Воздух между ними, казалось, искрил от враждебности.
   – Ну, – гордо вздернув голову, заявила Джейми, – по крайней мере, не в вашей власти заставить меня вернуться в Миссури.
   – Да, но я могу отказаться взять вас в Калифорнию.
   – Не можете! – Джейми торжествовала. – Не можете, потому что я вас об этом не прошу! Я теперь ни за что не пойду с вами. Лучше встретиться с индейцами, медведями да с кем угодно, чем терпеть еще хоть один день ваше общество, капитан Остин. – Она была язвительна как никогда. – И если вы настолько не джентльмен, что откажетесь дать мне одного из ваших мулов, – она смотрела на Корда, еле сдерживая подступающие слезы, – я пойду пешком, и провалиться мне на этом месте, если у меня не хватит на это смелости!
   Она отвернулась от него, собираясь выбежать вон из пещеры, но Корд схватил ее за руку и дернул назад.
   – Сядьте! Никуда вы не пойдете! И кстати, что это за выражения?! Этому вы тоже за время путешествия научились? Однако у вас большие способности.
   – Не ваше дело, – она попыталась вырвать руку. – Ну-ка отпустите меня! Вы меня не удержите.
   Корд продолжал игру, но уже с трудом. Еще чуть-чуть, и он бы расхохотался. Пора было прекратить все это, и он поинтересовался:
   – Вы и в самом деле предпочитаете быть изнасилованной и оскальпированной индейцами?
   – А какая разница?! Вы предлагаете мне ужасные вещи, а потом мило спрашиваете, что я предпочла. Это, по-вашему, не насилие? Я никогда не буду вашей по своему желанию! Вы такой же дикарь, нет, вы хуже… вы… вы…
   Джейми сжала кулаки, чтобы удержаться от того, что ей так хотелось сделать. А хотелось ей выцарапать ему глаза, потому что по ним она прочла, как он наслаждается ее унижением.
   – Я скорее умру, – заявила она с ледяной решимостью.
   Корд мгновенно стал серьезным.
   – Послушайте меня, Джейми. Я не насилую женщин. А что касается всего, что я здесь наговорил, так я шутил вам в отместку. Теперь – шутки в сторону.
   Он так резко отпустил ее, что Джейми споткнулась и, чтобы не упасть, ухватилась за шероховатую скалу.
   – Если хотите вернуться к Большому Соленому озеру, завтра утром я отвезу вас. Честно говоря, мне жалко того, кто встанет вам поперек дороги, но все же, как порядочный человек, я должен предложить вам сопровождение, – сказал он и принялся собирать хворост.
   Все еще во власти негодующего возмущения, она выпалила ему в спину:
   – Я была бы последняя дура, если бы пожелала человека, подобного вам.
   – Как хорошо мы понимаем друг друга. – Корд кинул на нее взгляд и нахмурился. – У вас есть другая одежда?
   – Да, еще одно платье, но оно не успело высохнуть после стирки.
   – Вам нужно переодеться во что-то сухое… Одна из девиц хранила в этом фургоне сундучок и забыла его. Посмотрите, может, что найдете.
   Джейми с обидой заявила, что вряд ли там есть что-нибудь приличное.
   – Так оставайтесь в мокром и заболейте, раз вы такая гордая.
   Холод и впрямь начинал пробирать ее. Джейми поняла, что выглядела смешной.
   Забравшись в фургон, она зажгла фонарь. И среди мешков отыскала сундучок. Откинув крышку, она извлекла нечто похожее на гофрированные штаны и удивленно уставилась на них.
   – Это шаровары, – пояснил Корд.
   Джейми испуганно подскочила, поражения тем, как абсолютно бесшумно он появился в фургоне.
   – Вы крадетесь как кошка, – объяснила она свой испуг.
   – Это шаровары, – повторил он. – Вы не заметили, что в дороге многие женщины носят под юбками? Фижмы ведь очень неудобные, но без них платье волочится по земле и пачкается. А вы как обходитесь?
   – Я наступаю на свой подол и набиваю на голенях синяки, как и все, – неохотно призналась Джейми.
   – Вот именно. А в этом вам будет удобнее, примерьте. – Корд взял ружье. – Я хочу пройтись, может, что-нибудь подстрелю нам на ужин. Костер уже разгорелся, и я оставил рядом наломанных веток. Не давайте ему погаснуть.
   Когда он ушел, Джейми сменила платье на шаровары и рубашку. Все было немного великовато, но одежда показалась ей очень удобной. Она подошла к костру, чтобы просушить влажные волосы.
   Дождь окончательно прекратился, появилось солнце, клонящееся к закату.
   Джейми вышла из укрытия и стала бродить вокруг, время от времени наклоняясь, чтобы подобрать сухие ветки. Незаметно она добралась до гребня скалы, откуда открывался великолепный вид на долину, простиравшуюся вдоль поблескивающей на солнце узкой ленты ручья. Из густой травы то там, то здесь поднимались живописными группами кактусы, усеянные сверкающими каплями дождя. Джейми постояла некоторое время, наслаждаясь красотой мирного пейзажа, а затем, вздохнув, направилась назад.
   За весь день она съела только маленький кусочек вяленого мяса и теперь здорово проголодалась. Внимательно оглядевшись, она заметила кустики амаранта. Вот удачно – отличный гарнир! Набрав целую охапку, Джейми вернулась к лагерю. Она нашла в фургоне котелок и, набрав воды из ближайшего ручья, вскоре вскипятила овощи над костром. Пока они готовились, Джейми смолола на мельнице кукурузу и испекла несколько лепешек.
   Когда по земле потянулись длинные тени, откуда-то издали донесся звук выстрела. Похоже, удача сопутствовала не только ей. Сегодня будет неплохой ужин: овощи и мясо.
   Корд замедлил шаги у входа в пещеру, глядя на хлопотавшую у костра Джейми. Ее длинные золотистые волосы весело блестели в отблесках пламени. Да, подумал он, жалко отправлять ее назад. Приятно иметь рядом такую красавицу, хотя одному, конечно, проще. Он вновь ощутил прилив острого желания, как в ту первую ночь, когда они встретились. И уж совершенно неожиданно ему захотелось выпить.
   Он вошел в пещеру и бросил кролика у огня.
   – Передохну и мигом освежую его, – сказал он. Потом полез в фургон за бутылкой виски, которую Джаспер держал в бочонке с мукой. Он сделал несколько глотков и почувствовал, как ему обожгло желудок. Джаспер пил самую крепкую дрянь, какую только мог достать. Вскоре напряжение его отпустило, и Корд откинулся на мешок, закрыв глаза. Чтобы не думать о трудностях предстоящего пути, он вызвал в воображении картину возвращения в Калифорнию: наслаждение горячей баней, собственной постелью и теплой, жаждущей его ласк женщиной.
   Далеко улетая в своих мечтах, он не заметил, как уснул. Только когда Джейми окликнула его, подойдя ближе к фургону, он резко сел, привычно протянув руку к ружью. Виски и усталость, вот что губит мужчин, с досадой на самого себя подумал он.
   – Что еще? – раздраженно спросил он.
   – Ужин готов, – коротко ответила она и вернулась к костру.
   Корд выбрался из фургона, машинально сжимая бутылку виски. Он подивился, что не выпил все содержимое во сне. Сделав несколько шагов, он недоверчиво вгляделся и замер.
   – Что это?
   Его глаза округлились: освежеванный и чисто промытый кролик был надет на вертел и в меру изжарен.
   – В чем дело? У нас на ужин кролик, овощи и лепешки. Если вы недовольны, то это уже слишком. – Джейми обиженно поджала губы.
   – Просто не могу поверить! – Он был удивлен сверх всякой меры.
   Джейми сняла кролика с вертела, ловко отделила мясо от костей и протянула ему тарелку с едой. Корд мгновенно набил полный рот, расточая ей невнятные похвалы. Джейми сохраняла бесстрастный вид, втихомолку упиваясь его комплиментами.
   – Я же говорила вам, что не только пряталась в фургоне, а старалась научиться у женщин, как готовить в походных условиях. Вот чай у меня еще не очень хорошо получается на костре, но я привыкну.
   – Все очень вкусно, честное слово. Давненько я так не ел! – улыбнулся Корд.
   Он взял бутылку, чтобы запить лепешки, и поймал ее взгляд.
   – Хотите выпить? Или лучше принести воды из ручья?
   Джейми секунду поколебалась, затем решительно протянула руку к бутылке.
   – Давайте! Может, это как раз то, чего мне не хватает. Прежде я не пробовала ничего крепче вина.
   Она поднесла бутылку ко рту, сделала большой глоток и тут же поперхнулась. Изо рта у нее полетели брызги прямо в костер. Пламя негодующе зашипело.
   Корд, смеясь, похлопал ее по спине.
   – Попробуйте маленькими глотками, Солнышко, легче пойдет.
   Джейми рискнула еще раз. Напиток обжег ей горло, и она вернула бутылку обратно.
   – Пожалуй, для меня это слишком.
   – Подождите-ка. – Корд сбегал к фургону и вернулся с неполной бутылкой вина. – Подарок из запасов Джаспера! Увидите, это вам больше понравится.
   Джейми отпила немного. Потом сказала, что в прощальный вечер в Канзас-Сити пила вино с Эллой и Ханной. И еще несколько раз во время пути, пока не иссяк их маленький запас.
   Вдвоем они все съели. Затем Корд принес одеяла. Хорошо было посидеть, набросив их на плечи, у разгоревшегося костра.
   Разомлев от сытного ужина и выпитого виски, Корд уступил любопытству и прямо спросил у Джейми:
   – От чего вы так отчаянно рвались из города?
   – Ни от чего. Вернее было бы сказать, что я стремлюсь к совсем другой жизни, которую, впрочем, пока не в силах себе представить.
   – У вас не осталось семьи в Миссури?
   – На сегодня моя семья состоит из тетки, которая недавно вышла замуж и уехала неизвестно куда. Но я даже и вспоминать не хочу. Дома у меня нет – она продала его перед тем, как уехать.
   Корд мягко сказал:
   – Уверен, у вас остались там друзья.
   – К сожалению, нет. Мне совершенно нечего терять, но есть что выиграть, если я найду отца.
   Задумчиво глядя на нее, Корд молчал, и Джейми снова забеспокоилась:
   – Что-нибудь не так? Вы выглядите таким недовольным. Я понимаю, вам некстати возвращаться из-за меня. Но я же не виновата, что все остались там.
   Корд слегка наклонился вперед, погружаясь взглядом в эти огромные выразительные глаза. На самом деле он был наверху блаженства.
   – Вы виноваты в том, что вы здесь! Согласитесь, что я не тащил вас за собой на аркане.
   – Это правда, – смутилась Джейми, – но я не знала, что окажусь с вами наедине. Я слышала ваш разговор с Джаспером и была уверена, что он поедет с вами. Поверьте, иначе я осталась бы у Большого Соленого озера. Все произошло по ошибке.
   Забавляясь, Корд спросил:
   – А вам не приходило в голову, что мы с Джаспером, раз уж мы такие дикари, могли поступить с вами как угодно?
   – Правда, я никогда не сталкивалась с ним, но издали он казался мне приятным. Думаю, он оказался бы джентльменом и, в случае чего, защитил бы меня от вас, – с достоинством ответила Джейми.
   Улыбка Корда погасла. Черт возьми, она просто ему не доверяет. А почему это должно задевать его? Велика важность! Завтра они расстанутся, и он больше никогда ее не увидит. Так что не о чем и говорить.
   Джейми беспокойно поглядывала на него, раздумывая о предстоящей долгой ночи.
   – Однако я очень устала, – заставляя себя выглядеть безмятежной, сказала она. – Уберу все завтра. – И шагнула к фургону.
   – Лучше лечь у костра, здесь будет теплее.
   – Да нет, предпочитаю в фургоне.
   Джейми заметила, что он уже устроился на ночь. У нее не было ни малейшего желания стелить постель неподалеку от него.
   Не успела она подойти к фургону, как жуткий вопль разорвал тишину ночи, и она, охнув, отпрянула к огню.
   – Это волк, – пробормотал, прислушиваясь, Корд. – Ложитесь здесь, у огня. Он может впрыгнуть в поисках пищи и в фургон – вы ему вполне подойдете, – закончил он, усмехаясь.
   – Спасибо за заботу, но я, пожалуй, рискну.
   Набравшись храбрости, она нырнула в темноту. Корд смотрел ей вслед, сдерживая ярость. Она что, действительно думает, что он набросится на нее, как только она заснет?!
   Одним прыжком он вскочил на ноги, подкрался к фургону и отдернул полог. Испуганная Джейми натянула одеяло до подбородка и в панике завопила:
   – Не подходите! У меня есть нож, и я им воспользуюсь, клянусь!
   – Ага, только не промахнитесь. Другого шанса у вас не будет, – сказал Корд, ни на секунду не поверив ей.
   Он схватил ее, крепко прижал к груди, спрыгнул на землю и вернулся к костру, подавляя желание как следует отшлепать ее как ребенка.
   – Спите! Здесь тепло и безопасно. Вам нечего бояться. Поверьте, что я скорее схвачусь с этой волчицей, которая зовет себе пару. Думаю, это окажется более приятным, – сказал он, снова укладываясь. – А ну, живо устраивайтесь! Довольно того, что вы заставляете меня терять с вами время, не мешайте хоть спать. – Последние слова прозвучали вяло.
   Джейми послушно улеглась. Ее гнев уступил место тайной радости, потому что ей было страшновато провести ночь одной в фургоне.
   Несколько минут прошли в молчании, но по его дыханию Джейми поняла, что он не спит. Наконец она отважилась заговорить:
   – Знаете, если бы вы не были таким упрямым, вам не пришлось бы из-за меня тратить время.
   Корд безнадежно вздохнул.
   – Опять… Ну, что еще вы придумали?
   – Дело в том, – начала она, осторожно подбирая слова и стараясь быть максимально убедительной, – поскольку мне действительно нужно во что бы то ни стало добраться до Калифорнии, я хотела бы сделать вам предложение.
   – Ближе к делу, пожалуйста.
   Вспомнив свою клятву использовать все средства, чтобы достичь заветной цели, Джейми объяснила:
   – Если вы будете уважать мое целомудрие… – Она смутилась от того, как по-книжному это прозвучало, но решила договаривать до конца: – Мы можем заключить договор. Вы проводите меня в Калифорнию, и, когда я найду своего отца, он вознаградит вас за все. А я буду помогать вам на тропе, ведь сегодня получилось неплохо.
   Корд улыбнулся в темноте. Зная, что, несмотря на попытку казаться уверенной, она в полном отчаянии, он решил заставить ее еще немного помучиться.
   – Уж очень я устал от женских жалоб и нытья по всякому поводу.
   – К сожалению, вы мне не верите, но я в самом деле никогда ни на что не жалуюсь, – с надеждой произнесла Джейми.
   – Да, ведь я же собирался бросить фургон и ехать верхом, – добавил Корд.
   – Я говорила вам, что готова ехать на муле всю оставшуюся дорогу.
   Корд повернулся к ней спиной. Джейми пришлось здорово напрячь слух, чтобы услышать его ответ.
   – Все, я уже засыпаю. Завтра скажу, что решил. Все же мне кажется – вы будете только обузой. И кто знает, может, ночью вы накинетесь на меня?
   Джейми промолчала, счастливо улыбаясь звездному небу. Что-то подсказывало ей – Корд только дразнит ее, и дальше они пойдут вместе. Первый раз за долгое время она заснула со спокойной душой.

9

   С каждым днем Джейми все больше успокаивалась. Она почти убедилась в серьезном намерении Корда соблюдать их соглашение.
   С трудом преодолевая милю за милей, совершенно измотанные, они засыпали, как только заканчивали всю вечернюю работу. Джейми спала в фургоне, а Корд устраивался снаружи у огня. В плохую погоду, если не подворачивалось иного укрытия, он стелил себе постель под фургоном. Никаких столкновений между ними не происходило.
   Джейми быстро научилась управлять мулами. Но без привычки ее ладони все равно покрылись волдырями, и хотя Джейми пользовалась кожаными перчатками, но они мало помогали. Как-то раз Корд застал ее за тем, как она прикладывала к рукам свиное сало, и упрекнул ее:
   – Почему вы ничего не сказали? Нельзя ничего запускать в дороге до такого состояния, это может плохо кончиться.
   Он нырнул в фургон и вылез с бутылкой темной жидкости. Когда Корд откупорил ее, Джейми чуть не задохнулась от вони. Это что-то немыслимое! Она бурно запротестовала. Не обращая внимания, Корд властно зажал ее руки и смочил обе ладони. К удивлению Джейми, саднящая боль сразу смягчилась. Она захотела узнать, что это за волшебное снадобье.
   – Это масло скунса, отсюда и запах, смешанное с пчелиным воском и табаком. Старый индейский рецепт. Они лечат им язвы на ногах от слишком долгой езды верхом, – объяснил Корд.
   Услышав об индейцах, Джейми вспомнила странные слова, которые Корд кричал, когда она пряталась в фургоне, и спросила об этом.
   – Это наречия здешних племен – паюта и шошонов. Я подумал, что один из них проскользнул внутрь.
   – Вы говорите на обоих языках? – поразилась она.
   – Достаточно, чтобы меня поняли. – Корд обвязал ее ладонь тряпкой и, завязывая узелок, с улыбкой сообщил: – На обоих языках «выходить» и «умирать» звучит одинаково.
   – Но откуда вы знаете их язык? И вообще так много об их жизни, ну, вроде этого лекарства.
   – Я вырос на Западе, – коротко ответил он, не желая вдаваться в подробности.
   – Все-таки это довольно необычно – знать такое…
   Джейми оборвала себя, увидев его отчужденное лицо.
   Корд явно не хотел продолжать разговор, во всяком случае, на эту тему.
 
   Дни тянулись длинные и однообразные. Они медленно продвигались по солончаковой пустыне. Копыта животных глубоко уходили в песок, и, натужно дыша, они из последних сил вытягивали фургон. Гонимые ветром облака мелких песчинок набивались в легкие, хотя путники, по обычаю этих мест, замотали головы платками. Ехали они молча. Джейми постоянно ловила себя на том, что думает о Корде. В самом деле – кто он?! Есть ли у него семья? Был ли он когда-нибудь женат? Почему он так мало говорит о себе? Тщательно избегает вопросов о своем прошлом? Не хранит ли он какой-нибудь ужасной тайны? Например, о своем происхождении? Джейми не была особенно любопытна, но о Корде ей почему-то хотелось знать все.
   Порой, когда они не слишком уставали, Джейми подольше засиживалась у костра. Они обсуждали мелкие события дня, и ей казалось, что между ними зарождается нечто похожее на дружеские отношения.
   Однажды вечером, когда они с сожалением допивали остатки Джасперова вина, Корд удивил ее неожиданным вопросом о ее отце. Ей не хотелось пока рассказывать о карте участка и отцовских сомнениях. Не то чтобы она не доверяла Корду, а все-таки…
   – Отец уехал на Запад с первой волной золотоискателей. А меня он отправил домой в Канзас-Сити, когда умерла мама. Ему казалось, что мне лучше жить с дядей и его женой.
   Корд уже знал, что дядя Джейми погиб на войне, а тетка снова вышла замуж и переехала на Юг. Эта часть ее жизни его не интересовала. Он задал вопрос, ответ на который действительно беспокоил его:
   – А где сейчас живет ваш отец?
   – Точно даже не знаю.
   Джейми было известно, что участок отца находится недалеко от местечка Драйтаун, но, поразмыслив, она решила не говорить даже этого.
   Корд нахмурился и заявил, что она не похожа на дурочку, которая отправится в такую даль, даже приблизительно не зная, где искать отца.
   – Он имел дела с человеком из Сан-Франциско, – оправдываясь, пояснила Джейми. – Я собиралась увидеться с ним и узнать об отце.
   – А что, если он ничего не знает?
   – Разве там мне окажется хуже, чем в Канзас-Сити? Ни там, ни здесь у меня нет близких. Ничего, как-нибудь выживу – живут же другие.
   – Опасный это город, Сан-Франциско, – предупредил Корд. – Это не место для одинокой женщины. Там много денег и много преступлений.
   – Кажется, вы считаете женщин абсолютно беспомощными. Воспринимаете их только как дополнение к мужчине, – усмехнулась Джейми.
   Корд едко возразил:
   – А разве вы не обратились ко мне, чтобы попасть в Калифорнию?
   – Это… это другое дело, – растерялась Джейми. – Просто я не знаю дорогу. Но когда мы приедем, я смогу сама позаботиться о себе. Не думайте, пожалуйста, что я так и буду все время с вами.
   – Вот и прекрасно, – ответил он и, выплеснув из стакана остатки вина, поднялся, – потому что мне будет чем заняться и без ваших проблем, Солнышко.
   Корд ушел от костра в ночь, чтобы побыть одному. Он лег навзничь, устремив отрешенный взгляд на звездный полог, и задумался.
   По своей натуре он был одиноким бродягой. Куда закидывала его судьба – там и дом. Так он собирался жить всегда и не хотел связывать себя ничем и никем.
   Иногда ему случалось задержаться подольше на одном месте, если какая-нибудь женщина особенно нравилась ему в постели. Так и произошло, когда какое-то время он околачивался вокруг Сан-Франциско. Корд встретил там эту пылкую девицу с необузданным характером. Влюбиться, конечно, он не влюбился, но не мог не оценить ее исключительных достоинств как любовницы. Однако последнее время, привыкшая повелевать мужчинами, она стала и к Корду предъявлять повышенные требования. Это сразу его насторожило, и он почел за лучшее временно исчезнуть с ее горизонта. Для чего и воспользовался так кстати подвернувшейся поездкой на Восток.
   Но сейчас он был бы не прочь снова оказаться с ней в постели. Постоянная близость Джейми давала о себе знать самым неприятным образом. Днем было не так уж плохо. Он был постоянно занят и даже радовался, что Джейми рядом. Она была-таки хорошей помощницей. Но ночи! Ночи – другое дело! Сжигаемый желанием, он мучился, не смея коснуться Джейми.
   Корд безумно желал ее. И хотя был уверен, что она девственница, чутье опытного мужчины подсказывало ему – она вполне созрела для любви. Тлеющая в ней страсть только ждала своего часа, чтобы воспламениться.
   Господи, как он жаждал оказаться человеком, который разожжет это пламя. Как глупо, что между ними ничего не происходит.
   И почему бы им действительно не наслаждаться друг другом? Они вдвоем в этом безлюдном затерянном краю, где каждый день проходит в тяжком безрадостном труде. Не зная, что их ждет завтра, разве не должны они ловить каждый лучик счастья, сверкнувший им сегодня?! К сожалению, Джейми воспринимала все иначе. А он лучше дал бы бросить себя в кипящую смолу, чем оправдать в ее глазах презрительную кличку, которой она наградила его в пылу негодования, – Дикарь!
   Сама того не зная, Джейми уязвила Корда, выросшего среди индейцев, в самое сердце.
   Он имел основания гордиться своей выдержкой и был уверен, что справится с собой. Поскорее бы добраться до места, где его с нетерпением ждет неукротимая в своей страсти женщина.
   Между тем каждый прошедший день убеждал Корда в том, что эта невысокая изящная девушка обладает незаурядным мужеством и неисчерпаемой силой духа. Как бы трудно им ни приходилось, Джейми ни разу не пожаловалась. Она всегда оказывалась рядом, если нужно было помочь. Надо отдать ей должное – обузой она не стала.
   Постепенно Корд перестал досадовать на ту ловкость, с которой она столько времени водила его за нос, и даже расспрашивал о том, что ей пришлось пережить. Он от души хохотал, когда Джейми рассказала ему, как она наткнулась на Вильму Тернэйдж в самый неподходящий для той момент. Он был совершенно умилен, узнав о ее дружеском отношении к Джейми.
   – Мне было бы гораздо легче, если бы не Вы с вашим упрямством, – как-то упрекнула его девушка.
   – А мне начинает казаться, что это из-за вас они все покинули обоз, – весело возразил Корд. – Признайтесь, это вы заставили их взбунтоваться в отместку.
   Она засмеялась, и словно серебряные колокольчики зазвенели на ветру. Корд откровенно залюбовался ее ясными лукавыми глазами. Слава Богу, их ссоры позади! И страх ее прошел – она больше не смотрела на него исподлобья. Оба делали все, чтобы облегчить друг другу любую работу. Лучшего товарища он и пожелать не мог.
   – Ну, конечно! А знаете, почему я этого добивалась? Мне надоело сидеть взаперти и умирать от безделья, когда остальные у меня под носом целыми днями были заняты работой и… ой!
   Она вскрикнула, когда заднее колесо треснуло и фургон стал заваливаться назад. Ехавший рядом Корд мгновенно среагировал и успел подхватить ее со скамьи. Зажмурив глаза, Джейми обеими руками обхватила его шею, крепко прижавшись к нему.
   Только когда Корд заговорил, Джейми осознала, что опасность миновала. Открыв глаза, девушка увидела, что они позади фургона. Все еще прижимая ее к себе, Корд осматривает повреждение.
   – Вот черт! Вся задняя ось сломалась вместе с колесом.
   Стараясь не показывать смущения, Джейми деловито спросила:
   – А у нас есть запасные части, чтобы починить все это?
   – Боюсь, что нет, – с досадой нахмурился он. – Это моя вина. Обычно фургоном занимался Джаспер, но я, конечно, должен был проследить, чтобы на последней стоянке он отремонтировал ось, да забыл из-за всех этих неурядиц. А может, это и к лучшему. Рано или поздно мы все равно собирались расстаться с ним. На мулах мы доберемся гораздо быстрее.
   – А вдруг пойдет снег, где нам тогда укрыться? – спросила Джейми, гораздо больше озабоченная тем, что теперь ей даже негде будет переодеться. Да и спать придется под открытым небом.
   – Еще не хватало, чтобы нас застиг снег! Нам нужно поторапливаться… – Корд обернулся к ней, и его голос замер.
   Только теперь он ощутил пьянящую близость Джейми. Ее лицо, покрытое пылью и усеянное бусинками пота, ее горячее дыхание, жаркое тело, которое до этого он бессознательно прижимал к себе, – все это вызвало в нем приступ бешеного желания.
   Их взгляды встретились в очарованном удивлении, и время для обоих остановилось. Джейми охватила нестерпимая жажда его поцелуя.
   А Корд весь окаменел в напряжении, стараясь даже не видеть эти такие близкие и зовущие губы.
   Дикарь! – проносилось у него в мозгу.
   Дикарь.
   Ничто не мешало ему взять ее сейчас. Даже если она станет сопротивляться. Через несколько минут ее тело само захочет того наслаждения, которое он подарит ей. Она впервые испытает восторг, волшебным источником которого станут их слитые воедино тела.
   Но Корд сумел взять себя в руки. Он был уверен, что потом снова услышит это ненавистное ему слово – Дикарь.
   Опомнившись, она будет проклинать и ненавидеть его за то, что собственное тело предало ее. Мысль об этом дала ему силы овладеть собой.