Вскоре на землю опустились сумерки. Джейми несколько раз зевнула. Поймав насмешливый взгляд Корда, она, покраснев, пробормотала:
   – Мы так мало спали ночью.
   – Может случиться, что и сегодня не выспимся, – подмигнув, ответил Корд. – Не волнуйся, до ночлега уже недалеко. Я думаю устроить стоянку вон там, – он указал на видневшуюся в отдалении небольшую хижину. – Кто-то собирался там обосноваться довольно давно, так что она почти развалилась. Но, когда я проходил здесь в прошлый раз, я не поленился и починил крышу. Как будто знал, что она может нам пригодиться. А еще там есть маленькая запруда, отведенная от речки, можно будет наконец искупаться.
   Уже почти совсем стемнело, когда они вышли из зарослей высокой травы. Корд сказал:
   – Ну вот и кончился наш путь по равнине. Отсюда мы начнем подниматься в горы.
   Шедшая пешком Джейми бросила повод, завидев сверкающую поверхность кристально чистой воды.
   – Я больше ни секунды не могу ждать! – закричала она, на бегу сбрасывая одежду.
   – Не спеши, вода очень холодная, – остудил ее пыл Корд. – Лучше сначала разведи костер, чтобы потом было где согреться. Я пойду поищу что-нибудь на ужин, пока еще хоть что-то видно.
   Он исчез, завернув за невысокий холм. Джейми быстро собрала сухие ветки и разожгла хороший костер. Раздевшись, она схватила кусок щелока, смену белья и помчалась к запруде. Она стремительно влетела в воду, вскрикивая от холода.
   Чувствуя, что долго не выдержит, она вымылась на скорую руку. Поплескаться в свое удовольствие ей, конечно, не удалось. Быстро наступила ночь. Яркая, огромная луна скоро залила все вокруг серебристым светом, который бывает только над высокими горными кряжами, пустыней и беспредельными прериями. Дрожа с головы до ног, Джейми выбралась на берег. Поискала оставленную одежду – все же было довольно темно.
   Как хорошо – сейчас она наденет чистую одежду, быстренько постирает грязную. К утру на свежем ночном ветерке все просохнет. Красота!
   Вдруг Джейми замерла. Она различила в темноте за костром чью-то неподвижную фигуру.
   – Корд? – тихонько окликнула она, чувствуя, что душа у нее уходит в пятки. – Это ты?
   Фигура, не ответив, шевельнулась. Обезумев от страха, она крикнула:
   – Это не смешно, Корд, ты меня пугаешь!..
   Путаясь в одежде, вся дрожа, она с трудом натянула свои шаровары, но тут холодный ужас сковал ее.
   Рядом с ней из темноты возникли две мужские фигуры. И не успела она и ахнуть, как грубая рука зажала ей рот.
   Джейми тряслась всем телом, молясь, чтобы это оказалось просто страшным сном.
   Индейцы!
   Ей бросились в глаза длинные черные волосы, стянутые полосками кожи, из-за которых торчали птичьи перья.
   Негромко переговариваясь на гортанном языке, они бросили ее на землю и заткнули рот тряпкой. Один из них, безмерно удивленный, поднял прядь ее влажных волос, вгляделся внимательной что-то сказал спутнику. С расширившимися от ужаса глазами она стала извиваться, когда он достал нож. Но индеец, быстро отрезав клок ее золотых волос, с триумфом воздел его вверх, потрясая поднятой рукой. Спускающееся на его обнаженную безволосую грудь ожерелье из бус и костей зловеще забренчало. Второй индеец, ростом повыше, прижимал руки Джейми мокасинами к земле. Из одежды на нем, как и на его товарищей были только кожаные чулки до колен, зашнурованные спереди, и набедренная повязка. Он не мог отвести от Джейми глаз и что-то глухо бормотал, указывая на ее обнаженную грудь.
   Господи, с безумной надеждой подумала она, может быть, они удовлетворятся тем, что срежут несколько прядей волос? Этот цвет, кажется, так поразил их.
   Индейцы продолжали переговариваться, как будто не могли решить, что с ней делать.
   Но тут же намерения их стали предельно ясны. Джейми почувствовала, как наклонившийся над ней индеец стал разрывать на ней шаровары.
   Теперь или никогда, промелькнула у нее мысль. Корд ее не услышал. Помощи ждать неоткуда. Джейми собрала последние силы и ударила головой индейца в пах.
   Пронзительно закричав от неожиданности и боли, он схватился, падая, за своего товарища и увлек его за собой. Оба рухнули, оставив на мгновение Джейми.
   Изо всех сил Джейми помчалась прочь, на бегу вытащила кляп, громко призывая Корда.
   Очнувшиеся через секунду индейцы бросились ее догонять, наводя ужас своими пронзительными воплями.
   Корд поймал ее за руку, прежде чем она его увидела. Он мягко пригнул ее к земле за своей спиной.
   Корд стоял, залитый лунным светом, широко расставив ноги, весь подобранный, точно тугая стальная пружина. Как только индейцы появились, он выстрелил в воздух, предупреждая их.
   Тяжело дыша, Джейми стояла на коленях, прижавшись к ногам Корда, и, перепуганная насмерть, ожидала развязки.
   Корд гневно выкрикнул индейцам на их языке, что Джейми его женщина.
   – Почему ты просто не застрелишь их? – тихо спросила она.
   – Зачем? Они же не воины и не собираются нападать. Это молодые ребята из племени паюта. Скорее всего забрели сюда, охотясь на оленей. Сейчас бараны ведут стадо с высокогорных пастбищ вниз, потому что чуют близкий снег. А эти, увидев тебя, просто потеряли голову. Они не опасны и скоро отстанут от нас. Правда, один из них, похоже, на что-то сильно зол.
   – Это тот, у которого болит в паху.
   – О чем это ты?
   – Я ударила его головой, когда он наклонился надо мной. Только так мне и удалось убежать.
   – Господи, Джейми, – обернулся Корд. – Это такая боль! Немудрено, что он в ярости. Если бы ты ранила его из ружья, и то он не был бы так взбешен.
   – Ты думаешь, что говоришь?! Откуда у меня ружье? Да они прижали меня к земле, и я уже думала, что погибла.
   – Так оно и было бы. Если бы тебе не удалось убежать, он перерезал бы тебе горло.
   Корд снова обратился к индейцам на языке паюта.
   Те обменялись встревоженными взглядами и стали пятиться назад.
   – Что ты им сказал?
   – Сказал, что нечего злиться, ведь женщина только защищалась.
   – А почему же они так испугались?
   – Да я еще приврал, что ты ненормальная. Индейцы верят, что сумасшедшие обладают черной магией. Так что теперь им уже вовсе не хочется иметь с тобой дело, – засмеялся Корд и махнул индейцам рукой, после чего они бросились бежать очертя голову.
   Джейми посмотрела им вслед и с облегчением перевела дух.
   – Если они действительно так боятся сумасшедших, то я прощаю твою ложь. Ведь они больше не вернутся?
   – Уверен – теперь ни за что. А кроме того, индейцы удивлены тем, что я знаю их язык. Теперь они думают – меня не так просто будет застать врасплох. – Он помог ей встать на ноги.
   – Хорошо, что ты вовремя вернулся. Я так испугалась.
   – Да ты и сама молодец – как действовала головой!
   – Как будто у меня была возможность выбирать. Они на меня как с неба свалились! Я не настолько знакома с повадками дикарей, как ты.
   Джейми не заметила, как он вздрогнул, услышав это, и сразу заговорил о другом:
   – Жаль, что мне ничего не попалось на ужин. Опять будут бобы и вяленое мясо.
   – Ну и пусть. Я так счастлива, что весь этот ужас позади.
   Она крепко прижалась к нему, чтобы окончательно ощутить себя в безопасности.
   К середине ночи поднялся ветер, угрюмо завывая в деревьях. И хотя снаружи было весьма неуютно, Джейми не хотелось ночевать в хижине. Что-то говорило ей, что этого не следует делать. Корд догадался, о чем она думает.
   – Ты, пожалуй, права. Мы напрасно решили спать сегодня в доме. Если они все-таки вздумают вернуться, мы окажемся в ловушке.
   Он выбрал местечко неподалеку, на небольшом возвышении, откуда мог хорошо видеть окрестности. Осторожность не помешает.
   Довольная, Джейми устроилась в надежных объятиях Корда, и они долго лежали, молча глядя в бархатистое небо на блистающие, как бриллианты, звезды, рассыпанные в бесконечности.
   Его рука ласкала мягкие изгибы ее тела. Он привлек ее ближе, наклонился к самому лицу, ища ее губы. Это был не такой страстный, как прежние, поцелуй, а скорее выражение нежности, смешанной с желанием.
   Так же естественно, как дышала, она ответила ему всем телом. Повернувшись к нему, она провела ладонями по мускулистым плечам Корда, с удовольствием ощущая его силу.
   Он вдыхал нежный аромат ее мягких волос, но часть его сознания была настороже на случай, если появятся индейцы.
   Он начал слегка покусывать ее нежные и твердые ушки, потом мгновенно набухшие соски. Джейми нетерпеливо вздрогнула, ощутив его твердую плоть. Она не могла больше ждать, вся трепеща от желания слиться с ним.
   Распаленный той готовностью, с которой она отвечала на его ласки, Корд подарил ей еще одну ночь, полную неистового и мучительно сладостного наслаждения.
   Потом, пряча лицо на его груди, она застенчиво призналась:
   – Я никогда не думала, что мне может быть так хорошо.
   – Тебе будет еще лучше, все еще даже не началось, – ответил Корд, поглаживая ее по плечу. – Ты не представляешь, сколько радостей нас ждет!
   Джейми легла на спину и устремила взгляд в звездное небо, не осмеливаясь высказать теснящиеся в ее груди слова любви и нежности. Ей казалось, что Корду это не нужно, и она все испортит. Джейми честно старалась не влюбиться, но потерпела поражение. Теперь ей остается только ценить то, что они пока вместе, и не давать ему догадаться о своих чувствах, чтобы он не вздумал ее жалеть.
   Джейми перевернулась и, подперев подбородок руками, оглядывала призрачно блистающий пейзаж, расстилающийся ниже.
   Что-то привлекло ее внимание.
   Всего в нескольких дюймах от их импровизированного ложа рос изумительный цветок, грациозная прелесть которого сразу очаровала Джейми.
   Нежные, изящно изогнутые голубовато-фиолетовые с языками белого у основания лепестки окружали тонкий зазубренный зев. Хрупкость и невероятное изящество цветка вызывали восхищение. В лунном свете казалось, что он излучал мягкое серебристое сияние.
   – Господи, Корд, никогда бы не подумала, что можно встретить такую красоту просто так, в такой дикой глуши, – в благоговейном восторге прошептала она.
   – Я тоже, – улыбнулся Корд, подумав совсем не о цветке.
   – Кажется, это ирис. – Джейми коснулась кончиками пальцев шелковистого лепестка.
   Корд повернулся взглянуть на цветок.
   – Вообще-то это орхидея. Помнишь, я показывал тебе цветы, которые когда-то сажали вдоль дороги пионеры? Это один из тех, что они называют гибридами. Не знаю, зачем кто-то оставил его здесь. Последний раз я видел орхидеи только в оранжерее в Калифорнии.
   – Но он растет здесь, и он прекрасен.
   Корд вытянул руку и сорвал цветок, затем воткнул орхидею в волосы Джейми и вдохнул его аромат.
   Он обвел кончиком пальца контур ее губ, и Джейми улыбнулась такой трогательной и нежно улыбкой, что он прошептал:
   – Орхидеи в лунном свете и… ты. Чего большего может желать мужчина?
   И с нежной страстью поцеловал ее.

12

   Они продолжали свой путь на запад, стараясь пройти за день как можно больше.
   По ночам они занимались любовью и засыпали в объятиях друг друга.
   Хотя Корд относился к ней с неизменной нежностью и вниманием, Джейми все равно расстраивалась. Она так и не услышала от него тех слов, без которых любовь для женщины – не любовь. Джейми тоже избегала проявления чувств в словах. Но она с горечью отдавала себе отчет, что ее любовь к нему становится все сильнее.
   Утомленная тяжелыми переходами, она к тому же невыносимо страдала от разочарования. Джейми тащилась за ним, ведя в поводу мула. Уставясь взглядом в спину Корда, она словно пыталась проникнуть в самое его сердце и понять причины, заставляющие его быть настолько сдержанным. Он не любит меня, думала девушка, в этом все дело.
   Джейми хранила ту орхидею между страницами своей Библии и однажды днем спросила, чтобы просто начать разговор:
   – Ты говорил, что видел орхидею в оранжерее?
   – Да, в Калифорнии. Владелец этой оранжереи разводит не только орхидеи, но и множество других цветов для своих пчел.
   – Для пчел? Чтобы получать мед? – Джейми очень удивилась.
   – Конечно. Там климат просто создан для пчел и цветов. Дикая роза, фиалки, мята, клевер – все это в изобилии. Множество растений там цветет круглый год. Для пчел это рай. Когда нахлынули толпы пионеров и стали пасти своих овец, те съели все на корню. Вот тогда пришлось заниматься культивацией, чтобы выращивать люцерну, жимолость, клевер, а некоторые насадили целые рощи апельсинов. – Корд с удовольствием говорил на отвлеченные темы. – Но орхидеи разводят главным образом для красоты, – рассказывал он. – Существует очень много разновидностей. Наверное, ту, что мы нашли, посадил какой-нибудь ботаник просто для интереса.
   – Ну неважно, как она здесь оказалась. Я буду всегда беречь ее как драгоценность. – Девушка ждала хоть какого-нибудь ответа.
   Он промолчал, и Джейми подавила тяжелый вздох. Она постепенно убеждалась в том, что он намеренно избегает намеков на романтические чувства.
 
   По мере подъема в горы Сьерры становилось все холоднее. Корд озабоченно поглядывал на небо, опасаясь увидеть появление снеговых туч. Джейми все плотнее куталась в одеяло, стараясь согреться. Холодно было даже на ходу.
   В тот день, когда на тропе перед ними снова появились индейцы, Джейми от испуга чуть не упала на мула, которого тащила за собой. Kopд быстро бросил:
   – Не двигайся, не кричи! Ни звука.
   На случай, если индейцы попытаются напасть, он держал ружье наготове. Их было пятеро. В их поведении не было ничего агрессивного. Напротив, Корд заметил, как они с суеверным ужасом уставились на Джейми. Этот ужас передался животным, и их пони начали поворачивать назад.
   Корд обратился к ним на их языке, и они взволнованно наперебой заговорили, указывая на Джейми. Он засмеялся.
   – Новости здесь распространяются мгновенно. Уже все паюта на многие мили вокруг знают о сумасшедшей женщине с золотыми волосами. Но, конечно, с каждым дымовым сигналом история обрастала все новыми подробностями. Теперь они считают, что мы оба владеем черной магией.
   – Наверное, лучше прослыть черной колдуньей, чем потерять скальп, – поеживаясь, сказала Джейми.
   – Разумеется, если бы нас скальпировали, это сразу решило бы множество проблем, – пошутил Корд. – А так благодаря цвету твоих волос они еще издали узнают, какая опасность им грозит.
   Индейцы уже повернули назад. Джейми заметила на одном из пони переброшенную через спину мертвую лань, и поняла, что они охотники, как и те двое, которые наткнулись на нее раньше.
   Она вздрогнула, когда Корд вдруг окликнул их и что-то сказал, указывая на нее.
   – Зачем ты их остановил? Господи, пусть бы поскорее ушли. Мне не нравился…
   – Зато потом ты будешь очень довольна, – перебил он ее. – Я только хочу заключить с ними сделку.
   Тут Джейми с удивлением увидела, как одни из охотников снял с себя тяжелую шкуру бизона. Он подошел, отвернув лицо, чтобы не глядеть на женщину, – так велика была боязнь ее колдовства. Протянул шкуру Корду и опрометью бросился за своими товарищами, которые уже исчезали между глыбами камней.
   Корд помог ей надеть это подобие накидки. Шкура оказалась очень толстой и тяжелой, с довольно неприятным запахом. Зато она замечательно согревала, что и требовалось.
   – Я не видела, чтобы ты предложил им что-то взамен, – сказала Джейми, закутываясь.
   – Конечно, предложил, – усмехнулся Корд. – Я просто пообещал, что ты не станешь насылать на них порчу, если они отдадут шкуру.
   – И тебе не стыдно? Это же настоящее жульничество.
   – Ну почему? Они-то уверены, что заключили выгодную для себя сделку. А может, так оно и есть, – проговорил он и поморщился, когда ветерок донес до него тяжелый запах. – Давай ты пока не будешь ее надевать. Сейчас как раз наступает индейское лето.
   Корд объяснил, что в этих местах поздней осенью погода вдруг на несколько недель становится на удивление мягкой и теплой. Как будто природа дает последнюю возможность приготовиться к страшным зимним холодам.
   Через двое суток его предсказание оправдалось. Джейми с наслаждением подставляла лицо теплым лучам солнца. Корд все-таки заставил ее извлечь чепец с огромными полями, чтобы не было ожогов на лице.
   – Я, конечно, могу пойти и в капоре, но это просто подарок – такая дивная погода, – говорила Джейми, собирая сзади волосы в узел. – Ведь мы уже несколько дней шли почти при настоящем морозе, даже лед видели, помнишь?
   – Увидим еще больше прямо после вон того перевала.
   Джейми приставила козырьком ладонь к глазам, чтобы защитить их от слепящего солнца, и увидела огромную расщелину между скалами.
   – Что это? – спросила она встревожено.
   – Самая трудная часть пути. Все время почти вертикально вверх. И холод там ужасный. Солнце с трудом пробивается сквозь густую хвою. Сосны и ели здесь достигают невероятных размеров, вот увидишь.
   Корд поразмыслил и устроил дневную стоянку перед тем, как подниматься к перевалу. Он решил воспользоваться близостью узкой горной речки, чтобы наловить рыбы и повялить в запас на солнце.
   – Кроме того, нужно дать животным небольшой отдых. Да и тебе это будет невредно, – сказал он Джейми, заботливо взглянув на ее утомленное лицо.
   Устроив лагерь, Корд отправился поудить рыбу и поохотиться. Джейми решила поискать какие-нибудь растения, которые годились бы в пищу.
   У них еще были бобы, но они так приелись, что любое разнообразие в еде было бы очень кстати.
   Она шла по лесу, с удовольствием вдыхая острый запах хвои. Хотя дни стояли теплые, ночной морозец потихоньку делал свое дело. Травы пожухли и пожелтели, заросли лиан по берегам речки пестрели темно-красными и красно-фиолетовыми листьями. Поляны, где летом цвела буйная растительность, сейчас украшали лишь скромные маргаритки да покрытые мелкими сиреневыми цветками прутики вереска.
   Согретые солнцем, порхали бабочки. Воздух звенел от щебета крохотных колибри, спешащих насладиться последними каплями нектара. Но поздняя осень уже проглядывала повсюду.
   Джейми принялась собирать кедровые шишки. Ведь в них были изумительного вкуса орехи. Особенно если их немного поджарить. Это будет изысканное лакомство для них в течение всего пути.
   Увлеченная своим занятием, Джейми забиралась все дальше и дальше в густую чащу, забыв о требовании Корда всегда держаться вблизи лагеря. Только когда ей пришлось напрягать зрение, чтобы в темноте разглядеть шишки, она сообразила, что забралась очень далеко. При мысли, что она заблудилась, ею вдруг овладела паника, и, засуетившись, она растеряла все собранное. Затем она вспомнила об отметинах, которые, не задумываясь, делала по дороге, как ее учил Корд. 0тыскивая одну за другой согнутые ветки, она уже более уверенно пробиралась среди кустов. Скоро должен был показаться лагерь.
   Джейми так торопилась, что не заметила под ногами кроличью нору. Совершенно неожиданно ее нога по лодыжку провалилась под землю. Она уцепилась за куст и припала на одно колено, другая нога намертво застряла в норе.
   Пытаясь как-то освободиться, она дергала ногу изо всех сил. Вдруг раздалось рассерженное шипение, и Джейми ощутила острый укус в ногу.
   – Чертовы осы! – Она стиснула зубы. – До чего же больно!
   Ухватившись за ногу обеими руками, Джейми резко дернула ее и, потеряв опору, упала на спину. Теперь все в порядке! Она заглянула в нору, но ничего не разглядела в темном отверстии. Однако шипение слышалось по-прежнему. Похолодев от ужасной догадки, она вдруг уловила еще какой-то звук, напоминающий шуршание.
   Замирая от страха, Джейми посмотрела на свою лодыжку и увидела желтый яд, сочащийся из двух точечных ранок.
   – О Господи, нет! – в ужасе выдохнула она и тут же увидела выскользнувшую из своего логова змею. Та мгновенно исчезла в зарослях травы.
 
   Прерывисто дыша, Джейми пятилась от норы и молилась, чтобы у нее хватило сил добраться до стоянки. Если она не сумеет дойти, Корд не найдет ее до темноты. А потом будет уже слишком поздно.
   Острая боль пронизывала ногу снизу доверху. Джейми бежала все быстрее, потом вдруг замедлила шаги. Она вспомнила предупреждение Вильмы Тернэйдж о том, что при укусе змеи лучше всего сохранять неподвижное состояние. Это препятствует распространению яда с током крови.
   Несколько раз она останавливалась и принималась отчаянно звать Корда, но ее крики заглушались плотными зарослями сосен и елей.
   У нее начала кружиться голова. Нога онемела, и идти становилось все труднее. Споткнувшись о торчащий из земли длинный кривой сук, Джейми упала. С трудом поднявшись, она выдернула сук и, опираясь на него всем телом, приволакивая больную ногу, медленно побрела дальше.
   Джейми так и не поняла, добралась ли она до лагеря, потому что стала терять сознание. Внезапный удар о землю – и она погрузилась в тяжелое забытье.
 
   Корд лежал, распластавшись на камнях. Под ним в кристально чистой воде в тени берега медленно скользила большая форель. Он дождался подходящего момента, быстро погрузил руку в воду и – промахнулся. Победно плеснув хвостом, рыбина ускользнула прочь.
   Корд не очень расстроился: рядом с ним на камнях уже лежала дюжина форелей. Значит, едой они обеспечены. Теперь он просто хотел побыть в одиночестве, чтобы разобраться в самом себе.
   Сейчас в нем происходило нечто, чего он не желал. Он пытался бороться с этим, используя как средство защиты весьма болезненные уроки прошлого. Это не мешало ему чувствовать, что Джейми, кажется, полюбила его. Корд с горечью понимал, что все изменится, как только она узнает правду о его прошлом. Кроме того, он ведь поклялся, что никого не полюбит и не примет ничью любовь. Он сдержит клятву, чего бы это ему ни стоило. Другие мужчины пусть себе влюбляются, это их дело. Гибель отца из-за любви к матери раз и навсегда заставила его ненавидеть всю эту чепуху, отнимающую у мужчины волю к жизни.
   Корд откинулся на спину и, прислушиваясь к тихому плеску рыб в реке, стал смотреть на голубовато-серое небо, словно в рамке заостренных вершин. Погрузившись в мрачные воспоминания, он не торопился возвращаться в лагерь.
   То лето, когда ему исполнилось семнадцать, теперь казалось бесконечно далеким. Он бродил вокруг военного поста в Техасе, страстно желая, чтобы его взяли в разведчики. Он обладал бесценными навыками благодаря науке апачей. Но в то время он был слишком наивен, чтобы понимать – жизнь у индейцев накладывала на него позорное клеймо. Так считали тогда многие.
   Однако встреча с дочерью коменданта поста довольно грубо поставила его на место.
   Ее звали Нора Лансинг. Когда она приехала с матерью в гарнизон, Корд только взглянул на нее и безнадежно влюбился. Он как дурак забыл все свои клятвы. И очень скоро поплатился за это.
   Все холостые офицеры поста и даже некоторые солдаты быстро протоптали тропинку к дому, где жила эта прелестная девушка. Корд только с завистью наблюдал за ними издали. Он считал, что не имеет ни малейшего шанса на успех. Но она начала улыбаться ему при встречах и даже кокетничать. Тогда он осмелился ответить на призыв.
   В тот день Корд надел чистую кожаную рубаху, умылся и тщательно расчесал длинные волосы. Он даже обрызгался розовой водой после того, как отскреб лицо бритвенным камнем. В поле за постом он набрал букет маргариток для нее. Девушка обрадовалась цветам и даже поцеловала его в щеку.
   И пока он смущенно бормотал, что очень счастлив, его ожидал страшный удар. Неожиданно из-за ее спины в дверях возник майор Лансинг. Он взглянул на Корда и гневно взревел:
   – Что в моем доме делает этот метис?!
   Нора выронила букет, словно цветы вдруг покрылись шипами. Прижавшись спиной к отцу, она с отвращением и ужасом смотрела на Корда.
   Майор резко втолкнул ее в дом. Корд попытался оправдаться:
   – Нет, мисс Нора, это неправда! У меня нет ни капли индейской крови.
   Губы майора искривились в презрительной ухмылке.
   – Кого это интересует?! Они вырастили тебя эти убийцы апачи. Значит, ты такой же дикарь как и они.
   – Нет, сэр, это не так, – отчаянно защищался Корд. – Пожалуйста, не сердитесь. Я просто не могу причинить вашей дочери какой-нибудь вред. Она так прекрасна!
   – Заткнись! – Лансинг не выдержал и окончательно дал волю своей дикой злобе. – Ты еще смеешь спорить со мной?! Я разрешил тебе служить разведчиком, потому что ты знаешь местность. Но прежде всего ты мерзкий индеец, и я не позволю тебе шататься около моей дочери. Убирайся сейчас же вон из поста, чтобы духу твоего не было. Я не потерплю всяких нахальных полукровок, которые не знают своего места.
   Проживи Корд еще тысячу лет, он никогда не забудет лицо Норы Лансинг, когда перед ним захлопывалась дверь.
   Если бы Нора хоть слово промолвила в его защиту, ему было бы не так тяжело. Но она думала так же, как ее отец. В ту же ночь он ушел из поста.
   В бешенстве от перенесенного унижения он снова поклялся не допускать в свое сердце любовь. С тех пор Корд общался только с женщинами, которым мог заплатить за услуги.
   Так он должен относиться и к Джейми. Он оплатит их близость тем, что доставит ее в Калифорнию, после этого навсегда выбросит ее из головы, и кончено дело.
   Да, по-другому быть не может, решил Корд и направился к лагерю. Теперь он обрел уверенность в том, что снова держит под контролем свои чувства.
   На стоянке он недовольно покачал головой, не увидев разожженного костра. На Джейми лежала обязанность набрать дров и развести костер еще до сумерек. Она всегда очень тщательно выполняла свою работу.