Авдеевич (1894-1958) - поэт, эссеист, биограф Гумилева, член Цеха поэтов, редактор журнала "Числа". См. о нем также в примечаниях к его воспоминаниям "Н. С. Гумилев" в настоящем издании. Здесь же мы воспроизводим отрывок из его автобиографии, которая не перепечатывалась с 1922 г. Написана она была для журнала "Новая русская книга" и была опубликована в № 11/12, 1922, стр. 42-43.
   "После окончания курса в Царскосельской гимназии, заложив за 32 рубля золотую медаль, я уехал в Париж. Я с отвращением учился в Ecole de droit и предпочитал слушать Бергсона. Как поэта, любил тогда и до сих пор Иннокентия Федоровича Анненского. Так и не узнал его лично, хотя в доме Хмара-Барщевских, моих лучших друзей гимназического времени, был подлинный культ поэта.
   За два-три месяца до войны впал в крайнюю бедность и питался бананами. Это было в Париже.
   Период войны и революции для меня соответствует живописи супрематистов: линии, плоскости, круги, спирали. Шведский пароход, Руан, Гетеборг, Петербург и казармы, запасный полк, 5-ая Армия и снова Петербург уже с красными флагами, ошалевшими броневиками, я тоже ошалел. Потом, когда дело стало серьезнее, мне стало ясно, что надо заниматься серьезно своим делом. Стал работать в издательстве "Всемирная Литература".
   С Н. Гумилевым, Георгием Ивановым и М. Лозинским основали новый Цех Поэтов. Георгий Иванов приехал из Новоржева позднее. Новый Цех, конечно, не похож на первый, основанный в 1911 году. Несколько поэтов договорились основательно, и Цех существует и работает, несмотря на тяжелую потерю одного из лучших вдохновителей поэзии Цеха, незаменимого поэта и друга, Н. С Гумилева. Теперь уже стало традиционным цитировать строчки его стихов:
   И в Евангельи от Иоанна
   Сказано, что Слово - это Бог.
   Вероятно, поэзия единственное священное дело на земле".
   Вскоре после гибели Гумилева Н. Оцуп написал о нем интереснейшую статью ("О Гумилеве и классической поэзии"), не утратившую своего значения до настоящего времени. Статья была напечатана в выпуске 2-3 альманаха "Цех поэтов", Берлин, 1922.
   1 Имеется в виду Био-библиографический словарь русских писателей XX века" "Писатели современной эпохи" под редакцией Б. П. Козьмина (вышел только первый том - М., 1928). В статье о Гумилеве сказано: "В Тифлисе Г. увлекся левыми соц. течениями, читал Маркса, в усадьбе Березки Ряз. губ., где он жил летом, вел агитацию среди мельников, навлекшую на него осложнения со стороны ряз. губернатора".
   2 Все мемуаристы, кроме B. C. Срезневской, писали о возвращении семьи Гумилевых в Царское Село в 1903 г. Подруга Ахматовой Срезневская пишет в своих воспоминаниях, что Гумилев и Горенко (Ахматова) познакомились в Царском в 1902 г. См. Николай Гумилев, "Неизданное и несобранное" ред. М. Баскер и Ш. Греем, YMCA-Press, 1986. Эти же воспоминания в отрывках были напечатаны в филадельфийском журнале "Мир", № 114, 1986, стр. 118-120. Фрагменты опубликованы под заголовком "О Гумилеве" и авторство их приписано какому-то Николаю Андрееву, хотя по тексту видно, что писала женщина. Например: "Я раньше БЫЛА с ними знакома через общую учительницу музыки... которая учила музыке и меня и Гумилевых". Во всяком случае, в этих воспоминаниях сказано: "С Колей Гумилевым, тогда еще гимназистом VII класса, Аня познакомилась в 1902 году под Рождество". Павел Лукницкий в своем "Биографическом очерке" писал, что Гумилевы переехали в Царское в 1903 г. (см. ук. кн. "Неизданное и несобранное", стр. 153; этот очерк Лукницкого с подзаголовком "Биографическая справка" напечатан также в кн. Николай Гумилев. Стихотворения. Составитель В. П. Бетаки. YMCA-Press, 1986). Г. Струве в предисловии к первому тому четырехтомника Н. Гумилев "Собрание соч." следует Б. Козьмину, давая дату: 1903. Та же дата и в биографии Гумилева, включенной Г. Струве в вышедшую под его ред. книгу "Неизданный Гумилев", 1952. В воспоминаниях Анны Андреевны Гумилевой, жены Дмитрия Гумилева, старшего брата поэта, сказано: "В 1903 г. семья вернулась в Царское Село" (см. настоящее издание).
   3 См. воспоминания Голлербаха в настоящем издании.
   4 Оцуп не указывает, где об этом говорит А. Левинсон. В его очерке "Гумилев", напечатанном в "Современных записках", о поэме "Мик" сказано лишь, что она вся "изложена рифмованными четырехстопными стихами, бодрыми путниками с легкой поклажей". И далее: "Как описать мудрую детскость этой эпики, где радость от тривиальных подробностей экзотического быта граничит с жутью тропической чащи, Майн Рид - с седым мифом". О влиянии Фенимора Купера Левинсон не говорит совсем; о Густаве Эмаре сказано им в совершенно ином контексте: "У этого профессора поэзии была душа мальчика, бегущего в мексиканские пампасы, начитавшись Густава Эмара".
   5 "Надменный, как юноша, лирик" - первая строка стихотворения "Любовь", включенного в "Чужое небо". Георгий Иванов написал на это стихотворение пародию или, может быть, пародирующее подражание - "Осенний фантом", вошедший в его сборник "Горница" (1914):
   Отчаянною злостью
   Перекося лицо,
   Размахивая тростью,
   Он вышел на крыльцо.
   Он торопливо вышел,
   Не застегнув пальто,
   Никто его не слышал.
   Не провожал никто.
   Разбрызгивая лужи,
   По улицам шагал,
   Одно другого хуже
   Проклятья посылал.
   Жестоко оскорбленный.
   Тебе отрады нет:
   Осмеянный влюбленный,
   Непризнанный поэт!
   А мог бы стать счастливым.
   Веселым болтуном.
   Бесчинствовать за пивом,
   Не зная об ином.
   Осенний ветер - грубым
   Полетом тучи рвал,
   По водосточным трубам
   Холодный дождь бежал, 
   И мчался он со злостью
   Намокший ус крутя, 
   Расщипленное тростью
   По лужам колотя
   Особенное сходство заметно между последней строфой у Г. Иванова и следующей строфой у Гумилева:
   Я из дому вышел со злостью,
   Но он увязался за мной,
   Стучит изумительной тростью
   По звонким камням мостовой.
   "Изумительная трость" в пародии становится "расщепленной" и загадочный лирический герой Гумилева - в пародии Иванова - бешено колотит своей тростью по лужам. Поводом для написания пародии явилась, вероятно, последняя строфа в стихотворении Гумилева:
   И стал я с тех пор сумасшедшим.
   Не смею вернуться в свой дом
   И все говорю о пришедшем
   Бесстыдным его языком.
   Отсюда у Иванова строки:
   Одно другого хуже
   Проклятья посылал.
   6 В первоначальной публикации (в "Аполлоне", № 9, 1912) стихотворение "Памяти Иннокентия Федоровича Анненского" кончалось строфой:
   То муза отошедшего поэта,
   Увы! безумная сейчас.
   Беги ее: в ней нет отныне света
   И раны, раны вместо глаз.
   Стихотворение в журнальном тексте носило подзаголовок "По случаю второй годовщины смерти, исполнившейся 30-го ноября". На основании этого подзаголовка обычно и датируется это стихотворение. Летом 1911 г. Гумилев вновь пережил увлечение Анненским, но выводы из этого увлечения были для Гумилева мало вдохновляющими. Это переосмысление Анненского сказалось в цитированной выше заключительной строфе его стихотворения. Подбирая а 1915 г. свои стихи для книги "Колчан", Гумилев написал заново заключительную строфу:
   Журчит вода, протачивая шлюзы.
   Сырой травою пахнет мгла,
   И жалок голос одинокой музы,
   Последней - Царского Села
   Знаменательно, что это стихотворение в "Колчане" идет первым по-видимому его взгляд на Анненского опять претерпел изменение. Отношение это было двойственным " приятие и отталкивание. О расхождении с эстетикой Анненского отчетливо сказано в одном стихотворении Г. Иванова, который с Гумилевым познакомился а 1912 г. и с промежутками, порой длительными, встречался с ним вплоть до лета 1921 г.
   Я люблю безнадежный покой,
   В октябре - хризантемы в цвету,
   Огоньки sa туманной рекой,
   Догоревшей зари нищету...
   Тишину безымянных могил,
   Все банальности "Песен без слов",
   То, что Анненский жадно любил,
   То, чего не терпел Гумилев.
   7 Ахматова утверждала, что "Пятистопные ямбы" - о ней. См. "Стихи и письма. Анна Ахматова. Н. Гумилев." Публикация, составление, примечания и вступительное слово Э. Г. Герштейн - "Новый мир" № 9, 1986.
   8 Б. Эйхенбаум был первым, кто отметил в печати духовную силу стихов Гумилева о войне. Его "военные стихи, - писал Эйхенбаум в феврале 1916 г. в "Русской мысли", - приняли вид псалмов об "огнезарном бое". ...Не замечательно ли самое стремление поэта - показать войну как мистерию духа?"
   9 Речь идет о неоконченной повести Гумилева "Веселые братья", опубликованной в книге "Неизданный Гумилев" под ред. Г. П. Струве, изд. им. Чехова, Нью-Йорк, 1952, стр. 159-200.
   10 Не точно цитируется предисловие Г. Иванова к составленной им книге Н. Гумилев "Письма о русской поэзии". Предисловие датировано им самим: сентябрь, 1922 г. Он пишет: "Если бы жизнь Гумилева не прервалась, и он написал бы задуманную им теорию поэзии, мы бы имели наконец столь необходимую нам "L'art poetique". Но теперь русские поэты и русские критики еще долго будут учиться по этим разрозненным письмам своему трудному "святому ремеслу". И образ Гумилева, поэта и критика, навсегда останется в русской литературе прекрасным и возвышенным образом, к которому так хорошо могут быть обращены Пушкинские стихи:
   С Гомером долго ты беседовал один.
   Тебя мы долго поджидали.
   И светел ты сошел с таинственных вершин
   И вынес нам свои скрижали""
   11 "Заблудившийся трамвай" напечатан был в журнале "Дом Искусств", № 1, 1921. Здесь строфа, о которой говорит Н. Оцуп, отсутствует. Впервые она появляется в печати в вышедшем через несколько дней после убийства Гумилева его сборнике "Огненный столп".
   Леонид Страховский. О ГУМИЛЕВЕ 1886-1921
   Напечатано в "Современнике" (Торонто), № 4, 1961, стр. 59-61
   Страховский Леонид Иванович (1898-1963) - автор трех поэтических сборников, литературовед. В 1922 г. в Берлине вышел его первый сборник стихов "Ладья" (под псевдонимом Леонид Чацкий). Второй сборник "У антиквара" вышел в Брюсселе в 1927 г. Сборник "Долг жизни" с подзаголовком "Третья книга стихов" напечатан в Торонто в 1953. Стихи крайне слабые, и этот сборник нам интересен только своим посвящением:
   "Памяти
   безукоризненного поэта,
   совершенного кудесника русского слова,
   дорогого и уважаемого
   Друга и Учителя
   НИКОЛАЯ ГУМИЛЕВА
   с чувством
   глубочайшего смирения
   посвящаю я
   эти стихи.
   Л. С
   Его стихи, статьи и рецензии появлялись в русских зарубежных журналах ("Возрождение", "Грани", "Новый журнал"), чаще всего в русско-канадском "Современнике". В 1949 г. он опубликовал по-английски небольшую книгу "Craftsmen of the World. Three Poets of Modern Russia", в которую включена глава о Гумилеве. Об этой книге Георгий Иванов опубликовал в "Возрождении", № 9, 1950 небольшую рецензию мемуарного характера: "В начале 18 года Гумилев познакомил меня с молодым поэтом Леонидом Страховским. Поэт был очень молод, был в сущности еще подростком - революция застала его на школьной скамье, и теперь в большевистском Петербурге он беспечно "донашивал" "контрреволюционную форму" Александровского лицея. Несмотря на юность, он был сдержан, серьезен и много говорил о поэзии, обнаруживая настоящие познания и вкус. Гумилев явно ему покровительствовал. Стихи молодого Страховского нравились Гумилеву - он называл их "акмеистическими" - в устах Гумилева серьезная похвала".
   1 Эти же строки из неизвестного нам письма цитируются в воспоминаниях Н. Оцупа и Г. Иванова.
   2 Чтение стихов поэтов-участников кружка "Арзамас" происходило в зале Тенишевского училища (того самого, где учились Мандельштам и Набоков и преподавал Владимир Гиппиус) 13 мая 1918 г., т. е. через несколько дней после возвращения Гумилева в Петроград после годичного пребывания за границей, во Франции и в Англии. Сологуб, Пяст и Ахматова отказались от участия из-за чтения "Двенадцати". Блок на этом "утреннике" читал свои "Скифы" и несколько стихотворений.
   За десять лет до публикации настоящих воспоминаний Страховским была опубликована в "Возрождении" (№ 16, 1951) статья "Рыцарь без страха и упрека (Памяти Н. С. Гумилева)". Начало этой статьи - мемуарное, причем эти воспоминания перенесены почти слово в слово в позднейшую статью 1961-го года, которую мы приводим в настоящем издании. Единственное существенное отличие между двумя статьями состоит в датировке "утренника" в Тенишевском училище. В более ранней статье Страховский отнес это событие к апрелю 1918 г., в более поздней - к маю.
   Отношения Гумилева и Блока - тема, привлекавшая внимание довольно многих мемуаристов и нескольких исследователей. И тем не менее эта весьма существенная для историков литературы тема остается не разработанной. Многое до сих пор не публиковалось. Например, лишь частично опубликованы дневники К. Чуковского, М. Кузмина и др. По дневникам Чуковского можно проследить, например, где и при каких обстоятельствах встречались Гумилев и Блок в последние годы жизни. Приводим некоторые выдержки из записей Чуковского:
   "5 марта 1919. Вчера у меня было небывалое собрание знаменитых писателей: М. Горький, А. Куприн, Д. С. Мережковский. В. Муйжель, А. Блок, Слезкин, Гумилев и Эйзен... Решено устроить заседание у меня - заседание Деятелей Художественного Слова... Гумилев с Блоком ведают у нас стихи. Блок Гумилеву любезности, Гумилев Блоку: Вкусы у нас одинаковые, но темпераменты разные".
   "14 марта. Вчера во Всемирной литературе (Невск. 64) было заседание нашего Союза. Собрались; Мережковский, Блок, Куприн, Гумилев и др. "Блок прочел свои три рецензии о поэзии Цензора, Георгия Иванова и Долинова".
   "26 марта 1919 г. Вчера на заседании "Всемирной литературы" Блох читал о переводах Гейне, которые он редактирует". Далее Чуковский приводит графическую схему заседания: слева сидят Горький, Чуковский, Гумилев и Лернер; напротив - Блок, Лозинский, Волынский; присутствуют также Андрей Левинсон, Тихонов, Батюшков и Браун.
   "5 июля Вечер в Институте Зубова. Гумилев читал о Блоке лекцию четвертую. Я уговорил Блока пойти. Блок думал, что будет бездна народу, за спинами которого можно спрятаться, и пошел. Оказались девицы, сидящие полукругом. Нас угостили супом и хлебом. Гумилев читал о "Двенадцати" вздор - девицы записывали. Блок слушал, как каменный. Было очень жарко. Когда кончилось, он сказал очень значительно, с паузами: Мне тоже не нравится конец "Двенадцати". Но он цельный, не приклеенный. Он с поэмой одно целое".
   28 октября... На заседании Всемирной литературы произошел смешной эпизод. Гумилев приготовил для народного издания Соути - и вдруг Горький заявил, что оттуда надо изъять... все переводы Жуковского, которые рядом с переводами Гумилева страшно теряют! Блок пришел в священный ужас, я визжал ...Горький стоял на своем".
   "13 ноября... Сегодня должно было состояться заседание по поводу продовольствия. Но - Горький забыл о нем, не пришел. Был Сазонов - проф. Алексеев, Батюшков, Гумилев, Блок, Лернер... Мы ждали полтора часа. ...И мы начали заседание без него. Потом пошли к Гржебину. По дороге Сазонов спрашивал, что Гумилев - хороший поэт? Стоит ему прислать дров или нет. Я сказал, что Гумилев - отличный поэт".
   "19 ноября. Теперь мы собираемся уже не на Невском, а на Моховой, против Тенишевского училища. Нам предоставлены два этажа барского особняка. Там за круглым длинным столом мы заседаем в таком порядке: Гумилев, Замятин, Лозинский, Браудо, Левинсон. Блок, я, Сильверсван, Лернер".
   "23 ноября. Очень забавен эпизод со стихами, служащему нашей конторы "Левину. Когда-то он снабдил Блока дровами, всех остальных обманул. Теперь Левин завел альбом, и ему наперебой сочиняют стишки о дровах - Блок, Гумилев, Лернер".
   "27 ноября. Третьего дня заседание во "Всемирной" ...После заседания Горький с Ольденбургом уезжают в "Асторию". Потом я, Блок, Гумилев, Замятин, Лернер... начинаем обсуждать программу ста лучших писатели. Гумилев представил импрессионистскую: включил Дениса Давыдова (потому что гусар) и нет Никитина. Замятин примкнул к Гумилеву. Блок стоит на исторической точке зрения. Мы спорили долго. Гумилев говорит по поводу моей: это провинциальный музей, где есть папироса, которую курил Толстой, а самого Толстого нет. На следующий день (вчера) мы встретились на заседании "Дома искусств". Блок продолжал: "Гумилев хочет дать только хорошее, абсолютное. Тогда нужно дать Пушкина, Лермонтова, Толстого, Достоевского".
   "3 декабря 1919. Вчера день сплошного заседания. Во время чтения программы Иванова-Разумника произошел инцидент. Иванов-Разумник сказал: "Одну книжку бывшим акмеистам". Гумилев попросил слова по личному поводу и спросил надменно: кого именно Иванов-Разумник считает бывшими акмеистами. Разумник ответил: вас, С. Городецкого и других. - Нет, мы не бывшие, мы... Я потушил эту схватку".
   7 декабря. Третьего дня Блок и Гумилев в зале заседаний сидя друг против друга внезапно заспорили о символизме и акмеизме. Очень умно и глубоко. Я любовался обоими. Гумилев: символисты в большинстве аферисты. Специалисты по прозрениям в нездешнее. Взяли гирю, написали 10 пудов, но выдолбили всю середину. И вот швыряют гирю и так и сяк. А она пустая. Блок осторожно, словно к чему-то в себе прислушиваясь, однотонно: "Но ведь это делают все последователи и подражатели - во всех течениях. Но вообще - вы как-то не так: то, что вы говорите, - для меня не русское. Это можно очень хорошо сказать по-французски. Вы как-то слишком литератор. Я - на все смотрю сквозь политику, общественность..."
   Дневник Чуковского цитируется по "Литературному наследству", т. 92, книга вторая, изд. "Наука", М. 1981, стр. 244-251. (Все разрядки - наши, B. K.). Эпизод на "утреннике" в Тенишевском училище обретает более глубокое значение, когда мы читаем о нем в контексте многолетней усложненности отношений между Гумилевым и Блоком. Спор о символизме, начатый еще в 1910 г., фактически до конца жизни двух поэтов оставался для них актуальным феноменом. Этот спор, в дополнений ко всему, осложнялся личными темпераментами и эстетической ориентацией. В этих тянувшихся годами спорах, которым способствовали частые встречи в последние годы жизни, находим также и отголосок старинного русского раскола на западничество и славянофильство. Каждый из двух поэтов воспринимал другого как "чужого", но Блок чувствовал эту "чуждость" Гумилева, вероятно, острее. В воспоминаниях К. Лабутина о Блоке, напечатанных в 1931 г. в ленинградском журнале "Звезда" (№ 10) содержится несколько строк, подчеркивающих эту отчужденность: "О Гумилеве сказал, - пишет этот мемуарист, - он чужой, хотя тут же попросил прочитать названные мною стихотворения "Капитаны" и "Туркестанские генералы". Между прочим, слово "чужой" в устах Блока принимало особенный характер. В одном этом слове, чувствовалось, было заключено многое. Чужой значила отрезанный раз навсегда, находящийся за какою-то гранью, которую не преступить".
   Параллельное высказывание находим и в воспоминаниях близкого друга Блока - поэта Вильгельма Зоргенфрея: "И одно осталось мне непонятным, пишет Зоргенфрей, - как за акмеизмом, за поэтическим профессорством, за цеховой фразеологией Н. С. Гумилева, явно наигранною, не чувствовал он поражающей силы художественного творчества. К поэзии Гумилева относился он отрицательно до конца и даже, когда, по настоянию моему, ознакомился с необычным "У цыган", сказал мне, правдиво глядя в глаза: "Нет, все-таки совсем не нравится" ("Записки мечтателей", № 6, 1922).
   Примечательно, что отношение Гумилева к Блоку заметно позитивнее, терпимее, готовнее к большему приятию и широте. Блок загипнотизировал целое поколение. Несомненно, что это "всеобщее" преклонение повлияло и на отношение Гумилева к Блоку. "А вот мы втроем, - вспоминала А. Ахматова, (Блок, Гумилев и я) обедаем (5 августа 1914 года) на Царскосельском вокзале в первые дни войны (Гумилев уже в солдатской форме). Когда мы остались вдвоем, Коля сказал: "Неужели и его пошлют на фронт? Ведь это то же самое, что жарить соловьев".
   Как вспоминает К. Чуковский, статья Блока "Без божества, без вдохновенья", направленная против акмеизма, явилась результатом его споров с Гумилевым. Статья вышла, - пишет Чуковский, - излишне язвительной. В одних воспоминаниях встретился нам некий прямой вопрос, заданный Гумилеву о его отношении к Блоку. - А что бы вы делали, если бы перед вами был живой Лермонтов? Подобное же сопоставление находим в рецензии Гумилева на сборник стихотворений Вяч. Иванова: "Неизмеримая пропасть отделяет его от поэтов линий и красок, Пушкина или Брюсова, Лермонтова или Блока. Их поэзия - это озеро, отражающее в себе небо..." (Собр. соч., т. 4, стр. 266). Разумеется, эта оценка целиком зависит от своего времени, когда имя Брюсова - не одним только Гумилевым - могло быть поставлено рядом с именем Пушкина. Единственную несколько двусмысленную в устах Гумилева оценку находим в его рецензии на "Антологию", выпущенную издательством "Мусагет" в 1911 г.: "Александр Блок является в полном расцвете своего таланта: достойно Байрона его царственное безумие, влитое в полнозвучный стих". Сопоставление Блока с Лермонтовым встречается также и в рецензии Гумилева на "Ночные часы": "Перед А. Блоком стоят два сфинкса... Первый некрасовский, второй - лермонтовский. И часто, очень часто Блок показывает нам их слитых в одно... Невозможно? Но разве не Лермонтов написал "Песню про купца Калашникова"? И далее: "В чисто лирических стихах и признаниях у Блока - лермонтовское спокойствие и грусть..." В этой же рецензии Блок назван "чудотворцем русского стиха".
   В 1912 г. Гумилевым написана еще одна рецензия о Блоке - на его "Собрание стихотворений в трех книгах". Как и во всех гумилевских высказываниях о Блоке, здесь также чувствуется пафос справедливости во всяком суждении. В соответствии с этой рецензией. Блок "обладает чисто пушкинской способностью в минутном давать почувствовать вечное, за каждым случайным образом - показать тень гения, блюдущего его судьбу".
   Поучительно и, безусловно, интересно сравнить этот очерк Страховского с описанием "литературного утра" 13 мая 1918 г. в Тенишевском училище (т. е. тех же самых событий), принадлежащим перу Всеволода Рождественского. Он присутствовал на чтении стихов и даже читал сам, но Гумилева вообще "не заметил".
   Владислав Ходасевич. ГУМИЛЕВ И БЛОК
   Вошло в книгу Ходасевича "Некрополь". Впервые этот очерк под заголовком "О Блоке и Гумилеве" был напечатан в парижской газете "Дни", № 1069, 1926. Окончание очерка было напечатано через несколько дней - в воскресном номере, 8-го августа. Очерк был приурочен к пятилетию со дня смерти Блока и Гумилева. Текст в настоящем издании (с небольшими сокращениями) печатается по "Некрополю" Ходасевича, однако разница между газетным и книжным вариантами этих воспоминаний такова, что речь здесь идет более, чем просто о "разночтениях". В последнем варианте оказались выпущены целые абзацы. Вот некоторые из этих опущенных в последнем издании строк: