— Мне совершенно безразлично, что может подумать обо мне Эндрю, — сказала Мюриел, ясно сознавая, что это вовсе не так. — Я не собираюсь бросать работу, Кристин.
   — Ладно… Тогда я сегодня же все ему расскажу!
   — Нет, не сегодня! — Восклицание вырвалось у нее помимо воли. Она с мольбой протянула к Кристин руки. — Не надо, Кристин. Ты сейчас просто рассержена, потому что Эндрю не любит тебя, но ты же не унизишься до мелкой гадости. Тебе от этого не будет никакой пользы…
   — Так ты уволишься с завода или нет?
   — Он же не любит меня… Ну как мне убедить тебя?
   — Ты уволишься?
   — Я не могу остаться без работы… Кристин, прошу тебя… — Мюриел вдруг замолчала, недоуменно задумавшись, почему кузина заставляет ее сделать такой выбор. — Почему ты предлагаешь мне выбирать? Почему не идешь и не рассказываешь обо всем прямо сейчас? Тогда ты будешь уверена, что он не захочет даже разговаривать со мной.
   — Я, пожалуй, придержу свои козыри. — Кристин помолчала, затем спокойно заметила: — Ясно, что Эндрю еще не сказал тебе о своей любви… а может, он и в самом деле не любит тебя…
   — В таком случае, я потеряю работу просто так!
   — Однако, если он тебя любит, — продолжала Кристин, не обращая внимания на слова Мюриел, — он найдет тебя и скажет тебе об этом, даже если ты уже уйдешь с завода. И когда он скажет тебе о своей любви и предложит выйти за него замуж, у тебя не будет другого выбора, как только отказать ему… — Она помедлила, чтобы эти слова лучше дошли до Мюриел, потом злорадно улыбнулась. — Да, Мюриел, ты откажешь ему из-за того, что я могу ему рассказать.
   Несколько минут Мюриел молча смотрела на нее, не веря своим ушам, наконец смысл слов Кристин дошел до нее.
   Она хотела, чтобы Эндрю признался в своей любви к Мюриел и предложил выйти за него замуж! Она хотела, чтобы Мюриел узнала о его любви, а потом…
   — Трудно поверить, что ты можешь быть такой коварной! — воскликнула Мюриел, но ее кузина даже не покраснела.
   — Я вижу, ты поняла меня. Если бы я рассказала ему обо всем прямо сейчас, ты бы никогда не узнала, любит он тебя или нет. А если он тебя любит, мне хочется, чтобы ты узнала об этом.
   «Чтобы боль вынужденного отказа стала невыносимой для меня», — подумала Мюриел. От отвращения она не могла вымолвить ни слова.
   — Ты, может быть, думаешь, что я не смогу воспользоваться своей козырной картой, — продолжала Кристин. — Не заблуждайся, Мюриел; я могу оставить свои козыри при себе, но, если ты не дашь слово уйти с завода, я немедленно спущусь вниз и расскажу Эндрю все.
   — Почему ты заставляешь меня увольняться? Я же сказала тебе, что не могу остаться без работы.
   — Есть причина… — Отвернувшись, Кристин взяла свою сумочку и направилась к двери. — Я хочу быть уверена, что ты наказана за то, что мне сделала. Ну? Я не могу ждать весь вечер!
   — Ты хочешь, чтобы я осталась без работы? Чтобы у меня не было денег? — Сейчас Мюриел ожидала от своей кузины чего угодно и все же не могла до конца поверить.
   — Я уже сказала, что не могу ждать весь вечер, Мюриел. — Кристин произнесла это спокойно, но в ее голосе слышалось нетерпение.
   — Хорошо. Видимо, у меня нет другого выбора… — Мюриел выскочила из комнаты и побежала вниз по лестнице.
   У нее был выбор: пусть Кристин выполнит свою угрозу и сегодня же расскажет обо всем Эндрю. Это значило бы, что Мюриел сохранит свою работу — ведь Эндрю не уволит ее просто так.
   — Какое это имеет значение? Пусть узнает… — прошептала она, направляясь вниз, чтобы незаметно уйти. — И все же мне бы не хотелось, чтобы он…
   — А, вот ты где! Я искал тебя, чтобы пригласить на танец.
   Мюриел обернулась и у двери в зал увидела Эндрю.
   — На т-танец?
   — Да. — Он вдруг нахмурился, заметив, что она бледна как снег. — Где ты была, Мюриел? Я думал, ты танцуешь, а ты куда-то исчезла.
   Она удивилась, поняв, что он наблюдал за ней.
   — Кристин хотела поговорить со мной, — она вздохнула. — После всех моих неприятностей… Она знает.
   — Твоя тетя так и подумала, что она догадывается. — Эндрю замолчал, глаза его сердито сверкнули. — Откуда у тебя эти синяки на руке?
   — Синяки? О, я… — Она поспешно спрятала руку за спину. — Я ушиблась.
   — Ушиблась, вот как? — Внимательно посмотрев ей в лицо, он понял, что нервы девушки напряжены до предела. — Ты собиралась уйти? Ты шла одеваться?
   — Да.
   — Тогда бери свое пальто, — сказал Эндрю. — Я отвезу тебя домой.
   — Ты отвезешь меня домой? — Мюриел широко открыла глаза от удивления. Она вспомнила, о чем ей только что говорила Кристин. — Почему ты предлагаешь отвезти меня домой?
   Легкая улыбка тронула его губы, но он вовремя сдержался, чтобы не сказать слишком много.
   — Ты выглядишь усталой, Мюриел, и мне совершенно ясно, что Кристин расстроила тебя. К тому же, твоя тетя Эдит беспокоилась о тебе и просила отвезти тебя домой.
   — Я лучше поеду на автобусе, — сказала Мюриел. — Спасибо тебе, но…
   — Ради бога, не упрямься, — спокойно прервал ее Эндрю. — Если мы будем стоять здесь и спорить, на нас обратят внимание.
   — Но я не хочу ехать с тобой… — слабо запротестовала Мюриел, но по выражению лица Эндрю поняла, что он решил настоять на своем. «Для этого у него должна быть какая-то причина», — подумала она, но не проявила особого интереса. Она чувствовала себя слишком усталой и несчастной, чтобы это могло ее взволновать. Больше всего она хотела поскорее добраться домой и лечь спать.
   — Ладно, я долго не задержусь, — вяло согласилась она.
   — На твоем месте я бы попрощался с хозяевами. Невежливо уходить просто так, Мюриел.
   — Хорошо.
   «Не стоит притворяться, будто я не заметила, как переменилось поведение Эндрю и его отношение ко мне», — думала Мюриел, когда машина плавно неслась по широкому шоссе. Она опять стала размышлять о том, что сказала ей кузина, и прошло много времени, прежде чем она заметила, что главное шоссе осталось в стороне, а они медленно едут вдоль какого-то большого озера. Мюриел резко повернулась к Эндрю.
   — Где… где мы? — дрожащим голосом спросила она. — Мы свернули не на ту дорогу.
   — Не пугайся, Мюриел, — мягко сказал Эндрю, останавливая машину у обочины. — Я свернул сюда, потому что еще совсем рано… и мне очень нужно поговорить с тобой.
   Он говорил так спокойно, так ободряюще. Невероятно, но Мюриел вдруг явственно осознала, что он хочет сделать ей предложение!
   — Отвези меня домой! Я не хочу ничего слушать… что бы ты ни сказал! Если ты сейчас же не развернешься, я выйду и пойду пешком!
   Взяв ее за руку, он спросил странным голосом:
   — Что сказала тебе Кристин?
   — Ничего особенного… Ты намерен отвезти меня домой?
   — Не сейчас.
   — Отпусти меня! — Мюриел попыталась высвободиться.
   — Я сегодня долго беседовал с тетей Эдит…
   — Ради бога, отпусти меня!
   — Она рассказала мне об авантюре, которую ты затеяла во время круиза.
   От удивления Мюриел даже вырываться перестала.
   — Тетя Эдит рассказала тебе… все?
   — Все.
   — Но… но… — В таком случае он не мог говорить с ней таким нежным тоном, не мог держать ее за руку. Он не предложил бы отвезти ее домой. — Ты об этом хотел поговорить?
   — Я думаю, нет нужды долго говорить об этом. Твоя тетя считает, что ты плохо вела себя, и я полностью с ней согласен. — Хотя в его голосе послышались недовольные нотки, в нем по-прежнему звучала нежность, и Мюриел повернулась к нему, чтобы рассмотреть в лунном свете его лицо.
   — Ты, кажется, не… Ты не считаешь, что это было… непростительно?
   — Твоя тетя убедила меня, что ты поступила так из-за глупости, а не из-за испорченности, — спокойно ответил Эндрю и, помолчав, добавил: — Мы оба должны простить друг друга, Мюриел, прежде чем мы уладим наши отношения.
   — Уладим? — Мюриел задрожала с головы до пят. — Эндрю, о чем ты говоришь?
   — Я говорю — немножко неуклюже, пожалуй, — что я люблю тебя.
   — Ты никогда не говорил мне это на корабле… — Спокойная гладь озера, искрящаяся в свете молодой луны, напомнила ей море. Это просто не могло быть правдой. — Наверное, тетя Эдит, не все тебе рассказала.
   — Думаю, что все, Мюриел. И я действительно очень люблю тебя. — Голос Эндрю звучал необыкновенно мягко. — Я хочу, чтобы ты стала моей женой.
   Наступила полная тишина. Мюриел смутно помнила, как шла на вечер помешать тете Эдит устроить скандал, ожидая, что Эндрю после этого совсем от нее отвернется или, в лучшем случае, будет относится к ней с холодным равнодушием. А вместо этого он просит ее руки…
   — Я что-то плохо соображаю… Я не ожидала… — Мюриел подняла на него свои необыкновенные глаза, сиявшие сейчас особенно ярко. — Так это правда? — прошептала она. — Неужели это правда? — Но как она могла сомневаться, когда Эндрю так смотрел на нее? В его взгляде было что-то такое, чего она раньше не замечала.
   Со счастливой улыбкой она позволила ему себя обнять, подставив лицо для поцелуев, и на некоторое время в машине воцарилось молчание. Наконец Мюриел отстранилась от него.
   — Но когда?..
   — В тот же самый момент, что и ты, моя любимая: когда я приколол букетик горных фиалок тебе на платье.
   — На Мадейре? Но… — Ее глаза широко открылись от удивления. — Ты боролся с этим чувством? Ты ведь не хотел влюбляться в меня?
   — Я не хотел жениться на такой девушке, за которую тебя принимал, — честно признался Эндрю. — Я думал, что ты — именно такая девушка, какой казалась, — девушка, с которой можно хорошо провести время. Но вовсе не в такую я хотел бы однажды влюбиться.
   — Значит, я тебе больше нравлюсь такая, как сейчас? — удивленно взглянула на него. — Тебе не нравятся шикарные женщины?
   — Разве не ясно, что ты мне нравишься такая, как ты есть?
   — Да… да, конечно. Понимаешь, я думала, что тебе нравятся изысканные, опытные женщины. Я решила всегда выглядеть такой…
   — Твоя тетя мне все объяснила. А еще она рассказала мне, почему ты хотела выйти замуж за богатого человека. Скажи мне, глупышка, когда же ты собиралась попросить у своего мужа все эти деньги? В день свадьбы, когда ты могла быть уже уверена, что он не откажет?
   — Я никогда об этом не думала… Кстати, Эндрю, в этом нет ничего смешного!
   — Хорошо, я не буду смеяться. Лучше я тебя поцелую…
   — Эндрю, — спросила Мюриел, когда он выпустил ее из своих объятий, — если бы я не была такой… я хочу сказать, если бы я была такой, как сейчас?..
   — Тогда я, вероятно, сделал бы тебе предложение раньше, чем закончилась первая неделя круиза. — Он укоризненно посмотрел на нее. — А тогда я решил, что будет забавно пофлиртовать с тобой, заставить тебя поверить, что ты прочно меня подцепила… Нет, дорогая, давай больше не будем говорить об этом! Скажи, что ты простила меня, и мы все начнем сначала.
   — Мне не за что тебя прощать!
   — Нет, есть. Я с самого начала задумал проучить тебя. Мне следовало оставить тебя в покое, а я вместо этого заставил тебя страдать.
   — Я рада, что ты не оставил меня в покое, Эндрю.
   — Любимая… — Он привлек ее к себе. — Значит, я прощен?
   — Но я же сама во всем виновата…
   — Прощен?
   — Да, если ты хочешь, чтобы я это сказала, — прошептала она. — Но я все же думаю…
   — Спасибо, любовь моя. Я сделаю все, чтобы ты забыла те печальные дни. Если хочешь знать, для меня они тоже были ужасны.
   — Ты такой хороший, — с трепетом в голосе произнесла она. — Я не заслуживаю…
   — Никогда больше не говори так! — резко прервал ее Эндрю. — Никогда, слышишь?!
   — Ты, может быть, думаешь, что я — идеальная, но это не так; нельзя даже сказать, что я хоть отчасти идеальная.
   — Человек не может быть «отчасти» идеальным. Либо идеальный, либо нет.
   — Тогда я вовсе не идеальная.
   — Неправда.
   — Нет, правда.
   — Не спорь со своим боссом, — с притворной суровостью прервал он ее. — Ты сможешь сколько угодно спорить со своим мужем, но пока я все еще твой босс и хочу воспользоваться своим положением.
   Его слова напомнили Мюриел, что она пообещала Кристин не ходить больше на завод. Поверит ли Кристин, что Эндрю все знает? Наверное, она считает, что он не сможет ее простить. Наверное, он и не простил бы, если бы услышал все от Кристин, а не от тети Эдит. Дорогая тетя Эдит. Она, должно быть, догадалась…
   — Почему тетя Эдит рассказала тебе все, Эндрю? Она поняла, что ты меня любишь?
   — Да. Она специально пришла, чтобы увидеть меня и уладить наши отношения. Между прочим, я тоже пришел, чтобы поговорить с ней.
   — Обо мне?
   — Я чувствовал, что многого не понимаю. Я очень хотел выяснить, ошибался ли я в тебе.
   — О, Эндрю! — Мюриел прижалась к нему, вовремя удержавшись, чтобы снова не сказать, что она его недостойна. — Тетя Эдит сказала моей маме, будто она собирается разоблачить тебя перед тетей Сарой и дядей Гербертом. Она сказала, что они должны узнать… узнать…
   Она замолчала, а Эндрю, смеясь продолжил:
   — …какой я негодяй.
   — Какая же она обманщица!
   — Она — прелесть. Она должна была привести тебя на вечер, сказала она, потому что ей не удалось бы ничего достичь до тех пор, пока я не увижу, какая ты на самом деле… милая и естественная. Ну, не красней так, любимая. Ты должна привыкать к комплиментам, потому что ты будешь их слышать постоянно. — Помолчав немного, он спокойно спросил: — Теперь мы все выяснили?
   — Да… Я думаю.
   Несколько минут они молчали.
   — Ты не хочешь рассказать, о чем говорила с тобой твоя кузина?
   Он осторожно тронул ее запястье. Этот жест убедил Мюриел, что он прекрасно понял, о чем говорила Кристин, что нет смысла скрывать от него истинную натуру ее кузины. Кроме того, Мюриел была уверена: Кристин не поверит, что Эндрю знает всю правду, выполнит свою угрозу и сама ему все расскажет.
   — Она сказала, что если я… приму твое предложение, она… О, я никогда не говорила, что ты любишь меня, Эндрю! — поспешно произнесла она. — Наоборот, я старалась убедить ее, что это не так. Пожалуйста, не думай…
   — Я и не думаю, дорогая. Значит, Кристин поняла, что я сделаю тебе предложение?
   — Я не знаю, почему она так решила. Я только сказала, что ты не хотел, чтобы я увольнялась с завода, но…
   — Неважно. — Голос Эндрю внезапно стал суровым. — Она угрожала явиться ко мне, не так ли? Что ж, я ее буду ждать!
   — Может быть, она и не придет. Возможно, она поверит мне, когда я скажу, что ты уже все знаешь, что тетя Эдит все тебе рассказала.
   — Не думаю, что Кристин поверит тебе или твоей тете… в том случае, если вздумает пойти к ней, в чем я, впрочем, очень сомневаюсь. Однако тебе не стоит беспокоиться: твоя кузина получит по заслугам, если явится ко мне со своими сплетнями.
   — Она считает, что, даже если ты меня любишь, ты все равно не простишь меня. — Мюриел замолчала, взглянув на него из-под ресниц. — Когда я впервые увидела тебя, я подумала, что ты очень твердый и неумолимый человек.
   — Вот как, Мюриел? Ну, в чем-то ты права. Есть вещи, которые я никому не могу простить, как бы он не старался.
   — Надеюсь, я никогда не сделаю ничего такого, — с жаром сказала она, еще теснее прижимаясь к нему.
   — Никогда. — Он поцеловал ее в щеку. — Когда ты выйдешь за меня замуж, любовь моя?
   — А когда ты хочешь? — смущенно спросила Мюриел.
   — Завтра, — последовал быстрый ответ, и оба они засмеялись.
   — Тебе нравится июнь? — задумчиво спросила она.
   — Нравится, но не для свадьбы… не для нашей, во всяком случае, — ответил он решительно. — А как насчет следующего месяца?
   — Я не могу спорить со своим боссом. — Озорная улыбка тронула ее губы. — Я выйду за вас замуж в следующем месяце… сэр.
   — Повтори это еще раз и получишь выволочку.
   — Какую?
   — Двадцать поцелуев.
   — Сэр!
   Эндрю засмеялся и включил свет в салоне, чтобы посмотреть на часы.
   — Наказание откладывается, — сказал он. — Уже поздно, а мы еще не обсудили твою новую работу.
   — Новую работу?
   — Неужели ты думаешь, что я позволю тебе остаться на прежнем месте? Я перевожу тебя в финансовый отдел.
   — Но я ничего не смыслю в финансах!
   — Не страшно, научишься. Сколько ты сейчас получаешь? — И когда она ответила, он сказал: — Мы удвоим твою ставку.
   — О нет, Эндрю! От меня же не будет никакой пользы.
   — Фирма не разорится, — насмешливо сказал он.
   — Пожалуйста, не смейся. Я соглашусь на эту работу, если ты настаиваешь, но с прежней зарплатой.
   — Ты будешь выполнять новую работу, моя дорогая, за ту зарплату, которую я установлю. — Эндрю говорил достаточно спокойно, но один взгляд на его плотно сжатые губы сказал Мюриел, что спорить бесполезно.
   — Хорошо, Эндрю, — неохотно согласилась она. — Но я-то знаю, что такой зарплаты не заслуживаю.
   Пропустив слова Мюриел мимо ушей, Эндрю велел ей прийти в восемь тридцать утра в его кабинет, чтобы он мог отвести ее к мистеру Пикару, начальнику финансового отдела. Затем, нахмурившись, Эндрю резко сменил тему разговора:
   — Что ты имела в виду, когда сказала мне, будто любишь этого Томсона?
   Мюриел вздрогнула и покраснела.
   — Это была неправда…
   — Очевидно, но ты доставила мне много неприятных минут. Он влюблен в тебя?
   — Да. — Мюриел закусила губу. Питеру будет больно, когда он узнает, что она выходит замуж. — Но он знает, что я люблю другого.
   — Ты сказала ему?
   — Я не сказала ему, что это ты… но тогда он просто пытался меня успокоить. Я была очень расстроена, когда мисс Кук сказала, что ты не хочешь говорить со мной.
   — Я так и подумал. Прости меня, дорогая, я вел себя непростительно. — Он привлек ее к себе, и она с готовностью прильнула к нему. Она почувствовала, как бьется его сердце, как он нежно касается губами ее волос, и ее охватило безмерное счастье.
   — Дорогая, ты вся дрожишь. Почему?
   — Это от счастья, — коротко ответила она. Наступило минутное молчание, потом Эндрю нежно взял ее за подбородок и заглянул ей в глаза. Его взгляд был нежен и в то же время серьезен.
   — Ты отдаешь в мои руки счастье всей твоей жизни. Ты понимаешь это, Мюриел?
   — Конечно. — Ее взгляд был по-детски доверчив. — Ты и есть счастье всей моей жизни.
   — Здравая мысль, — пробормотал он, словно бы про себя. — Ты никогда не пожалеешь об этом, любимая. С этой минуты ты — моя главная забота.
   — Боже, могла ли я думать, что сегодня вернусь домой такая счастливая? Вот проснусь завтра, и все окажется сном!
   — Тогда этот сон будет длиться всю твою жизнь, — сказал он, заметив, как засветились счастьем ее чудесные глаза. — Боюсь, нам пора, дорогая… — И он посмотрел на часы.
   — Да. — Она неохотно высвободилась из его объятий. — Нам и вправду пора.
 

XI

   Эндрю только что положил трубку телефона, когда Мюриел вошла в его кабинет. Видимо, его что-то рассмешило — улыбка еще светилась в его глазах, но она тут же погасла, едва он увидел выражение лица Мюриел.
   — Что случилось? — быстро спросил он. — Твоя мама не согласна на брак?
   Мюриел жалобно взглянула на него. Губы ее дрожали, в глазах стояли слезы.
   — Я ей ничего не сказала… О, Эндрю, мы не сможем пожениться еще очень долго!
   — В самом деле? Почему?
   — Диль и Фред переезжают. Один друг Фреда уезжает за границу и сдает им свой дом. — Дальнейших объяснений не требовалось. Мюриел еще накануне сказала Эндрю, что Диль и Фред давали часть денег на ведение хозяйства.
   — Сколько, ты думаешь, я могу ждать? — поинтересовался Эндрю таким подозрительно спокойным тоном, что Мюриел подняла на него глаза.
   — Я не знаю… пройдет, наверное, много времени, прежде чем Дерек начнет зарабатывать. — Она ожидала, что Эндрю станет возражать, может быть, даже рассердится; вместо этого, он улыбнулся ей очень нежно и ободряюще. — Значит, ты не против подождать?
   — Я вовсе не собираюсь ждать, — ответил он быстро. — Ты еще плохо меня знаешь, любовь моя. — Он задумался, слегка нахмурившись. — Твоя мама сильно смутится, если я предложу ей денежную помощь?.. Нет, это должно исходить от тебя.
   — Но я не могу позволить тебе содержать мою мать!
   — А я не могу ждать тебя годы, Мюриел, — сказал Эндрю со спокойной решимостью. — Даже месяцы. Разве ты не хочешь выйти за меня замуж?
   — Ты прекрасно знаешь, что хочу. Но все так сложно…
   — Напротив, все очень просто. А теперь перестань расстраиваться и улыбнись мне. — Видя, что она опять готова протестовать, Эндрю обнял ее и некоторое время они занимались тем, что было «строго запрещено» на заводе. Затем он ослабил объятья. — Это приказ… Где же улыбка?
   Мюриел подняла на него свой ясный серьезный взгляд и попыталась улыбнуться.
   — Ты такой добрый, — робко произнесла она. — Я просто не знаю, как благодарить тебя.
   — Когда мы с тобой что-то даем друг другу, Мюриел, не стоит благодарить.
   — Но пока все даешь только ты. Мне нечего дать взамен.
   — Твою любовь… а это очень много. — Он с бесконечной нежностью посмотрел на нее, а Мюриел обняла его и ласково поцеловала в губы.
   — Я буду любить тебя всегда, — чуть слышно прошептала Мюриел. — О, я так счастлива, и подумать только, все это благодаря тете Эдит.
   — Да, кстати, она недавно звонила.
   — Так рано? Зачем?
   — Хотела узнать, сделал ли я тебе предложение.
   — Так рано? — повторила она, удивленно глядя на него. — Ей ведь пришлось пройти целую милю до ближайшего телефона!
   — Очевидно, не могла дождаться, — засмеялся он и добавил: — Я подозреваю, что она хочет первой рассказать об этом Кристин.
   «Как кузина это воспримет?» — подумала Мюриел и не смогла не поделиться своими мыслями с Эндрю. Он только равнодушно пожал плечами.
   — Мне все равно, как она это воспримет, — сказал Эндрю и выпустил Мюриел из своих объятий, лишь когда раздался стук в дверь и в кабинет вошла его секретарша.
   — Только что позвонил мистер Пикар, — сухо сказала мисс Кук, осуждающе глянув на них обоих. — Он сказал, что вы собирались привести к нему мисс Патерсон без двадцати девять. — Она посмотрела на часы — было уже десять минут десятого. — Он должен уйти и хотел бы знать, не сможете ли вы прийти прямо сейчас. Если нет, то он вернется около одиннадцати.
   — Передайте ему, что мы сейчас придем.
   — Я не нравлюсь мисс Кук, — заметила Мюриел, когда та вышла из комнаты.
   — На свете очень мало людей, которые ей нравятся, — ответил Эндрю с легкой усмешкой. — Она довольно странная женщина, но как секретарю ей нет цены. Пойдем, дорогая. Ты, кажется, боишься?
   — Ужасно, — ответила она дрогнувшим голосом. — Я, наверное, не справлюсь, Эндрю.
   Но мистер Пикар, седовласый пожилой мужчина, несмотря на довольно суровое выражение лица, оказался очень приятным в обхождении, и Мюриел сразу почувствовала себя свободнее. Вскоре она уже сидела рядом с доброжелательно улыбавшейся девушкой, и та объясняла, что Мюриел придется делать. Все в отделе с любопытством поглядывали на нее: никогда еще хозяин сам не приводил к ним в отдел новых служащих!
   — Теперь все в порядке? — Эндрю улыбнулся ей, и выражение его глаз придало ей уверенности.
   — Да, спасибо, Эндрю… мистер Берк.
   Он ободряюще подмигнул ей и, поговорив немного с мистером Пикаром, ушел.
   Утро пролетело незаметно. В двенадцать часов мистер Пикар вызвал Мюриел к Себе и вручил ей папку.
   — Мистер Берк просил меня прислать вас к нему в кабинет вот с этими документами. Вы найдете дорогу? — Его лицо было совершенно бесстрастным — что бы он ни думал о полученном указании, он отлично скрывал свои мысли.
   — Наверное, найду, — с сомнением в голосе ответила Мюриел, вспомнив бесконечные коридоры, по которым вел ее Эндрю. — Сначала я должна повернуть налево, верно?
   — Да. Потом прямо, мимо конструкторского отдела, затем еще раз налево.
   Сначала Мюриел почти бежала, но потом перед кабинетом замедлила шаг. Она едва справилась с сердцебиением, когда, постучав в дверь и получив разрешение войти, положила папку перед Эндрю на стол.
   — Вот документы. — Она постаралась сказать это бодрым деловым тоном.
   — Ты очень похожа на суетливого маленького котенка, моя прелесть! — засмеялся Эндрю, окинув взглядом ее аккуратную черную юбку, белоснежную блузку и собранные в пучок волосы. — Распусти волосы.
   — Распустить волосы?
   — Ненадолго. Я приглашаю тебя на ленч.
   — Замечательно! — порывисто воскликнула она и тут же смутилась. — Я хотела сказать, спасибо.
   — Где твое пальто?
   — Там, на вешалке. — Она кивнула в сторону приемной. — Мисс Кук велела оставить его там.
   — Тогда сходи за ним, а я подожду тебя здесь.
   Когда Мюриел вернулась, Эндрю уже был одет. По дороге до небольшого ресторанчика, куда он обычно ходил на ленч, Эндрю стал расспрашивать ее о новой работе.
   — Мне там очень нравится. Я чувствую, что надоедаю мисс Стивенс, но она охотно отвечает на все мои вопросы.
   — Я рад, что тебе нравится работа. — Он насмешливо улыбнулся. — Надеюсь, ты не будешь о ней жалеть, когда тебе придется уйти.
   — Нет… но мне будет одиноко, когда ты будешь на работе. Чем я буду заниматься?
   Они вошли в ресторан. Эндрю взял ее за руку и повел к столику в углу.
   — Я мог бы дать тебе ответ, который заставит тебя покраснеть. Ты так очаровательно краснеешь, — тихо сказал он. — Но я подожду, когда мы останемся совсем одни.
   — Ты уже, кажется, ответил мне, — заметила Мюриел. усаживаясь, — и я не краснею!
   — Это тебе кажется, дорогая. — Он подал ей меню. — Грейпфрут?
   — Да, пожалуйста.