– А контроль-то оказался паршивым. О чем свидетельствует первая полоса с местными новостями. – Мейсон холодно воззрился на Джонсона. – Вы говорили мне, что все улажено. Вы говорили мне, что все категории граждан успокоились.
   – Мы так думали.
   – ФУЗЕ – новая группа, – вмешался Пратт. – Мы только раз имели с ними дело, хотя похожие аргументы высказывались и на кое-каких встречах в прошлом году. Но мы вряд ли услышим про них снова.
   – Я бы на это не надеялся, – заметил Кройцмиллер. – У них есть убеждения. Храни нас Бог от граждан с убеждениями.
   – Я сам мало что знаю об этом фен шуй, – начал Джонсон, – зато оно хорошо известно на Дальнем Востоке. Большие корпорации часто нанимают…
   – Вздор, – рявкнул Мейсон. – У меня достаточно людей, способных преодолеть все препоны, и я не остановлю строительство. Независимо от того, сколько идиотов будут протестовать или сколько дурацких плакатов они развесят над улицей. Вопрос в другом: что собираетесь предпринять ВЫ господа?
   – Я потребую немедленно задержать их, – ответил Кройцмиллер.
   – Нет, – возразил Пратт. – Это им только на руку. Мы уподобимся Голиафу, топчущему Первую поправку прав Давида, заставив общественное мнение быстро и мощно качнуться в их сторону.
   – Но мы хотя бы дадим им понять, что уже слишком поздно, – не унимался Кройцмиллер. – У них был шанс представить обществу веские доказательства, а теперь они должны убраться с дороги.
   – Мне потребуется на это несколько дней, – сказал Пратт. – Интерес спадет, газеты умолкнут, и они уберутся восвояси.
   – У Бена своя точка зрения. – Мейсон повернулся к Кройцмиллеру. Адвокат выглядел не очень радостным. – О’кей, Джейк. Приготовьте бумаги, держите все под контролем, пока мы не увидим, что игра закончена.
   – Хорошо. Но вы должны усилить охрану на том участке. Заборы сломаны, нельзя, чтобы люди ходили туда среди ночи и карабкались наверх. Здание старое, вдруг кто-нибудь из них провалится на крыше, – заявил Кройцмиллер.
   – Господи, до чего я ненавижу правонарушения, – скривился Мейсон. – Какой-нибудь идиот пострадает, а мне придется содержать его всю оставшуюся жизнь. – Он забарабанил пальцами по лакированной крышке стола из черного дерева. – Ладно, охрана. Может, арест кого-то из активистов умерит пыл остальных.
   – Не знаю, Мейсон, – сказал Пратт. – Группы вроде этой только радуются мучениям. Аресты подбадривают их, придают им сил.
   – Да, если они хорошо выглядят перед камерой, – заметил Кройцмиллер. – Великое дело охрана: никому не захочется, чтобы его побили тяжеловесы в униформе.
   Засмеявшись, Мейсон повернулся к главе по связям с общественностью:
   – Итак, Бен, есть ли другие законные методы, кроме расстрела, чтобы они притихли?
   – Можете посмотреть статью об экономической и социальной пользе нашего проекта по телевидению. В четверг. – Пратт открыл принесенный с собой фолиант, перевернул несколько страниц. – ММТ является официальным спонсором кинотеатра под открытым небом. Это в июле. «Хьюман ресорсез» открыли комнату для детей в соответствии с летней программой. Для жителей Фримонта, конечно. «Вилмот фаундейшн» устраивает в субботу обед с танцами. Можно использовать это как…
   – Вычеркни. Мисс Викершем уехала, у меня другие планы, – сказал Мейсон. – Остальное звучит хорошо. Никаких агрессивных действий, но и мы выпустим когти, если они попробуют устроить что-нибудь еще. Скотт, вы займетесь охраной.
   – Немедленно. Кройцмиллер пожал плечами:
   – Ваша воля, только моим людям стоило бы изучить, кто входит в ФУЗЕ. Возможно, мы смогли бы понять, как заставить их отступить. Или каким-нибудь образом поощрить их исчезновение.
   Мейсон пожал всем руки.
   – Хорошо, действуйте. Но я хочу знать, что именно вы предпримете до начала акции. Бен прав, с этим было бы легко справиться методами гестапо.
   Как только дверь за ними закрылась, раздался телефонный звонок.
   – В чем дело?
   – Мисс Викершем на третьей линии, сэр.
   – Спасибо. – Мейсон поднял трубку. – Здравствуй, Каролина. Хорошо долетела?
   – Что может быть хорошего? Я по глупости посмотрела какой-то дурацкий фильм про кораблекрушение и не смогла заснуть.
   – Сейчас в Токио… – Взглянув на часы, Мейсон быстро подсчитал: – Три утра. У тебя будет длинный день.
   – Очень жаль, что тебя здесь нет… Ты не дал бы мне спать между встречами.
   Многозначительность ее тона не произвела на него впечатления, но он дал ответ, которого она ждала:
   – Мне тоже жаль. Возможно, в следующий раз.
   – Надеюсь. А как ты провел вечер без меня? Не зачах?
   – Нет. – Мейсон почти ощутил, как она напряглась. – Я обедал с твоим отцом. Мать встретила его в клубе и пригласила к нам.
   – Прекрасно. Я рада, что папа заменил меня, наши кланы должны получше узнать друг друга. Ладно, сейчас у тебя самый разгар дня, поэтому освобождаю линию. Не забудь, я в Окура до воскресенья.
   – У меня есть номер.
   – Передай матери привет и скажи ей, что у меня был замечательный уик-энд. Я привезу для нее чай из садов Киото, о которых она упоминала. Ты знаешь, какой.
   – Сады Удзи. Гёкуро «Роса драгоценного камня». Ей понравится.
   – Вот именно. – Мейсон понял, что она записывает названия. – Теперь я попробую заснуть перед первой встречей. Пока, дорогой.
   – До свидания.
   Мейсон положил трубку. Интересно, она звонила, чтобы узнать названия чая, или у нее была другая цель? Замечание насчет встречи двух кланов служило намеком, что Каролина близка к принятию важного решения по поводу брака. А может, из-за расстояния в ее сердце закралась нежность?
   Черт возьми, это же Каролина Викершем, а не простой смертный. Мейсон отогнал дурацкие мысли и нажал на кнопку селектора.
   – Крис, где доклады от производственников?
 
   Повлиять на него. Изменить его точку зрения.
   Все казалось относительно простым во время завтрака, когда Зоэ предлагала это как решение их проблем, но теперь дело выглядело отнюдь не легким, особенно в тот момент, когда теннисный мячик летел к ней со скоростью пушечного ядра.
   Рейн бросилась навстречу и пропустила еще один удар слева. Переделать его. Лучше бы ей переделать свою подачу.
   Она упорно сопротивлялась, но Мейсон без труда наказал ее: 6:1, 6:2. Если бы не жара, он бы, наверное, даже не вспотел.
   – Я вас предупреждала, – сказала Рейн, подходя к сетке.
   – У тебя нет практики. – Он подал ей полотенце. – Ты много сил тратишь при подаче.
   – Да. Если бы я могла это контролировать.
   – Вот именно. – Она не обиделась на его насмешку. – Еще осталось время принять душ и что-нибудь выпить перед обедом. Ты готова к вечернему шоу?
   – Конечно, любовь всей моей жизни. – Рейн послала ему счастливую улыбку, получив в ответ довольный смех. – Без доброй старой дуэньи Ангуса у нас будет отличная возможность продемонстрировать взаимную привязанность.
   – Я на это рассчитываю, – ответил Мейсон, когда они, забрав спортивные принадлежности, направились к дому. – Мне кажется, Миранда вчера была в гараже и доставала Пола вопросами.
   – Неужели?
   – А он почему-то сказал, что это кошка, хотя Магус оказался в доме и рвал в клочья растение моей матери. Потом я слышал, как Миранда прокралась после меня в дом.
   – О… о…
   – Вряд ли Пол что-нибудь ей рассказал. Он никогда не отвечал на мои вопросы насчет мужчин сестры.
   – Вы за ней шпионите?
   – Не удивляйся. Миранда разбирается в мужчинах не более чем в философии. У нее уже был в мужьях охотник за наследством, который обошелся семье очень недешево, но мы с ним распрощались. Кто-то должен защитить Миранду от нее самой.
   – И она наверняка так же оправдывает свое шпионство за вами, – сказала Рейн.
   – Тебе немного перепадет от наследства, – засмеялся Мейсон.
   – А это, мистер Александр, зависит от точки зрения и того, в каком ты состоянии находишься, когда считаешь деньги.
   – Понятная точка зрения.
   – Могу я спросить вас кое о чем? – Его легкий поклон Рейн сочла за разрешение и продолжила: – Когда все это началось? Вы уже говорили, чем занимались ваша мать и сестра, хотя не объяснили, почему они сделали вывод, что вам нужен любовный напиток. По-моему, вы с Каролиной прекрасно обходитесь безо всякого зелья.
   – Ты видела секс, а не любовь. Это разные вещи. Когда-то и мать пыталась внушить ей то же самое, но
   Рейн давно отошла от подобных взглядов, хотя полученные уроки накрепко засели в ней. Теперь она походила на курильщика, бросившего вредную привычку. Так ей говорила Зоэ, которая всегда готова помочь другим увидеть их ошибки.
   – Нельзя разделить любовь и секс без потери для себя, – возразила Рейн.
   – Для человека твоего возраста звучит на удивление старомодно, – ответил Мейсон.
   – Любовь не старомодна. Это основа человеческой жизни.
   – Мысль хорошая, но в реальном мире любовь не всегда совпадает с намерениями. К тому же любовь не единственное и отнюдь не лучшее основание для брака.
   – Брак не деловое сотрудничество. – В нашем случае именно деловое.
   – Вы говорите так, будто женитесь на ней из-за денег.
   – Да, – без смущения признался он.
   – Но почему? Вы же богаты.
   Мейсон остановился посреди дорожки, и Рейн подумала, что сейчас он скажет, чтобы она не вмешивалась. Но он лишь пожал плечами.
   – На самом деле я разорен.
   – Я знаю, как выглядят разорившиеся люди, – сказала девушка, многозначительно оглядываясь. – Вы не похожи на них.
   – Есть несколько вариантов разорения. Мой, видимо, не соответствует твоему представлению о банкротстве, но я уже не сплю по ночам. Мне нужны инвестиции, а у Каролины есть капитал. О, ты, кажется, потрясена, – усмехнулся Мейсон. – Не жалей Каро. Она знает, на что идет, и будет счастлива отдать несколько миллионов, которые, между прочим, обменяет с многократной прибылью на мое имя и местожительство. Мы с Каро смотрим на это одинаково. У нас все будет в порядке и без снадобья матери.
   Он зашагал к дому, а Рейн, с жалостью посмотрев ему вслед, быстро догнала его и пошла рядом. Вряд ли то, что она могла бы сказать, имело значение для человека, которому важнее материальная сторона брака, чем любовь. А если он не верит в любовь, то могла ли она заставить его поверить в столь тонкую материю, как фен шуй?
   Но он ей платит, и, значит, она никуда не уйдет, пока не окончится игра. Словно напоминая о продолжении спектакля, Мейсон переложил свои вещи в одну руку, а другой обнял Рейн за талию.
   – На случай, если кто-то наблюдает.
   Всегда помнит о шоу. Она со вздохом приклеила на губы улыбку.
   Мейсон показал ей гостевую комнату на втором этаже, где она могла принять душ и переодеться. Комната была вдвое больше арендованного ею домика, и Рейн захотелось делать все не спеша. Она несколько раз подпрыгнула на кровати внушительных размеров, опять вздохнула и, пнув ногой свои теннисные туфли, направилась в душ.
 
   – Я росла в Миннесоте, – ответила Рейн на вопрос Миранды. – Бемиджи. «Дом Поля Баньяна».
   Тиш отщипнула кусочек булочки, намазала его маслом.
   – Я всегда думала, что даже от названия штата веет холодом.
   – Потому я и не вернулась туда из Маккенны.
   – Маккенна? – удивленно повторил Мейсон. – Это вроде Клермонта? Ты шутишь.
   – Нет. У меня есть небольшой лист бумаги и все такое.
   Рейн с трудом подавила улыбку. Ей нравилось, как бы между прочим обронить название своей альма-матер в беседе вроде сегодняшней, бросить своеобразный вызов окружающим. Это гораздо лучше, чем просто сказать, что у нее есть степень.
   – Извини. Я просто… – Мейсон выглядел слегка растерянным.
   – А что тут особенного? Разве Клермонт открывает какие-то необыкновенные перспективы для жизни? – выпалила Миранда.
   – Дорогая, – одернула ее Тиш. – И ты, Мейсон. Простите, мисс Хобарт, я думала, что гораздо лучше воспитала своих детей.
   – О, все в порядке, – ответила Рейн. – Я привыкла к такой реакции. Особенно у родителей. И кстати, Миранда, после университета некоторое время я работала в Лос-Анджелесе, но обнаружила, что не гожусь для обычного мира. Слишком много лести, слишком много хвастовства. Я почему-то думала, что охотиться за головами, вербовать кого-то – это как раз для меня. В общем, я поехала по Делам, завернула на уик-энд к подруге в Сиэтл, влюбилась в город и больше из него не уезжала.
   – Очень трудно устроиться на новом месте, – сказала Тиш. – Но вы скоро найдете себе постоянную работу.
   – Она у меня есть. Я работаю с Джонсоном почти три года. Сезонная работа мне нравится, остается время на другое занятие.
   – О! Я не поняла, у вас собственный бизнес? – спросила Миранда.
   – Вообще-то у меня их два. – Нужно осторожнее выбирать слова, иначе его мозги наглухо закроются. – Я помогаю людям обустраивать дома, сады, чтобы там было приятнее жить и работать.
   – Вы не из тех людей, которые организуют туалеты и мусорные ящики? – спросила Тиш.
   – Нет. – Рейн немного расслабилась, хотя искоса все же наблюдала за Мейсоном. – Но мне больше нравится представлять себя… консультантом по энергии. Я использую восточный подход, чтобы проанализировать, как ци совершает приливы и отливы в данном конкретном месте, и помочь обитателям дома или офиса устранить возникшие проблемы. У меня есть удивительные результаты, связанные даже с решением проблем здоровья.
   Пока она говорила, Мейсон все крепче сжимал челюсти. Несмотря на тщательно выбранные слова, с ним этот номер не проходил.
   – А знаете, мы с дочерью в общем-то занимаемся тем же самым, – объявила Тиш. – Мы ведьмы.
   Мейсон грохнул стаканом о стол.
   – Не за обедом, пожалуйста.
   – О, не обращайте на него внимания. Мейсон не допускает ни малейшей вероятности существования подобной энергии. Даже не понимаю, как я вырастила такого консервативного сына.
   – Я не консервативен. – Лицо у него побагровело. – Я открыт для разумной беседы. Если вы можете представить любые убедительные доказательства… материальные, – подчеркнул он, – я буду счастлив обсудить это с вами. А пока я хотел бы сменить тему.
   Взглянув друг на друга, Тиш и Миранда беззаботно пожали плечами, но Рейн чувствовала его гнев, который, словцо капля воды на сковороде, выкипел, цвет лица стал нормальным, и Мейсон накрыл руку девушки своей.
   – Прости, дорогая, наш давний спор с мамой. Боюсь, он вызывает слишком сильные эмоции.
   Это все игра, напомнила себе Рейн. Конечно, семейство весьма обеспокоено, только не совсем ясно, что в действительности у них происходит. И она решила отвлечь их внимание на себя.
   – Понимаю. Но моя мама всегда говорит, что сильные эмоции – признак того, что в семье любят друг друга. – Рейн со счастливой улыбкой повернулась к Мейсону, который стиснул ей руку. Он не собирался уступать.
   Светская беседа утихла, когда вошел дворецкий, чтобы подать тушеного ягненка и французские зеленые бобы.
   Но едва он удалился, Миранда тут же набросилась на Рейн:
   – Вы упомянули, что у вас два занятия. Какое второе? Рейн мило улыбнулась, хотя у нее возникло ощущение, что обед превратился в допрос.
   – Большую часть зимы я провожу в гараже моей домовладелицы с «резаком и сварочным аппаратом.
   – Вы, значит, водопроводчик, дорогая? – изумленно спросила миссис Александр.
   – Нет, я своего рода скульптор. Делаю садовые скульптуры. Купающихся птичек, фонтаны, небольшие фигурки для клумб, решетки и прочее. Я делаю их зимой, когда у Джонсона работа затихает, а летом везу свои изделия в магазины и на уличные рынки. У меня есть место на субботнем фермерском рынке в Редмонде и на Фримонтском по воскресеньям.
   – Я как раз ищу что-то необычное для розария, – заметила Миранда. – Может, я приеду взглянуть на ваши произведения.
   – Я думал, ты не любишь толпу, – поднял брови Мейсон.
   – Поеду с утра, – сказала Миранда, избегая пристального взгляда брата. – Вы, конечно, занятая женщина, мисс Хобарт. Ландшафтный дизайн, скульптура, энергетические потоки. Есть ли у вас еще какие-нибудь таланты, о которых нам было бы полезно узнать?
   – Этого мне вполне достаточно, – ответила Рейн. – По крайней мере сейчас. Кто знает, чем я буду заниматься в следующем году.
   Кажется, Мейсону не понравились ее слова.
   – Неизвестно даже, что я стану делать в следующем месяце, – продолжала она, не обращая на него внимания. Пора отрабатывать деньги. – На прошлой неделе мне бы в голову не пришло, что Мейсон и я… – Рейн не смогла закончить фразу.
   К счастью, выручил Мейсон. Он поднес ее руку к губам, желая прикоснуться к чувствительной коже на ладони.
   – Я так рад, что ты вошла в мою жизнь, дорогая. – Рейн ощутила дрожь эротического удовольствия. Для человека, не верящего в любовь, Мейсон изображал ее весьма убедительно.
   Она должна это запомнить.

Глава б

   Хорошо, что их отношения лишь игра, подумал он, улыбаясь. Зачем ему еще одна женщина в жизни? И неужели она действительно верит в эту ерунду насчет энергетических потоков?
   Разумеется, нет. Хотя кто знает, какие дурацкие теории проталкивают сегодня люди, вышедшие из Маккенны.
   Маккенна. Надо же.
   Когда Рейн упомянула о профессоре психологии, у которого она училась в какой-то школе или колледже, Мейсон совершенно не ожидал, что у нее степень, полученная в прекрасной частной школе, да еще и печально известной своей дороговизной.
   Но ее реакцию на подлинник Моне он, естественно, заметил.
   Возможно, у нее гораздо лучшее происхождение, может, Рейн осталась без средств, отвергнутая родителями из-за того, что не оправдала их ожиданий. Кажется, родители не одобряли ее работу в саду и, видимо, отправили дочь в самостоятельное плавание по жизни без всякой поддержки.
   Рейн не знает, чем будет заниматься в следующем году, вспомнил Мейсон, внутренне сжавшись. Зато Каролина представила ему пятилетний план на каждый день.
   Остаток вечера прошел достаточно приятно, шипение его матери и сестры не испортили его. Было много старомодных проявлений любви: взгляды, нежные прикосновения, слова с тайным значением. Мейсон не относился к числу тех, кто проявляет свою привязанность на людях, но быстро . этому обучился. Поглаживал ладонь Рейн, когда они обсуждали новый симфонический зал, убирал прядку волос, когда слушал, как она советует его матери ухаживать за клематисами. Выходя на террасу, где они собирались отведать шербета, Рейн выглядела необычайно оживленной, щеки у нее разрумянились, словно омытые подогретым ягодным соком, а Мейсон чувствовал такое возбуждение, какого не испытывал со школьных времен.
   Он еще не успокоился, когда Пол выруливал к дому Рейн.
   Самое время устроить ему маленькое шоу на случай, если Миранда опять появится в гараже. Мейсон придвинулся к Девушке.
   – В чем дело? – спросила она.
   Автомобиль тихо качнулся, отзываясь на движение Пола, который выходил из машины, и Мейсон тут же обнял Рейн.
   – О! – только и выговорила она.
   Девушка глядела на него, изображая ожидание чего-то необыкновенного, и когда Пол открыл дверь, одернула юбку, словно бы поднятую нетерпеливой мужской рукой.
   Они замерли, как любая парочка, застигнутая врасплох, потом Мейсон оторвался от девушки. Игнорируя внешнее безразличие шофера, он помог Рейн выйти из лимузина, прихватил ее рюкзачок с вещами и проводил до лестницы.
   Включив свет и отперев входную дверь, она не дала ему заглянуть в комнату.
   – У меня не убрано. Я хочу дать время миссис П. увидеть то, что она хочет.
   Мейсон кивнул и наклонился, чтобы поцеловать ее. Секундное колебание, потом теплые губы приоткрылись. Он целый вечер ждал этого момента, словно школьник на свидании, и целовал ее намного дольше, чем требовалось для убедительной игры. Когда Рейн наконец высвободилась, оба выглядели смущенными.
   – Итак, – начал Мейсон, однако не справился с голосом и вынужден был повторить: – Итак, что бы ты предпочла завтра вечером? Есть какие-нибудь пожелания?
   – Землеустроители говорят, что у вас есть дикий пруд.
   – Есть. Ты хотела бы искупаться?
   – Очень. Думаю, завтра утром не будет тридцати пяти, и я бы весь день на пляже провела, если бы могла, но искупаться после работы еще лучше.
   – Договорились. Плавание, затем обеденное театральное шоу компании «Александр – Хобарт».
   – Мой костюм будет готов, как и я сама. Пока.
   – Доброй ночи.
   Мейсон быстро поцеловал ее и направился к автомобилю, представляя себе Рейн в купальнике. Наверняка он не от Эстер Вильямс, который носит Каролина.
   Стоп. Не надо сравнивать Рейн и Каролину, это несправедливо, особенно по отношению к Рейн, ибо она занимала его мысли только по причине их договоренности.
   А в общем-то, почему нельзя думать о молодой женщине в бикини? Ничего плохого в этом нет.
   Рейн в бикини. Мейсон улыбался, подходя к машине. Пол как-то странно взглянул на него, и Мейсон понял, что свистит.
   – А-ах, Пол. Я очень везучий человек.
   – Да, сэр. Домой?
   – Домой.
 
   Все проделано только для миссис Перлмуттер, напомнила себе Рейн, запирая дверь. Это не имеет значения ни для нее, ни для мистера Александра, и было бы глупо радоваться случившемуся. Ее размышления прервал телефонный звонок.
   – Ну как все прошло? – спросила Зоэ. – Ты его переубедила?
   – Конечно. С легкостью, – фыркнула Рейн, доставая из холодильника кувшин с апельсиновым соком. Черт, почти пустой. Ладно, это на утро. – Он ест из моих рук и только что укатил, разрешив мне почесать ему живот.
   – Настолько плохо, да?
   – Скажем так: фен шуй – болевая точка, и я даже не произносила этого слова. Меня спасла только его мать, которая заговорила о предмете, который просто свел его с ума.
   – О каком предмете?
   – Не твое дело.
   – Может, ты переоборудуешь комнату в его доме, чтобы он увидел, как это работает на самом деле.
   – Ага, я прихожу и говорю: «Добрый вечер, миссис Александр и Миранда. Извини, Мейсон, ты не мог бы передвинуть вон ту кушетку к стене? « Кроме того, мне пришлось бы все рассчитать, а я даже не знаю ни их дней рождения, ни того, когда построен дом.
   – Ну, это просто идея. – ответила Зоэ. – Мы что-нибудь придумаем.
 
   Как все запуталось, думала Тиш, подняв край занавески и глядя на подъездную дорожку.
   Лимузин укатил, Мейсон уже вошел в дом, а она продолжала стоять у окна, пока не открылась дверь спальни,
   – Наконец блудный мальчик вернулся, – сказала Миранда, опускаясь на стул, обитый шелковой тафтой. – А то я начала уже подумывать, что он решил остаться у нее.
   – По-моему, ты не веришь, что микстура на них подействовала.
   – Я немного сомневалась, но после сегодняшнего вечера… Люди, которые вот так смотрят друг на друга, рано или поздно заканчивают в постели.
   Тиш вздохнула, ибо подумывала о том же.
   – Ты считаешь, что они уже… Миранда покачала головой:
   – Нет, если Мейсон не сексуальный маньяк.
   – Не будь такой грубой, Миранда!
   – Я имела в виду, что у них не было времени заняться этим. Если, конечно, они не дошли до чего-нибудь в машине.
   – Конечно, нет. У твоего брата достаточно самообладания.
   – Обычно да.
   – Хотя он ведет себя немного странно, даже учитывая микстуру, – сказала Тиш. – Я не могу припомнить, чтобы он так обхаживал женщину.
   – Он слегка дернулся, когда она произнесла фен шуй, – заметила Миранда.
   – Разве она говорила? Она слишком долго крутилась вокруг этого, я даже и не поняла.
   – Кажется, она прихватила братца за чувствительные места, да? Как влюбленная женщина. – Миранда провела ногтем по розовому канту на стуле. – Знаешь, у Кит Лестер прошлой весной был какой-то друг на острове Камано. Он переставил у них всю мебель, повесил колокольчик и зеркало. Их декоратор умер бы, если бы увидел это, но она клянется, что у нее с тех пор не было мигрени, которая мучила ее постоянно, когда они приезжали туда на выходные.
   – Правда? – спросила Тиш. – Может, и нам попросить мисс Хобарт взглянуть на библиотеку? Мне там всегда неудобно.
   – В самом деле? А я считала, что такое ощущение только у меня.
   Несколько минут женщины обсуждали возможные энергетические нарушения в библиотеке, а потом вернулись к главной теме: Мейсон и Рейн.
   – Так о чем я говорила? – спросила Миранда. – Да, о его реакции на ее слова. Он кидается на нас, словно тигр на мышь, когда мы упоминаем что-нибудь нетрадиционное.
   – На меня он напал, когда я занялась ремеслом, – вздохнула Тиш. – Это очень смущает. Давай выпьем чаю.
   Не дожидаясь ответа, миссис Александр направилась к электрическому чайнику, выбрала маленькую серебряную коробочку, щедро отмерила свой любимый чай и залила горячей водой.
   – Небольшие ритуалы очень успокаивают, – сказала Тиш, погладив чайник. – Думаю, ритуал – часть того, что привлекает меня в ремесле.
   – Угу, – отозвалась Миранда.
   Ее очень тревожило, что брат испытывает сексуальное влечение к Рейн Хобарт, но если любовный напиток приведет Мейсона в ее постель, то это станет настоящим бедствием, другого слова не подберешь.
   Тиш подошла к туалетному столику, вынула заколки. Расчесывание волос тоже было маленьким ритуалом, знакомые движения успокаивали. Когда она закончила, чай уже заварился. Тиш налила две чашки и понесла их к окну, возле которого сидела дочь.
   Миссис Александр потягивала чай, а Миранда просто глядела на темную жидкость.
   – Селитра, – вдруг сказала она. Тиш едва не выронила свою чашку.