Страница:
Этот кошмар стал немного спадать, когда прошло уже около двадцати лет. Но его память по-прежнему хранила отголоски тех событий, а с ними и лица тех, кого он считал ответственными за этот геноцид, за преследование его нации, за убийство его семьи. Адольф Гитлер и его приспешник Генрих Гиммлер!
Их лица постоянно преследовали его, потому что были причиной всех его страданий и его позора. Он не забывал о них, потому что был уверен, что зло, которое они посеяли в мире, может вновь очень легко прорасти.
После войны, когда он узнал, что родственники, находившиеся в Германии, закончили свой путь в чадящем аду Освенцима, он предпринял поездку в Палестину в надежде разыскать там хоть кого-нибудь из близких, в безнадежной попытке загладить вину своего прошлого малодушия, принять участие в возрождении своей нации. Но новое поколение израильтян, с которыми он встречался и которым пытался высказать свои устремления помочь Израилю, думало уже по-иному. Для большинства из них время многовекового угнетения закончилось, по крайней мере в их сознании. Они вернулись к себе, в родную страну, и хотели либо обрести здесь свободу, либо погибнуть в борьбе за нее.
Они были маленькой нацией в маленькой стране и воспринимали весь остальной мир за ее границами как огромного кровожадного волка, стоящего у дверей дома. Теперь народ Израиля не будет верить никому, никакой другой нации, а будет лишь сотрудничать с ними, торговать и, может быть, даже поддерживать их социальную политику. Но никогда не будет верить ни другой нации, ни другой стране.
А поскольку они вынуждены жить в постоянном окружении врагов, их сила должна распространяться дальше границ их страны, чтобы они могли предотвратить любой неожиданный удар неприятеля.
Они убедили Смита остаться в Англии, создать себе определенный облик, стать англичанином. И ждать. Быть готовым и ждать.
Сначала он работал в небольшой ювелирной лавке, расположенной в лондонском районе Хеттон-Гарден. Проявив определенную настойчивость, он добился, как и некоторые другие переселенцы из Германии, компенсации за потерю семьи. Получив эти небольшие средства и женившись на Сейди, которая имела небольшой капитал, он смог открыть собственный магазин в Велфемстоу.
У него был еще один источник дохода, о котором никто не знал, даже его жена. Это были деньги, которые он получал от израильской разведки. Сумма была небольшая, но небольшой была и работа, которую ему иногда приходилось выполнять. Когда он был моложе, то был нетерпелив и проявлял почти рабское угодничество к делам, но его просили только ждать, оставаясь в тени, и постоянно убеждали, что именно в этом и состоит его путь служения нации. Его день еще не наступил.
Постепенно этот внутренний порыв стал в нем ослабевать и с годами угас совсем. Он уже без эмоций выполнял всевозможные мелкие поручения, одним из которых было длительное наблюдение за человеком по имени Стедмен с того самого момента, когда он вернулся в Англию и обосновался в детективном агентстве. Смит решил поближе познакомиться с работой агентства, заключив с ними контракт на проверку своего единственного служащего. Это расследование проводил отставной полицейский Блейк, который и представил Смиту полный отчет об этом человеке, в котором Смит и сам, естественно, не сомневался. Таким образом, Смиту удалось завязать дружеские отношения с Блейком, которого он часто приглашал как консультанта и в других, таких же надуманных делах, касающихся его бизнеса. Это дало ему возможность узнать кое-что от бывшего полицейского о делах агентства. Постепенно они стали добрыми приятелями, и даже часто встречались семьями. И если такое отношение к бывшему полицейскому со стороны преуспевающего еврея-коммерсанта и показалось бы необычным, то он не мог бы почитать это по другому, как желанием завязать хоть какие-то связи с представителями закона.
Смит некоторое время пытался согреть руки своим дыханием, затем опустил их поглубже в карманы пальто. Да, он уже стар для такой работы, особенно в такую погоду, которая не сулит ничего хорошего для его здоровья, а здесь, как оказалось, он просто попусту теряет время. И почему этот Стедмен так интересует израильскую разведку? Смит проклинал манию секретности, которая постоянно исходила от его хозяев. Почему они не могли поручить это наблюдение своим штатным агентам? И что он скажет Сейди, которая не имеет никакого представления о Моссад и о той работе, которую он для них выполняет? Что он скажет, когда она спросит, чем он был занят в такое время? Она, конечно, будет подозревать женщину. Будет? Да она уже подозревает. Конечно, у него будет шанс сказать ей... Внезапно его размышления были прерваны, а тело напряглось помимо его воли, реагируя на что-то едва ощутимое, промелькнувшее перед его глазами.
Что это было? Да и было ли? – спрашивал он сам себя. Или это всего лишь галлюцинация?
Смит всматривался в темноту, щуря глаза и сдерживая дыханье. Да, вот опять, какое-то движенье там, в тени!
Поеживаясь от холода, он встал со скамьи и чуть подался вперед, как будто это помогало ему лучше видеть. Он не был уверен, что заметил именно движение. Вокруг него было все спокойно, ветер давно стих, и воздух был почти неподвижен, даже не было колебаний тонких ветвей на ближайших деревьях.
Он начал осторожно продвигаться в сторону дороги, стараясь, насколько это было возможным, не производить шума. У него был номер телефона, по которому он должен был позвонить в случае, если обнаружит что-то подозрительное. К сожалению, ближайшая телефонная будка находилась за два квартала отсюда. Как он проклинал их! Ведь если здесь действительно что-то случится, то сколько пройдет времени, прежде, чем он доберется до телефона! Но его убедили, что случиться ничего не должно, а наблюдение необходимо лишь как мера предосторожности. Он взглянул на часы. Они показывали 1:35 ночи.
Ювелир неподвижно стоял и вглядывался в определенный сектор длинного дома, расположенного напротив. Он не заметил больше ничего, и уже собрался вернуться назад к скамейке, как что-то остановило его. Он не смог даже определить, что именно это было, и сосредоточил все свое внимание на дверях дома. Ему показалось, что он различает там длинную тень, пересекающую дверной проем. Сначала Смит решил, что это тень от деревьев, но потом быстро сообразил, что луна находилась по другую сторону дома, и все тени должны были бы иметь совсем другое направление. Поэтому он вновь пошел вперед, чтобы рассмотреть все поближе. Он старался ступать по траве, надеясь, что она будет заглушать звуки его шагов. Только подойдя к чугунной решетке церковного двора, Смит смог разглядеть фасад дома, и заметил, что входная дверь слегка приоткрыта.
Как же он должен поступить? Позвонить по телефону, или продолжить наблюдение? Ведь если Стедмен спит, а это несомненно так, то ему может угрожать серьезная опасность. Но что может сделать он, старый человек, чтобы помочь детективу? По крайней мере, хотя бы предупредить.
Возможно, что долгие годы, проведенные в ожидании реального дела, которому он был готов посвятить свою жизнь, или просто ощущения ложной тревоги, над которыми потом будут смеяться его молодые «работодатели» из Моссад, повлияли на него, и он решил взглянуть поближе на то, что происходит около дома, прежде чем обращаться за помощью.
Осторожно выйдя из ворот церковной ограды, он пересек дорогу и направился к дому детектива.
Когда он наконец добрался до приоткрытой двери, его охватила внутренняя дрожь. Он почувствовал, как необъяснимый страх обвалакивает его, и заколебался. Как будто за этой дверью находилось нечто, ожидающее его появления здесь, и помимо его желания вынуждало войти внутрь.
Он убеждал себя, что это всего лишь надуманные страхи, страхи старого глупого человека. В какой-то момент он даже хотел вернуться назад, но странное внутреннее чувство влекло его к этой двери, убеждая, что он обязательно должен увидеть это.
Смит дрожащей рукой приоткрыл дверь немного пошире и вошел внутрь. Его дыхание участилось и походило на тяжелый хрип, который он старался подавить. Перед ним открывался коридор, похожий на глубокий темный тоннель, ведущий в бездну. Стояла полная тишина, нарушаемая лишь его прерывистым дыханием. С трудом передвигая ноги, он дошел до ступеней лестницы, а когда начал подниматься по ним, то старался крепче держаться за перила, чтобы ослабить свой вес при подъеме. Смит успел сделать два или три шага, когда почувствовал, что он не один в этом мрачном, наполненном ужасом пространстве.
Его пристальный взгляд проследовал вдоль уходящих вверх ступеней, останавливаясь на каждой из них, будто отмечая собственные мысленные шаги. Он почти ощущал, что там, где темнота была абсолютной, кто-то ожидает его. Он чувствовал, как все его тело охватывает неуемная дрожь, и как из этой темноты подобно невесомому облаку надвигается зловещий призрак, опускаясь вниз, навстречу ему, пронизывая ледяным ужасом его сознание.
Смит застонал и попытался бежать прочь, но почувствовал, как его тело парализовало ужасом, который не может сравниться даже с ужасом той ночи в Берлине, когда шла охота за его семьей. Его глаза расширились, неотрывно следя за тем, как темное движущееся облако непрерывно меняло форму, которая начинала походить на нечто уже осязаемое, но все еще сильно размытое. Это была всего лишь темная масса, нависшая над лестницей, но уже отделившаяся от остального пространства лестничного проема.
Однако его сознание видело больше, чем его глаза. Темная масса приближалась и наконец остановилась прямо перед ним. Он попытался оторвать руки от перил, чтобы дотронуться до этой тени, но они не слушались его. Смердящий запах наполнял воздух, вызывая у него тошноту. Он медленно взглянул вверх, как бы оценивая размеры фигуры, возвышающейся над ним, и когда поднял голову, то увидел, что она уже обрела лицо, наклонившееся над ним.
– Боже мой, – простонал Смит, а его голос перешел в протяжный вой. – Ты!!! О, Боже мой, этого не может быть!
И тогда он закричал.
Стедмен проснулся за несколько минут до этого крика. Он лежал в темноте и пытался понять, что могло так неожиданно разбудить его. Он еще раз прислушался, надеясь обнаружить посторонние звуки, но ничего не услышал. В комнате становилось прохладно. Даже слишком прохладно для осени.
Он проводил Холли домой ранним вечером. По дороге они все еще продолжали обсуждать историю с танком, взволнованные последним сообщением о том, что в нем на самом деле не было людей. Когда они были уже на полпути к ее квартире, этот разговор неожиданно направил мысли Стедмена на вопрос об управлении танком, и ему было трудно придумать что-то правдоподобное для объяснений девушке. Поскольку он не собирался посвящать ее во все подробности этого, даже и ему неясного дела, то он решил оставить это небольшой загадкой для нее.
Размышляя над этим весь остаток пути, он, тем не менее, пришел к некоторым выводам, которые, может быть, и не давали полного ответа, но кое-что проясняли, если учесть тот факт, что других объяснений этому пока просто не было. Гант долгое время занимался технически сложными системами оружия, и поэтому можно было предположить, что в этот танк была встроена некая разновидность системы, управляемой на расстоянии. Но откуда? Из какой точки? Оператор, управляющий подобной системой, должен был все время видеть их, чтобы направлять танк в нужное место, а значит, и находится недалеко от них. Теория, которую начал развивать детектив, получила неожиданное подтверждение, когда он вспомнил про вертолет, который все утро кружил над полигоном. Они были так напуганы этой погоней, что не обращали внимания на вертолет, который, скорее всего, кружил именно над ними! Здесь должен быть ответ! Но почему танк так резко выехал на край карьера? Здесь его рассуждения имели крупный изъян, который он тут же сумел устранить. Возможно, а скорее всего так и было, что оператор недостаточно быстро среагировал на поведение танка у края карьера и совершил ошибку.
Поцеловав на прощание Холли, он не вышел из машины и не стал подниматься к ней. Ее глаза выражали беспокойство, когда она пообещала встретиться с ним как можно скорее. На этом они расстались.
На обратном пути он заехал в агентство, и ему очень повезло, когда он застал там Секстона и Стива, уже собиравшихся разъезжаться по домам. Он быстро поручил им два очень специфичных задания на ближайшие несколько дней. Все текущие дела при этом следовало передать в другие агентства, если они не терпели отлагательств. Еще раз напомнив им, что эта работа будет требовать чрезвычайной осторожности и внимания, он отправился к себе домой, на тихую улочку в Найтсбридже.
Дома он приготовил кофе и, устроившись поудобнее в кресле, решил еще раз перечитать досье с материалами об Эдварде Ганте. Он выкурил пять сигарет и выпил три чашки кофе, прежде чем бросил папку на ковер у своих ног. Теперь можно было прикрыть глаза и расслабиться, собираясь с мыслями. Прежде всего, ему не нравился общий запах, который исходил от этого дела. Почему, спрашивается, английская разведка, со всеми ее возможностями и средствами, не нашла ничего лучше, как использовать его для выяснения тех или иных обстоятельств, связанных с Гантом? Объяснения Поупа на счет того, что Стедмен являл собой связующее звено между всеми участниками этого дела, звучало неубедительно. Можно было бы предположить, что его использовали просто для того, чтобы выманить тигра из засады. Даже использование его агентами Моссад и то выглядело более правдоподобным, хотя и жестоким. Действительно, их возможности в Англии были весьма ограничены, и безусловно, что ему намного легче было бы найти пропавшего агента, чем им. Но только ли это было нужно сделать? Не стояло ли за всем этим другой, более глобальной и более скрытой цели. Поэтому он и поручил Секстону узнать как можно больше о Ганте, вплоть до слухов, которые не нашли отражения ни в каких официальных документах, а Стиву следить за отелем рядом с Белсайз-Парк и контролировать все передвижения Гольдблата и Ханны. Стедмен решил пока не говорить ни тому, ни другому больше того, что им требовалось знать для работы, но предупредил, что опасность может подстерегать их на каждом шагу. Они отреагировали на это без особых внешних проявлений, но заметили, что если эта работа связана со смертью миссис Уэт, то они готовы работать столько, сколько понадобится, чтобы найти убийцу или убийц. И что можно было на это возразить?
Он поужинал, позвонил Холли по номеру, который она оставила ему еще утром. Но телефон не отвечал. Он пожал плечами и положил трубку. Может быть, она заснула, а может быть отправилась навестить друзей. Прежде чем отправляться спать, он проверил хорошо ли заперты двери.
Он лежал и постоянно прислушивался, периодически вздрагивая от прохладного воздуха. Почему все-таки он так неожиданно проснулся? Кругом было тихо, но напряжение внутри не спадало. У него появилось импульсивное желание вскочить с постели и броситься за оружием, как будто он почувствовал присутствие кого-то постороннего внизу на лестнице. Но что-то внутри остановило его. Тем не менее он всегда доверял своим инстинктам и никогда не игнорировал ощущения. Вскоре ему вновь показалось какое-то движение уже на ступенях лестницы, ведущей в спальню. Звуки были очень слабыми, едва различимыми, может быть скорее похожими на тяжелое дыханье. Затем он ощутил, как странный, тяжелый запах распространяется в воздухе, проникая в комнату из-под двери, запах, напоминающий испражнения и... он силился вспомнить, где он мог ощущать его раньше и что он ему напоминал. Наконец вспомнил. Много лет назад, когда один из пограничных израильских городов был разрушен врагами, он участвовал в поисках и захоронениях тел. Иногда по несколько дней не удавалось разобрать развалины и вытащить погребенные под ними останки. За это время тела уже начинали разлагаться. И вот теперь он чувствовал точно такой же запах, только более сильный и более отвратительный: зловоние давно разложившегося тела.
Стедмен все-таки встал, собрав остатки внутренних сил. Он ощущал при этом усиливающуюся слабость, которая, обрекала тело на неподвижность. Он должен добраться до оружия. Теперь его движения были затруднены так, будто он находился в глубинах океана, испытывая на себе со всех сторон неимоверное давление. Обессилев, он сел на край кровати, стараясь подняться вновь и хоть как-то добраться до шкафа с одеждой, где лежал его пистолет. Он вставал и падал на край кровати, снова вставал, заставляя себя двигаться в направлении шкафа. Его глаза ни на мгновенье не оставляли дверь спальни, и он благодарил Бога, что перед сном запер замок, как, впрочем, и, двери внизу.
Неожиданный звук глухого удара остановил его. Звук раздался где-то снаружи. В комнате все оставалось по-прежнему.
Ему даже показалось, что он слышал стон и какие-то неясные слова, но не разобрал их. Только раздавшийся дикий крик привел его в чувство.
И как будто спало заклинание, улетучилось колдовство и исчезла тяжесть. Стедмен подбежал к шкафу, достал металлический ящик и вынул из него пистолет, а потом подбежал к дверям спальни и нащупал ключ. Крик все еще стоял у него в ушах, но все стало тихо, как только он открыл дверь и выбежал на лестницу, держа оружие наготове. Он не зажигал света, уверенный, что не ошибется и в темноте. У самых нижних ступеней он заметил лежащую темную фигуру, и ему даже показалось, что он заметил и еще одну, которая удалялась вдоль холла в сторону открытой входной двери. Возможно, что это была всего лишь игра света от уличных фонарей, который слабо, но все-таки падал в окна, а может быть это был просто плод воображения, поскольку он не слышал никаких звуков, а все видение длилось лишь один миг.
В темноте он различал только очертания фигуры человека, лежащего на ступенях лестницы. Он перепрыгнул через нее, подбежал к двери и быстро выглянул на улицу. Она была пуста. Но это ни о чем не говорило, так как не нужно было много времени, чтобы успеть укрыться в том же церковном дворе, как раз напротив его дома.
Он закрыл дверь и одновременно включил свет в холле. Затем не выпуская оружия из рук, он поверил кухню и остальную часть холла, где стояли кресла, телевизор и диван. Только убедившись, что кругом все в порядке, он вернулся к скрючившемуся на полу телу.
Глаза лежащего человека смотрели в одну точку на потолке, веки были широко разведены, обнажая глазные яблоки, зрачки расширены от неожиданно включенного света. Человек пытался двигать губами, но Стедмен не мог разобрать слова. Тело человека было напряженным, почти окостеневшим, а изо рта стекала слюна, и детектив понял, что это признаки кататонии, особого вида нервно-психического шока. Этот человек явно увидел кого-то, кто был живым воплощением самого дьявола.
Стедмен оставил машину на стоянке около больших железных ворот и ждал, когда по другую их сторону появится охрана. Вскоре из служебного помещения вышел человек в сопровождении двух овчарок, которые угрожающе посматривали на посетителя.
– Мистер Стедмен? – спросил охранник, и детектив кивнул.
– Удостоверение? – Голос человека звучал ровно, в нем в равной мере отсутствовали оттенки доверия и подозрительности.
Стедмен был вынужден выйти из машины и, подойдя к воротам, показать ему свою лицензию.
Охранник взял у него документ и сказал:
– Немного подождите, сэр. – После чего удалился во внутреннее помещение, оставив собак, которые наблюдали за детективом через решетку ворот. Стедмен вернулся к машине и встал, оперевшись о капот и положив руки в карманы. Его мысли были заняты странным человеком, посетившим его дом этой ночью. Он явно работал на Моссад, и Стедмен хотел, чтобы он поскорее отправился от шока.
Ужас, застывший на лице этого человека, не давал покоя детективу, хотя после того ночного происшествия прошло уже достаточно времени. Что он мог там увидеть? И почему он оказался в его доме? Стедмен вновь представил себе, как пытался привести его в чувство и ничего не мог поделать. Его глаза по-прежнему сохраняли бессмысленное выражение, а губы постоянно тряслись.
Он быстро обыскал его, но, однако, не нашел никакого оружия. Судя по водительским правам, которые оказались при нем, его звали Джозеф Соломон Смит, и в этот момент Стедмен вспомнил его. Он не мог узнать его, так как черты лица были сильно искажены нервными спазмами, но когда он прочитал имя, то оно подтолкнуло его память. Этот Смит обращался в агентство некоторое время назад и был одним из их мелких клиентов. Он был... кем же он был?.. Да, он был ювелиром и интересовался прошлым одного из своих служащих. Эту работу для него выполнял Секстон. Несомненно, несмотря на свое «англизированное» имя, он был еврей, и, может быть, даже агент Моссад. Детектив тут же почувствовал отвращение и покачал головой. Возможно поэтому он и приходил в агентство, чтобы проследить за ним по поручению Института. А Секстон должен быть его контактом. Интересно, сколько успел бывший полицейский рассказать ему за это время? В конце концов, не так уж это и важно. Многого он узнать все равно не смог, так как Стедмен был уверен в своих служащих, которые никогда не будут говорить лишнего. Но использовать такого старого человека, хотя бы даже для простой непрофессиональной работы! Если его сердце выдержит, то ему, можно сказать, повезет.
Слабое движение воздуха заставило Стедмена отбежать к стене и направить оружие на входную дверь, которая начала медленно открываться, а потом резко распахнулась, и на пороге показались двое мужчин, направлявших свои пистолеты в сторону Стедмена.
– Не стреляйте, Стедмен! – громко скомандовал один из них. – МИ-5, – через мгновенье торопливо произнес тот же голос, но уже тише. Из открытых бумажников появились удостоверения, и таким образом серия ночных встреч была продолжена.
Когда они вошли в холл, то второй человек аккуратно прикрыл за собой дверь.
– Что происходит, черт возьми? – спросил первый агент, глядя на Смита, лежащего на полу.
– Дайте я сначала оденусь, – сказал Стедмен, поеживаясь в одном халате.
– Уберите пистолет, – заметил второй, когда Стедмен уже поднимался по лестнице.
– Уберите лучше свои, – бросил он им через плечо.
Когда детектив вновь спустился вниз, то оба агента склонились над маленьким евреем. Пистолеты наконец были убраны в карманы пальто.
– Что происходит, Стедмен? – вновь спросил первый, поднимаясь с колен. – Что с ним случилось? – В голосе агента слышалось определенное недоверие.
– Это вы должны мне сказать, что происходит, – воскликнул Стедмен, раздраженный грубыми манерами его ночных гостей. – Я услышал шум, потом крик. Спустившись вниз, я и обнаружил его, лежащим в самом начале лестницы.
– Но вы никого не видели, кроме него? Может быть, кто-то успел выбежать через заднюю дверь, пока вы спускались? – спросил второй агент, обыскивая карманы Смита.
– Нет. И она заперта до сих пор. Мне только показалось, что я видел как кто-то выходил через открытую переднюю дверь. Но, боюсь, это была лишь просто тень. Я не смог ничего разглядеть в темноте.
Оба агента многозначительно взглянули на него с выражением недоумения.
– Нет, никто не выходил, мы бы увидели их, – прокомментировал возникшее замешательство первый.
– Но я уверен... – Стедмен оборвал фразу.
– Он слишком старый человек, чтобы заниматься такой работой, – вновь заговорил первый из агентов. – Он всю ночь провел на скамейке в церковном дворе на таком холоде. Может быть, это повлияло на него. Может быть, он шел, чтобы увидеть вас, и обессилев, упал прямо на ступенях?
– Откуда вы знаете, что он был здесь, недалеко? И почему ему вдруг понадобилось повидать меня в такой час?
– Он наблюдал за вами. А мы наблюдали за ним. Такое впечатление, что ваш друг из Моссад решил последить за вами. До какого же грязного безрассудства они дошли, если, несмотря ни на что, используют таких старых людей?
– Но почему тогда вы оказались здесь? – в свою очередь спросил Стедмен.
– Чтобы лишний раз взглянуть на вас и передать привет от мистера Поупа. А что касается посещения вас этим маленьким евреем... Может быть, он увидел что-то? Кто знает?
– Но как он смог войти? Ведь дверь была заперта.
– Тем же способом, как и мы, мистер Стедмен. – Агент посмотрел на фигуру, лежащую у их ног. – Наверняка где-то на нем может быть найден ключ. Позже мы обыщем его более тщательно.
Стедмен согласно покачал головой.
– А что вообще с ним делать? – спросил он, в который раз наклоняясь над все еще вздрагивающим маленьким человеком. – Его неплохо бы поместить в госпиталь.
Их лица постоянно преследовали его, потому что были причиной всех его страданий и его позора. Он не забывал о них, потому что был уверен, что зло, которое они посеяли в мире, может вновь очень легко прорасти.
После войны, когда он узнал, что родственники, находившиеся в Германии, закончили свой путь в чадящем аду Освенцима, он предпринял поездку в Палестину в надежде разыскать там хоть кого-нибудь из близких, в безнадежной попытке загладить вину своего прошлого малодушия, принять участие в возрождении своей нации. Но новое поколение израильтян, с которыми он встречался и которым пытался высказать свои устремления помочь Израилю, думало уже по-иному. Для большинства из них время многовекового угнетения закончилось, по крайней мере в их сознании. Они вернулись к себе, в родную страну, и хотели либо обрести здесь свободу, либо погибнуть в борьбе за нее.
Они были маленькой нацией в маленькой стране и воспринимали весь остальной мир за ее границами как огромного кровожадного волка, стоящего у дверей дома. Теперь народ Израиля не будет верить никому, никакой другой нации, а будет лишь сотрудничать с ними, торговать и, может быть, даже поддерживать их социальную политику. Но никогда не будет верить ни другой нации, ни другой стране.
А поскольку они вынуждены жить в постоянном окружении врагов, их сила должна распространяться дальше границ их страны, чтобы они могли предотвратить любой неожиданный удар неприятеля.
Они убедили Смита остаться в Англии, создать себе определенный облик, стать англичанином. И ждать. Быть готовым и ждать.
Сначала он работал в небольшой ювелирной лавке, расположенной в лондонском районе Хеттон-Гарден. Проявив определенную настойчивость, он добился, как и некоторые другие переселенцы из Германии, компенсации за потерю семьи. Получив эти небольшие средства и женившись на Сейди, которая имела небольшой капитал, он смог открыть собственный магазин в Велфемстоу.
У него был еще один источник дохода, о котором никто не знал, даже его жена. Это были деньги, которые он получал от израильской разведки. Сумма была небольшая, но небольшой была и работа, которую ему иногда приходилось выполнять. Когда он был моложе, то был нетерпелив и проявлял почти рабское угодничество к делам, но его просили только ждать, оставаясь в тени, и постоянно убеждали, что именно в этом и состоит его путь служения нации. Его день еще не наступил.
Постепенно этот внутренний порыв стал в нем ослабевать и с годами угас совсем. Он уже без эмоций выполнял всевозможные мелкие поручения, одним из которых было длительное наблюдение за человеком по имени Стедмен с того самого момента, когда он вернулся в Англию и обосновался в детективном агентстве. Смит решил поближе познакомиться с работой агентства, заключив с ними контракт на проверку своего единственного служащего. Это расследование проводил отставной полицейский Блейк, который и представил Смиту полный отчет об этом человеке, в котором Смит и сам, естественно, не сомневался. Таким образом, Смиту удалось завязать дружеские отношения с Блейком, которого он часто приглашал как консультанта и в других, таких же надуманных делах, касающихся его бизнеса. Это дало ему возможность узнать кое-что от бывшего полицейского о делах агентства. Постепенно они стали добрыми приятелями, и даже часто встречались семьями. И если такое отношение к бывшему полицейскому со стороны преуспевающего еврея-коммерсанта и показалось бы необычным, то он не мог бы почитать это по другому, как желанием завязать хоть какие-то связи с представителями закона.
Смит некоторое время пытался согреть руки своим дыханием, затем опустил их поглубже в карманы пальто. Да, он уже стар для такой работы, особенно в такую погоду, которая не сулит ничего хорошего для его здоровья, а здесь, как оказалось, он просто попусту теряет время. И почему этот Стедмен так интересует израильскую разведку? Смит проклинал манию секретности, которая постоянно исходила от его хозяев. Почему они не могли поручить это наблюдение своим штатным агентам? И что он скажет Сейди, которая не имеет никакого представления о Моссад и о той работе, которую он для них выполняет? Что он скажет, когда она спросит, чем он был занят в такое время? Она, конечно, будет подозревать женщину. Будет? Да она уже подозревает. Конечно, у него будет шанс сказать ей... Внезапно его размышления были прерваны, а тело напряглось помимо его воли, реагируя на что-то едва ощутимое, промелькнувшее перед его глазами.
Что это было? Да и было ли? – спрашивал он сам себя. Или это всего лишь галлюцинация?
Смит всматривался в темноту, щуря глаза и сдерживая дыханье. Да, вот опять, какое-то движенье там, в тени!
Поеживаясь от холода, он встал со скамьи и чуть подался вперед, как будто это помогало ему лучше видеть. Он не был уверен, что заметил именно движение. Вокруг него было все спокойно, ветер давно стих, и воздух был почти неподвижен, даже не было колебаний тонких ветвей на ближайших деревьях.
Он начал осторожно продвигаться в сторону дороги, стараясь, насколько это было возможным, не производить шума. У него был номер телефона, по которому он должен был позвонить в случае, если обнаружит что-то подозрительное. К сожалению, ближайшая телефонная будка находилась за два квартала отсюда. Как он проклинал их! Ведь если здесь действительно что-то случится, то сколько пройдет времени, прежде, чем он доберется до телефона! Но его убедили, что случиться ничего не должно, а наблюдение необходимо лишь как мера предосторожности. Он взглянул на часы. Они показывали 1:35 ночи.
Ювелир неподвижно стоял и вглядывался в определенный сектор длинного дома, расположенного напротив. Он не заметил больше ничего, и уже собрался вернуться назад к скамейке, как что-то остановило его. Он не смог даже определить, что именно это было, и сосредоточил все свое внимание на дверях дома. Ему показалось, что он различает там длинную тень, пересекающую дверной проем. Сначала Смит решил, что это тень от деревьев, но потом быстро сообразил, что луна находилась по другую сторону дома, и все тени должны были бы иметь совсем другое направление. Поэтому он вновь пошел вперед, чтобы рассмотреть все поближе. Он старался ступать по траве, надеясь, что она будет заглушать звуки его шагов. Только подойдя к чугунной решетке церковного двора, Смит смог разглядеть фасад дома, и заметил, что входная дверь слегка приоткрыта.
Как же он должен поступить? Позвонить по телефону, или продолжить наблюдение? Ведь если Стедмен спит, а это несомненно так, то ему может угрожать серьезная опасность. Но что может сделать он, старый человек, чтобы помочь детективу? По крайней мере, хотя бы предупредить.
Возможно, что долгие годы, проведенные в ожидании реального дела, которому он был готов посвятить свою жизнь, или просто ощущения ложной тревоги, над которыми потом будут смеяться его молодые «работодатели» из Моссад, повлияли на него, и он решил взглянуть поближе на то, что происходит около дома, прежде чем обращаться за помощью.
Осторожно выйдя из ворот церковной ограды, он пересек дорогу и направился к дому детектива.
Когда он наконец добрался до приоткрытой двери, его охватила внутренняя дрожь. Он почувствовал, как необъяснимый страх обвалакивает его, и заколебался. Как будто за этой дверью находилось нечто, ожидающее его появления здесь, и помимо его желания вынуждало войти внутрь.
Он убеждал себя, что это всего лишь надуманные страхи, страхи старого глупого человека. В какой-то момент он даже хотел вернуться назад, но странное внутреннее чувство влекло его к этой двери, убеждая, что он обязательно должен увидеть это.
Смит дрожащей рукой приоткрыл дверь немного пошире и вошел внутрь. Его дыхание участилось и походило на тяжелый хрип, который он старался подавить. Перед ним открывался коридор, похожий на глубокий темный тоннель, ведущий в бездну. Стояла полная тишина, нарушаемая лишь его прерывистым дыханием. С трудом передвигая ноги, он дошел до ступеней лестницы, а когда начал подниматься по ним, то старался крепче держаться за перила, чтобы ослабить свой вес при подъеме. Смит успел сделать два или три шага, когда почувствовал, что он не один в этом мрачном, наполненном ужасом пространстве.
Его пристальный взгляд проследовал вдоль уходящих вверх ступеней, останавливаясь на каждой из них, будто отмечая собственные мысленные шаги. Он почти ощущал, что там, где темнота была абсолютной, кто-то ожидает его. Он чувствовал, как все его тело охватывает неуемная дрожь, и как из этой темноты подобно невесомому облаку надвигается зловещий призрак, опускаясь вниз, навстречу ему, пронизывая ледяным ужасом его сознание.
Смит застонал и попытался бежать прочь, но почувствовал, как его тело парализовало ужасом, который не может сравниться даже с ужасом той ночи в Берлине, когда шла охота за его семьей. Его глаза расширились, неотрывно следя за тем, как темное движущееся облако непрерывно меняло форму, которая начинала походить на нечто уже осязаемое, но все еще сильно размытое. Это была всего лишь темная масса, нависшая над лестницей, но уже отделившаяся от остального пространства лестничного проема.
Однако его сознание видело больше, чем его глаза. Темная масса приближалась и наконец остановилась прямо перед ним. Он попытался оторвать руки от перил, чтобы дотронуться до этой тени, но они не слушались его. Смердящий запах наполнял воздух, вызывая у него тошноту. Он медленно взглянул вверх, как бы оценивая размеры фигуры, возвышающейся над ним, и когда поднял голову, то увидел, что она уже обрела лицо, наклонившееся над ним.
– Боже мой, – простонал Смит, а его голос перешел в протяжный вой. – Ты!!! О, Боже мой, этого не может быть!
И тогда он закричал.
Стедмен проснулся за несколько минут до этого крика. Он лежал в темноте и пытался понять, что могло так неожиданно разбудить его. Он еще раз прислушался, надеясь обнаружить посторонние звуки, но ничего не услышал. В комнате становилось прохладно. Даже слишком прохладно для осени.
Он проводил Холли домой ранним вечером. По дороге они все еще продолжали обсуждать историю с танком, взволнованные последним сообщением о том, что в нем на самом деле не было людей. Когда они были уже на полпути к ее квартире, этот разговор неожиданно направил мысли Стедмена на вопрос об управлении танком, и ему было трудно придумать что-то правдоподобное для объяснений девушке. Поскольку он не собирался посвящать ее во все подробности этого, даже и ему неясного дела, то он решил оставить это небольшой загадкой для нее.
Размышляя над этим весь остаток пути, он, тем не менее, пришел к некоторым выводам, которые, может быть, и не давали полного ответа, но кое-что проясняли, если учесть тот факт, что других объяснений этому пока просто не было. Гант долгое время занимался технически сложными системами оружия, и поэтому можно было предположить, что в этот танк была встроена некая разновидность системы, управляемой на расстоянии. Но откуда? Из какой точки? Оператор, управляющий подобной системой, должен был все время видеть их, чтобы направлять танк в нужное место, а значит, и находится недалеко от них. Теория, которую начал развивать детектив, получила неожиданное подтверждение, когда он вспомнил про вертолет, который все утро кружил над полигоном. Они были так напуганы этой погоней, что не обращали внимания на вертолет, который, скорее всего, кружил именно над ними! Здесь должен быть ответ! Но почему танк так резко выехал на край карьера? Здесь его рассуждения имели крупный изъян, который он тут же сумел устранить. Возможно, а скорее всего так и было, что оператор недостаточно быстро среагировал на поведение танка у края карьера и совершил ошибку.
Поцеловав на прощание Холли, он не вышел из машины и не стал подниматься к ней. Ее глаза выражали беспокойство, когда она пообещала встретиться с ним как можно скорее. На этом они расстались.
На обратном пути он заехал в агентство, и ему очень повезло, когда он застал там Секстона и Стива, уже собиравшихся разъезжаться по домам. Он быстро поручил им два очень специфичных задания на ближайшие несколько дней. Все текущие дела при этом следовало передать в другие агентства, если они не терпели отлагательств. Еще раз напомнив им, что эта работа будет требовать чрезвычайной осторожности и внимания, он отправился к себе домой, на тихую улочку в Найтсбридже.
Дома он приготовил кофе и, устроившись поудобнее в кресле, решил еще раз перечитать досье с материалами об Эдварде Ганте. Он выкурил пять сигарет и выпил три чашки кофе, прежде чем бросил папку на ковер у своих ног. Теперь можно было прикрыть глаза и расслабиться, собираясь с мыслями. Прежде всего, ему не нравился общий запах, который исходил от этого дела. Почему, спрашивается, английская разведка, со всеми ее возможностями и средствами, не нашла ничего лучше, как использовать его для выяснения тех или иных обстоятельств, связанных с Гантом? Объяснения Поупа на счет того, что Стедмен являл собой связующее звено между всеми участниками этого дела, звучало неубедительно. Можно было бы предположить, что его использовали просто для того, чтобы выманить тигра из засады. Даже использование его агентами Моссад и то выглядело более правдоподобным, хотя и жестоким. Действительно, их возможности в Англии были весьма ограничены, и безусловно, что ему намного легче было бы найти пропавшего агента, чем им. Но только ли это было нужно сделать? Не стояло ли за всем этим другой, более глобальной и более скрытой цели. Поэтому он и поручил Секстону узнать как можно больше о Ганте, вплоть до слухов, которые не нашли отражения ни в каких официальных документах, а Стиву следить за отелем рядом с Белсайз-Парк и контролировать все передвижения Гольдблата и Ханны. Стедмен решил пока не говорить ни тому, ни другому больше того, что им требовалось знать для работы, но предупредил, что опасность может подстерегать их на каждом шагу. Они отреагировали на это без особых внешних проявлений, но заметили, что если эта работа связана со смертью миссис Уэт, то они готовы работать столько, сколько понадобится, чтобы найти убийцу или убийц. И что можно было на это возразить?
Он поужинал, позвонил Холли по номеру, который она оставила ему еще утром. Но телефон не отвечал. Он пожал плечами и положил трубку. Может быть, она заснула, а может быть отправилась навестить друзей. Прежде чем отправляться спать, он проверил хорошо ли заперты двери.
Он лежал и постоянно прислушивался, периодически вздрагивая от прохладного воздуха. Почему все-таки он так неожиданно проснулся? Кругом было тихо, но напряжение внутри не спадало. У него появилось импульсивное желание вскочить с постели и броситься за оружием, как будто он почувствовал присутствие кого-то постороннего внизу на лестнице. Но что-то внутри остановило его. Тем не менее он всегда доверял своим инстинктам и никогда не игнорировал ощущения. Вскоре ему вновь показалось какое-то движение уже на ступенях лестницы, ведущей в спальню. Звуки были очень слабыми, едва различимыми, может быть скорее похожими на тяжелое дыханье. Затем он ощутил, как странный, тяжелый запах распространяется в воздухе, проникая в комнату из-под двери, запах, напоминающий испражнения и... он силился вспомнить, где он мог ощущать его раньше и что он ему напоминал. Наконец вспомнил. Много лет назад, когда один из пограничных израильских городов был разрушен врагами, он участвовал в поисках и захоронениях тел. Иногда по несколько дней не удавалось разобрать развалины и вытащить погребенные под ними останки. За это время тела уже начинали разлагаться. И вот теперь он чувствовал точно такой же запах, только более сильный и более отвратительный: зловоние давно разложившегося тела.
Стедмен все-таки встал, собрав остатки внутренних сил. Он ощущал при этом усиливающуюся слабость, которая, обрекала тело на неподвижность. Он должен добраться до оружия. Теперь его движения были затруднены так, будто он находился в глубинах океана, испытывая на себе со всех сторон неимоверное давление. Обессилев, он сел на край кровати, стараясь подняться вновь и хоть как-то добраться до шкафа с одеждой, где лежал его пистолет. Он вставал и падал на край кровати, снова вставал, заставляя себя двигаться в направлении шкафа. Его глаза ни на мгновенье не оставляли дверь спальни, и он благодарил Бога, что перед сном запер замок, как, впрочем, и, двери внизу.
Неожиданный звук глухого удара остановил его. Звук раздался где-то снаружи. В комнате все оставалось по-прежнему.
Ему даже показалось, что он слышал стон и какие-то неясные слова, но не разобрал их. Только раздавшийся дикий крик привел его в чувство.
И как будто спало заклинание, улетучилось колдовство и исчезла тяжесть. Стедмен подбежал к шкафу, достал металлический ящик и вынул из него пистолет, а потом подбежал к дверям спальни и нащупал ключ. Крик все еще стоял у него в ушах, но все стало тихо, как только он открыл дверь и выбежал на лестницу, держа оружие наготове. Он не зажигал света, уверенный, что не ошибется и в темноте. У самых нижних ступеней он заметил лежащую темную фигуру, и ему даже показалось, что он заметил и еще одну, которая удалялась вдоль холла в сторону открытой входной двери. Возможно, что это была всего лишь игра света от уличных фонарей, который слабо, но все-таки падал в окна, а может быть это был просто плод воображения, поскольку он не слышал никаких звуков, а все видение длилось лишь один миг.
В темноте он различал только очертания фигуры человека, лежащего на ступенях лестницы. Он перепрыгнул через нее, подбежал к двери и быстро выглянул на улицу. Она была пуста. Но это ни о чем не говорило, так как не нужно было много времени, чтобы успеть укрыться в том же церковном дворе, как раз напротив его дома.
Он закрыл дверь и одновременно включил свет в холле. Затем не выпуская оружия из рук, он поверил кухню и остальную часть холла, где стояли кресла, телевизор и диван. Только убедившись, что кругом все в порядке, он вернулся к скрючившемуся на полу телу.
Глаза лежащего человека смотрели в одну точку на потолке, веки были широко разведены, обнажая глазные яблоки, зрачки расширены от неожиданно включенного света. Человек пытался двигать губами, но Стедмен не мог разобрать слова. Тело человека было напряженным, почти окостеневшим, а изо рта стекала слюна, и детектив понял, что это признаки кататонии, особого вида нервно-психического шока. Этот человек явно увидел кого-то, кто был живым воплощением самого дьявола.
Глава 9
Иерархическая организация и посвящение через символические обряды, действующие лишь на воображение через магию и символику культа и оставляющие в покое сознание, вот та могущественная стихия, которую я разделяю. Не считаете ли вы, что наша партия должна широко использовать это?
Порядок – это единственное, что имеет право на существование. Иерархический порядок преклонения перед вышестоящими.Адольф Гитлер
Стедмен оставил машину на стоянке около больших железных ворот и ждал, когда по другую их сторону появится охрана. Вскоре из служебного помещения вышел человек в сопровождении двух овчарок, которые угрожающе посматривали на посетителя.
– Мистер Стедмен? – спросил охранник, и детектив кивнул.
– Удостоверение? – Голос человека звучал ровно, в нем в равной мере отсутствовали оттенки доверия и подозрительности.
Стедмен был вынужден выйти из машины и, подойдя к воротам, показать ему свою лицензию.
Охранник взял у него документ и сказал:
– Немного подождите, сэр. – После чего удалился во внутреннее помещение, оставив собак, которые наблюдали за детективом через решетку ворот. Стедмен вернулся к машине и встал, оперевшись о капот и положив руки в карманы. Его мысли были заняты странным человеком, посетившим его дом этой ночью. Он явно работал на Моссад, и Стедмен хотел, чтобы он поскорее отправился от шока.
Ужас, застывший на лице этого человека, не давал покоя детективу, хотя после того ночного происшествия прошло уже достаточно времени. Что он мог там увидеть? И почему он оказался в его доме? Стедмен вновь представил себе, как пытался привести его в чувство и ничего не мог поделать. Его глаза по-прежнему сохраняли бессмысленное выражение, а губы постоянно тряслись.
Он быстро обыскал его, но, однако, не нашел никакого оружия. Судя по водительским правам, которые оказались при нем, его звали Джозеф Соломон Смит, и в этот момент Стедмен вспомнил его. Он не мог узнать его, так как черты лица были сильно искажены нервными спазмами, но когда он прочитал имя, то оно подтолкнуло его память. Этот Смит обращался в агентство некоторое время назад и был одним из их мелких клиентов. Он был... кем же он был?.. Да, он был ювелиром и интересовался прошлым одного из своих служащих. Эту работу для него выполнял Секстон. Несомненно, несмотря на свое «англизированное» имя, он был еврей, и, может быть, даже агент Моссад. Детектив тут же почувствовал отвращение и покачал головой. Возможно поэтому он и приходил в агентство, чтобы проследить за ним по поручению Института. А Секстон должен быть его контактом. Интересно, сколько успел бывший полицейский рассказать ему за это время? В конце концов, не так уж это и важно. Многого он узнать все равно не смог, так как Стедмен был уверен в своих служащих, которые никогда не будут говорить лишнего. Но использовать такого старого человека, хотя бы даже для простой непрофессиональной работы! Если его сердце выдержит, то ему, можно сказать, повезет.
Слабое движение воздуха заставило Стедмена отбежать к стене и направить оружие на входную дверь, которая начала медленно открываться, а потом резко распахнулась, и на пороге показались двое мужчин, направлявших свои пистолеты в сторону Стедмена.
– Не стреляйте, Стедмен! – громко скомандовал один из них. – МИ-5, – через мгновенье торопливо произнес тот же голос, но уже тише. Из открытых бумажников появились удостоверения, и таким образом серия ночных встреч была продолжена.
Когда они вошли в холл, то второй человек аккуратно прикрыл за собой дверь.
– Что происходит, черт возьми? – спросил первый агент, глядя на Смита, лежащего на полу.
– Дайте я сначала оденусь, – сказал Стедмен, поеживаясь в одном халате.
– Уберите пистолет, – заметил второй, когда Стедмен уже поднимался по лестнице.
– Уберите лучше свои, – бросил он им через плечо.
Когда детектив вновь спустился вниз, то оба агента склонились над маленьким евреем. Пистолеты наконец были убраны в карманы пальто.
– Что происходит, Стедмен? – вновь спросил первый, поднимаясь с колен. – Что с ним случилось? – В голосе агента слышалось определенное недоверие.
– Это вы должны мне сказать, что происходит, – воскликнул Стедмен, раздраженный грубыми манерами его ночных гостей. – Я услышал шум, потом крик. Спустившись вниз, я и обнаружил его, лежащим в самом начале лестницы.
– Но вы никого не видели, кроме него? Может быть, кто-то успел выбежать через заднюю дверь, пока вы спускались? – спросил второй агент, обыскивая карманы Смита.
– Нет. И она заперта до сих пор. Мне только показалось, что я видел как кто-то выходил через открытую переднюю дверь. Но, боюсь, это была лишь просто тень. Я не смог ничего разглядеть в темноте.
Оба агента многозначительно взглянули на него с выражением недоумения.
– Нет, никто не выходил, мы бы увидели их, – прокомментировал возникшее замешательство первый.
– Но я уверен... – Стедмен оборвал фразу.
– Он слишком старый человек, чтобы заниматься такой работой, – вновь заговорил первый из агентов. – Он всю ночь провел на скамейке в церковном дворе на таком холоде. Может быть, это повлияло на него. Может быть, он шел, чтобы увидеть вас, и обессилев, упал прямо на ступенях?
– Откуда вы знаете, что он был здесь, недалеко? И почему ему вдруг понадобилось повидать меня в такой час?
– Он наблюдал за вами. А мы наблюдали за ним. Такое впечатление, что ваш друг из Моссад решил последить за вами. До какого же грязного безрассудства они дошли, если, несмотря ни на что, используют таких старых людей?
– Но почему тогда вы оказались здесь? – в свою очередь спросил Стедмен.
– Чтобы лишний раз взглянуть на вас и передать привет от мистера Поупа. А что касается посещения вас этим маленьким евреем... Может быть, он увидел что-то? Кто знает?
– Но как он смог войти? Ведь дверь была заперта.
– Тем же способом, как и мы, мистер Стедмен. – Агент посмотрел на фигуру, лежащую у их ног. – Наверняка где-то на нем может быть найден ключ. Позже мы обыщем его более тщательно.
Стедмен согласно покачал головой.
– А что вообще с ним делать? – спросил он, в который раз наклоняясь над все еще вздрагивающим маленьким человеком. – Его неплохо бы поместить в госпиталь.