25

   На следующее утро, выпив кофе, Том попросил мадам Аннет купить все газеты, какие только можно (было воскресенье), когда она пойдет в город.
   — Я могла бы немедленно сходить, мсье Том, если бы не...
   Том знал, что она имеет в виду завтрак для Элоизы, состоящий из чая и грейпфрута. Том предложил сам все приготовить, в том случае, если мадам Элоиза проснется, в чем он выразил сомнение. А что касается мистера Банбери, Том просто не знал, во сколько он вчера лег.
   Мадам Аннет ушла, не столько за газетами, сколько послушать местные сплетни в булочной. А что может быть более надежным? Новости из булочной будут шумными, преувеличенными, но ведь всегда можно их сократить и таким образом добраться до истины, причем за несколько часов до того, как об этом напишут в газетах.
   К тому времени, когда мадам Аннет вернулась — щелкнул дверной замок, Том срезал несколько роз и георгинов. Он выбрал пышный оранжевый георгин, а также два желтых.
   Том взглянул на газеты, сложенные на кухне. Мадам Аннет вынимала круассаны и длинный батон из сетки.
   — Полиция... они ищут голову, мсье Том, — прошептала мадам Аннет, хотя никто, кроме Тома, не мог ее слышать.
   Том нахмурился.
   — В доме?
   — Повсюду! — произнесла мадам Аннет снова шепотом.
   Том прочел заголовки: везде говорилось о «странном доме вблизи Морё-на-Луэне» и далее о Дэвиде и Джанис Притчард, американцах средних лет, которые либо, споткнувшись, упали в пруд и утонули, либо совершили ужасное самоубийство в пруду на своем собственном участке. Они пробыли в воде около десяти часов, их нашли два мальчика из города, которые рассказали о трупах соседям. Из ила на дне пруда полицейские вытащили мешок с человеческими костями, часть скелета, у которого отсутствовала голова и одна нога. Скелет принадлежал пожилому мужчине, личность которого устанавливается. Никто из Притчардов не работал, Дэвид Притчард получал доход от своей семьи в Соединенных Штатах. В следующем абзаце говорилось о том, что скелет пробыл в воде неопределенно долгое время. Соседи показали, что Притчард исследовал дно ручьев и рек в этом районе, очевидно, в поисках такого рода предметов, его исследования подошли к концу в прошлый четверг, когда он нашел этот скелет.
   Вторая газета сообщала примерно о том же, но более кратко, и содержала наводящие на размышления сведения, что чета Притчардов держалась необычайно обособленно в течение почти трех месяцев, очевидно находя единственное развлечение в громком прослушивании записей поздно ночью в своем двухэтажном доме и под конец избрав хобби — исследование дна водоемов. Полиции удалось установить контакт с уважаемыми семьями Дэвида и Джанис Притчард. Когда были найдены два тела, свет в доме горел, дверь была открыта, в гостиной остались нетронутыми напитки.
   Ничего нового, подумал Том, но все же прочитанное слегка шокировало его.
   — Так что же полиция сейчас ищет — на самом деле, мадам? — спросил Том в надежде узнать что-нибудь, а также чтобы доставить удовольствие мадам Аннет, которая любила показывать свою осведомленность. — Точно уж не голову, — серьезно прошептал Том. — Может быть, улики — было это самоубийство или несчастный случай.
   Мадам Аннет, стоя у раковины с мокрыми руками, наклонилась к Тому:
   — Мсье... я слышала, этим утром они нашли кнут. Кто-то еще... мадам Юбер, жена электрика, сказала, что нашли цепь. Может быть, небольшую, но все-таки цепь.
   Спустился Эд. Том приветствовал его и протянул две газеты.
   — Чай или кофе? — спросил он.
   — Кофе с теплым молоком. Можно?
   — Можно. Сядь за стол, так удобнее.
   Эд еще пожелал круассанов с мармеладом.
   Предположим, голову нашли в доме Притчарда, подумал Том, отправившись выполнять пожелание Эда. Или обручальное кольцо, спрятанное в тайнике, например засунутое в щель между половицами? Обручальное кольцо с инициалами? А голову где-то еще — может быть, это и было последней каплей для Тедди?
   — Можно я поеду с тобой в Руаси? — спросил Эд, когда Том вернулся. — Мне бы очень хотелось.
   — Конечно, я не против. Мы возьмем «универсал».
   Эд просматривал газету.
   — Ничего нового, так ведь, Том?
   — Для меня — нет.
   — Том, ты знаешь... ну... — Эд замялся, улыбаясь.
   — Ну говори! Что-нибудь забавное?
   — Ну да — и я испортил весь сюрприз. Думаю, Джефф собирается привезти твой набросок голубя. Я говорил ему об этом перед отъездом.
   — Так это же здорово! — воскликнул Том и взглянул на стены гостиной. — Отличная идея!
   Подошла мадам Аннет с подносом.
   Примерно час спустя, после того как Том и Элоиза проверили, готова ли комната Тома для Джеффа, и поставили красную розу в вазе на столе, Том и Эд поехали в Руаси. Они вернутся к ланчу, заверил Том мадам Аннет, в начале второго.
   Том переложил кольцо Мёрчисона из черного шерстяного носка, и сейчас оно лежало у него в левом кармане брюк.
   — Давай поедем через Море. Там очень красивый мост, и нам как раз по пути.
   — Ладно, — сказал Эд. — Прекрасно.
   День стоял чудесный. Рано утром прошел дождь, примерно в шесть часов, и это было как нельзя кстати, чтобы освежить сад и лужайку, и, конечно, это спасло Тома от необходимости все поливать.
   Впереди показались башни моста, приземистые, по одной на том и другом берегу реки, с розоватым налетом времени.
   — Давай подъедем поближе к воде, — сказал Том. — По мосту двустороннее движение, но под башнями дорога узкая, поэтому иногда приходится уступать дорогу.
   В каждой башне имелись сквозные арки, под которыми могла проехать только одна машина. Тому пришлось ждать всего несколько секунд, чтобы пропустить пару встречных машин, затем они пересекли Луэн, где Тому так хотелось выкинуть кольцо, но останавливаться было нельзя. Проехав через вторую башню, он повернул налево и несмотря на желтую линию остановился у тротуара.
   — Пойдем посмотрим на вид с моста, — предложил Том.
   Они подошли к мосту. Том держал руки в карманах, в левом кулаке зажав кольцо. Он вынул руку из кармана, по-прежнему сжимая кольцо в кулаке.
   — Архитектура шестнадцатого века, здесь много таких строений, — сказал Том. — В этом городе провел ночь Наполеон, вернувшись с Эльбы. На доме, где он ночевал, есть памятная доска. — Том прижал ладони одну к другой и переместил кольцо в правую руку.
   Эд ничего не ответил и, казалось, пытался охватить всю панораму взглядом. Том стоял ближе к перилам моста, когда позади него проехали две машины. В нескольких метрах внизу Луэн показался Тому достаточно глубоким.
   — Мсье...
   Том удивленно обернулся. Перед ним стоял полицейский в темно-синих брюках, светло-голубой рубашке с короткими рукавами и в темных очках.
   — Да, — сказал Том.
   — Вы ехали в белой машине...
   — Да, — подтвердил Том.
   — Парковка здесь запрещена.
   — Ах да! Извините! Мы сейчас уедем! Спасибо, офицер.
   Офицер козырнул и отошел; на бедре у него болтался пистолет в белой кобуре.
   — Он тебя знает? — спросил Эд.
   — Не думаю. Может быть. Очень любезно с его стороны, что он меня не оштрафовал. — Том улыбнулся. — Мне кажется, он и не собирался. Пойдем. — Том отвел руку назад и бросил кольцо, стараясь попасть в середину реки, где было не очень бурное течение. Кольцо упало в воду, и Том удовлетворенно вздохнул. Он улыбнулся Эду, и они пошли по направлению к машине.
   Том решил, что Эд, должно быть, подумал, что он бросил камешек, а ведь примерно так оно и было.