– До этого лета я никогда не расставалась с Робби, пока не заболела так, что не могла присматривать за ним. Странно оставлять его без видимых на то причин, – пояснила она. Затем Анджелика прижалась к нему всем телом. – Я люблю тебя Девлин и надеюсь на быстрый ход «Сары Джейн».
   Слова любви, казалось, застряли у Бренигана в горле, сдерживаемые сомнениями, но руки прижали ее еще сильнее, и он поцеловал Корралл в лоб.
   – Я тоже надеюсь на это, – эхом отозвался Девлин.
* * *
   Анджелика сбилась со счета, пытаясь заметить все лесозаготовительные лагеря, которые попадались им на пути. Время от времени сквозь пыхтение парохода и плеск воды слышались звуки пил, стук топора или мощный треск, раздававшийся, когда еще одна пихта валилась на землю.
   Стоя на палубе, она смотрела на бесконечные просторы зеленого моря возвышающихся деревьев.
   – Они все их срубят? – поинтересовалась Корралл вслух.
   – Вряд ли такое возможно даже за время всей жизни, – ответил Девлин. – Ни мы, ни наши дети, ни внуки этого не увидят.
   – Кажется, нет конца-краю лесу…
   – Все когда-нибудь да кончается.
   «Только не моя любовь к тебе», – подсказало ей сердце.
   Будто прочитав мысли Анджелики, он прижал ее крепче к груди и взял за руку. Хотя Корралл не смотрела на Девлина, она знала, что он любит ее каждой частичкой своего тела.
   – Дев, давай не будем вырубать все деревья на нашем участке. Мы должны оставить несколько… для красоты.
   – Когда мы вернемся, ты отметишь те сосны, которые нравятся тебе. Наши дети будут смотреть на них и говорить: «Наша мама оставила их, чтобы мы наслаждались красотой природы».
   Анджелика с сомнением посмотрела на него.
   – Ты смеешься надо мною?
   – Нет, – ответил Брениган уже без насмешливой улыбки. Погладив ее по щеке, он добавил:
   – Я хочу того же, что и ты. Но больше всего мне нравится смотреть на тебя. Ты красивее тысячи акров кедра, а стоишь еще больше.
   Анджелика покраснела от удовольствия, чувствуя, что не может больше думать о лесе.
* * *
   Несколько часов спустя Анджелика увидела то, что ошибочно приняла за Тихий океан.
   – Это совсем не так, миссис Брениган, – пояснил капитан. – Чтобы добраться до океанского простора, нам нужно пройти по этому водному пути и войти через пролив. – Жестом он указал направление движения. – Тогда бы завтра мы смогли увидеть волны Тихого океана.
   Корралл про себя подумала, что, может быть, все так и обстоит, по словам капитана, но для нее это почти море. Тем более, плавание перестало быть таким спокойным, как на реке. Теперь уже пароход качало и подбрасывало на вздымающихся волнах.
   Вскоре для Анджелики стало очевидно, что она гораздо лучше чувствует себя в седле, – хотя ее и не назовешь прекрасной наездницей – чем выносит морскую качку.
   Наконец сквозь сумеречную мглу показались огни Сиэтла.
* * *
   Столовая отеля сверкала хрусталем люстр и белизной скатертей; на каждом столе поблескивали бокалы и изысканный фарфор с золотистой каемочкой.
   Анджелика остановилась на пороге великолепного зала и сжала руку Девлина. Он предупреждал ее, чтобы она надела что-нибудь особенное для сегодняшнего вечера, но увиденное превысило все ожидания.
   – Дев, – с тревогой в голосе прошептала Корралл, пытаясь скрыть замешательство от метрдотеля, – мы не можем позволить себе быть здесь.
   – Сегодня – особый вечер. Мне кажется, надо разрешить себе немного расточительности.
   – Здесь я чувствую себя неловко.
   – Почему? – поинтересовался он, нежно посматривая на нее.
   – Я просто…
   – Анджелика, перестань. Идем…
   Она почувствовала у себя на спине его твердую руку и решила: сопротивляться бесполезно.
   Анджелика надела свое самое лучшее платье, но одного взгляда на зал оказалось достаточно, чтобы понять – оно давно вышло из моды. Она уже не могла вспомнить, когда в последний раз облачалась в этот желто-коричневый вечерний наряд из шелка и сатина. Турнюр был слишком маленьким, а шлейф – слишком длинным. Но это единственная вещь, которую Корралл купила по приезде в Денвер в восемьдесят первом. А теперь она чувствовала…
   – Ты самая красивая женщина в этом зале, – сказал тихо Девлин, отставляя стул из-за стола. – Думаю, что смог бы стукнуть пару человек лбами, судя по тому, как некоторые мужчины таращатся на тебя и сожалеют: «Ну почему она с ним, а не со мною?»
   Анджелика оглянулась, но не обратила внимание на мужчин, а заинтересовалась женщинами: они все с восхищением смотрели на ее спутника. Корралл неожиданно захотелось выцарапать им глаза.
   Посмотрев снова на Девлина, садившегося напротив, Анджелика подумала: «Действительно, почему бы женщинам не обратить на него внимания? Им просто трудно не залюбоваться».
   Костюм подчеркивал безупречно широкие плечи и грудь Бренигана; он оказался на полголовы выше остальных представителей сильного пола в зале, но на нем не было ни грамма жира. Девлин весь так и светился здоровьем, жизненной силой, не говоря уже о мужественности. А ведь она даже не отметила его красивую внешность.
   Вдруг Анджелика вспомнила, каким увидела Бренигана в лачуге Джейка. Он казался таким неопрятным, таким… грубым. Лицо бледное и худое, с чахлой черной бороденкой. Все движения скованы, плечи сгорблены, как у старика. Выражение глаз тупое от боли и алкоголя. Девлин показался ей мужчиной, на которого она на улице не обратила бы даже внимания. В тот момент Анджелика начала сомневаться в совете Джейка: ей казалось, что он не подходит для задуманного рискованного предприятия. Наверное, Корралл оказалась слепа в тот момент.
   Девлин наклонился вперед.
   – О чем ты задумалась? – поинтересовался он. Анджелика вздрогнула и переспросила:
   – Что? А… Так, ни о чем.
   Она почувствовала, как краска стыда заливает лицо.
   – Так-таки и ни о чем? – спросил Брениган, подозрительно улыбаясь.
   – Ну, хорошо… если хочешь знать, мне показалось, что ты вызывающе красив, а некоторые женщины просто пожирают тебя глазами… Придется кому-то из них немного попортить прическу.
   Девлин чуть не расхохотался во весь голос.
   – Интересно было бы поглядеть. Сомневаюсь, что какая-нибудь леди поднимала скандал в этом ресторане.
   Анджелика нахмурилась и покачала головой, стараясь отогнать мысли из прошлого, которые нахально беспокоили ее.
   – Вот уж не знаю, с чего ты решил, что я леди, Девлин Брениган.
   Он выпрямился, когда заметил приближающегося к ним официанта, и заказал дорогой ужин: ростбиф, сладкий картофель, молодой горошек, овощи… Напоследок – бутылку шампанского.
   Как только человек удалился, Девлин продолжил прерванный разговор:
   – Я понял, что ты леди, как только впервые увидел тебя, Анджелика Корралл. Никогда не встречал такой благородной женщины… Это живет в твоей душе.
   – Настоящие леди не становятся актрисами, мистер Брениган, и не ездят по всей стране, живя на чемоданах. Они не видят того, что пришлось пережить мне, и не делают подобных моему поступков. Настоящие леди не заводят романов с женатыми мужчинами даже случайно и не бросают все ради них. И у них никогда не рождаются незаконные дети.
   – Выходит, эти женщины никогда не ошибаются? – спросил он, глядя ей прямо в глаза. – Ты это пытаешься мне втолковать? Ангел мой, ты не права. В этом зале нет человека, который бы не сделал в жизни того, о чем не сожалеет… Но от этого они не становится какими-то другими.
   Анджелика покачала головой.
   – Скажи мне, пожалуйста, ты бы изменила все, если бы могла? Изменила, чтобы Робби никогда не родился?
   Ее ответ прозвучал мгновенно и решительно.
   – Ни за что!
   – И я тоже. – Он крепко сжал ее ладонь. – Расскажи мне о рождении нашего сына. Ведь отец должен знать все-все о своем ребенке.
   Его слова заставили Анджелику некоторое время бороться со слезами. Все оказалось тщетно, и она просто позволила им катиться по щекам, чувствуя, что любит Девлина еще больше.
* * *
   Девлин слушал рассказ Корралл о том, как она провела несколько месяцев в одиночестве и страхе до рождения Робби, и удивлялся сам себе: он ожидал, что будет ревновать, поскольку Анджелика любила Ламара, но теперь все начало казаться далеким и нереальным. В ее взгляде осталась только любовь к нему.
   Брениган боялся только одного – потерять эту удивительную женщину, лишиться расположения и благосклонности Корралл.
   – Не знаю, чтобы я делала без Мариллы. Все остальные сторонились меня, словно прокаженной, а она относилась ко мне очень хорошо с самого начала. Джексон была со мною в ночь, когда родился Робби. – Она выпила глоток шампанского. – Никогда не забуду той минуты… Я впервые увидела своего малыша… Мне казалось, что он самый красивый ребенок на свете, хотя выглядел Робби невзрачно: весь красный и сморщенный, а кричал так, словно его убивали. Мне же эти крики напоминали красивейшую мелодию… Жаль, тебе не пришлось услышать его в этот момент.
   – Мне тоже, – отозвался Девлин, с удовольствием рассматривая ее лицо во время рассказа.
   – Я взяла его на руки и поняла: ничего больше в мире не имеет значения, кроме малыша. Мальчика назвала в честь моего дедушки, Роберта Трэнта. Медальон моей мамы сохранил миниатюры бабушки и его…
   Она на минуту задумалась, а потом сказала:
   – Когда Робби вырастет, он поймет, что происходит из семьи, в которой все любили друг друга, и ему можно идти по улице с гордо поднятой головой.
   Девлин пожалел о своей идее привести Анджелику сюда. Лучше бы он нашел священника, вытащил его из постели, если бы это понадобилось. Тогда бы не пришлось ждать до завтра. Ему хотелось оказаться сейчас с ней наедине в номере отеля. Он бы обнял Анджелику, поцеловал, заставил бы забыть все несчастья прошлого времени.
   Но Бренигану пришлось ограничиться одним лишь любящим взглядом.
   – Он будет гордиться уже тем, что он – твой сын, – тихо произнес Девлин, а сам подумал: «Боже, не дай мне принести ей ничего, кроме счастья».
* * *
   Корралл уже успела забыть о шуме, сопутствующем цивилизации. Она привыкла к пению птиц и шепоту ветра среди крон деревьев, вершины которых подпирали небо.
   Еще до рассвета ее разбудил стук колес экипажа по мостовой, и теперь Анджелика лежала, уставясь в потолок и обдумывая предстоящий день.
   День ее свадьбы.
   Корралл все еще не могла привыкнуть к этому. Ей ни во что не верилось: ни в предложение Девлина стать его женой, ни в признание Бренигана в любви, ни в путешествие по реке, ни во вчерашний ужин. Она боялась, что все это окажется всего лишь сном. Разве может быть человек настолько счастлив?
   Словно уберегая Анджелику от подобной судьбы, ее память тут же пробудила в сознании образ Ламара. Она вспомнила свое отчаяние, унижение, когда он отвез ее в салун к своей бывшей любовнице и бросил там без всякой надежды на лучшее. Корралл вспоминала о тех сумрачных днях угнетенности и безнадежности…
   Анджелика была такой юной, такой глупой. Тогда ей казалось, что жизнь кончена, и теперь она не поверит ни одному мужчине, а не то что влюбится в кого-то.
   Неприятные воспоминания тут же сменились чувством триумфа.
   Она победила Ламара. Он взял ее невинность, а затем бросил один на один с жестокой действительностью. Но Анджелика сумела выстоять. У нее есть сын, есть дом и… Девлин!
   Девлин!..
* * *
   Брениган не спал всю ночь.
   Каждый раз, когда он закрывал глаза, невольно вспоминались причины, по которым ему нельзя жениться на Анджелике. Перед внутренним взором Девлина представали лица людей; с ними он расправился за все эти годы. Большинство из них оказывались жестокими, опасными и страшными людьми. Он вспоминал случаи, когда приходилось прибегать к оружию, раня и убивая направо и налево.
   Брениган припомнил тех продажных женщин, что согревали его постель. Ни одна порядочная дама не взглянула бы на него дважды.
   Но самое худшее из воспоминаний, мучившее Девлина снова и снова, – лицо Анджелики, искаженное ужасом и забрызганное кровью, когда она смотрела на безжизненное тело Мэрфи.
   Он поклялся перед Богом, что если Корралл выживет во время болезни, то ему придется стать другим человеком. Но как изменить собственное прошлое? Каким образом не дать Анджелике узнать того мужчину, каким Девлин являлся на самом деле?

ГЛАВА 40

   Она распахнула дверь номера еще до того, как Брениган успел постучать. Ее глаза тут же заблестели, а ни лице засияла улыбка.
   – Я… Я уже было собралась к тебе, – прошептала Анджелика, отступая назад. – Ты немного опоздал.
   Корралл выглядела такой красавицей, что он почти позабыл свою речь, которую репетировал все утро. Сегодня она надела темно-зеленое платье, прекрасно гармонировавшее с ее глазами. Блестящие волосы собраны в прическу и спрятаны под маленькой смелой шляпкой, украшенной пером страуса.
   Анджелика протянула руку, чтобы взять свой ридикюль в тон головного убора.
   – Я готова.
   – Подожди, Анджелика. Пока мы не вышли…
   – Если вы, мистер Брениган, хотя бы на минуту сомневаетесь в правильности своего выбора, то подумайте сейчас как следует, – заявила Корралл и еще ослепительнее улыбнулась ему. – Это мой свадебный день, и я собираюсь получить удовольствие от каждой его секунды.
   Она взяла Девлина под руку и повела к двери.
   Брениган понимал, что Анджелика шутит, не догадываясь о его намерении дать ей последний шанс передумать. Он долго размышлял над этим и пришел к выводу: его обязанность – помочь понять Корралл, кто есть на самом деле Девлин Брениган.
   «Я совсем не тот человек, который изображает будущего мужа, не тот, что построил ей маленький домик, а затем притворялся фермером, отнюдь не тот, кого ты создала в своем воображении, пока мне пришлось ухаживать за тобой во время болезни, – кричала душа Девлина. – Я – только наемный убийца, отличный стрелок. Если ты выйдешь за меня замуж, то однажды поймешь, что не можешь любить подобного человека. Ты ведь будешь жить в постоянном страхе…»
   Но, взглянув на поднятое вверх лицо Анджелики, увидев, как светятся глаза женщины, тут же забыл обо всем. Просто он любит ее, любит против собственной воли…
* * *
   На безупречно голубом небе ни облачка. Дует свежий ветерок, унося все звуки. Анджелика и Девлин прогуливаются по тротуару.
   Корралл снова отметила про себя, как необычна для нее городская суета, и удивилась тем изменениям в своей душе, которые произошли за время жизни в Морган-Фоллз. Можно подумать, что она никогда не жила в городе, хотя провела почти всю свою жизнь в шумных портах и процветающих столицах штатов. Когда-то ей нравилась их оживленная сутолока, но теперь – нет. Сейчас хотелось спокойствия и умиротворения скромного поселка и той тишины, что окружала в Морган-Фоллз.
   Анджелика искоса посмотрела на Девлина, и ее сердце болезненно сжалось. Она попыталась сделать вид, будто ничего не поняла, притворилась, словно ничего не заметила, но каким-то шестым чувством поняла: Брениган пришел сказать, что не может жениться на ней. Причем он любит ее, но, скорее всего, Девлин испугался будущей оседлости. Его снова потянуло куда-то. Может быть, в нем проснулся дух бродяжничества?
   – Черт возьми! Кид, ты ли это?! Разрази меня гром, если я ошибаюсь! Что ты делаешь здесь?
   Анджелика почувствовала, как Брениган весь напрягся, прежде чем остановиться и оглянуться на дверь салуна. Она повернулась и тоже посмотрела в ту сторону.
   – У-у-у! – рыжебородый мужчина издал долгий, полный восхищения звук, оглядев Корралл. – Думаю, это и есть ответ на мой вопрос. Кид, твой вкус в отношении женщин, как всегда, безупречен.
   В воздухе запахло паленым, когда Девлин притянул Анджелику к себе и слегка закрыл ее собой.
   – Слушай, может, отведешь меня туда, где водятся такие? Вдруг там остались подобные красотки? Я бы не отказался…
   Рука Бренигана потянулась к бедру, но не нашла кобуры и вернулась пустой. Корралл почувствовала его раздражение. Она видела, как побледнел мужчина, словно заглянул в глаза самой Смерти.
   Через секунду пальцы Девлина вцепились в рубашку незнакомца и подняли его над землей.
   – Ты мне не понравился, Перкинс, когда мы гнали скот… А теперь, когда ты так разговариваешь с моей женой, нравишься еще меньше.
   – С твоей же… женой?! – прохрипел мужчина, кося глаза на Анджелику.
   Девлин сдавил его горло так, что тот начал задыхаться. После этого он ударил его и бросил на стену салуна.
   – Да, представь себе… С моей женой! Корралл заметила, что незнакомец покраснел от натуги, пытаясь вдохнуть хоть глоток воздуха. Когда ей показалось, что Брениган не собирается опустить мужчину на землю, Анджелика сделала шаг вперед и положила руку на плечо Девлина.
   – Оставь его, – тихо произнесла она.
   Он повернул голову, чтобы посмотреть на Корралл. Его лицо перекосило от ярости, а глаза налились злостью.
   – Вот… Видишь, что тебя ждет? Люди, подобные ему, подумают… – Девлин неожиданно осекся, не решаясь сказать вслух то, что они оба знали. – Раз ты моя жена, то…
   – Прошу тебя: поставь его на землю, – повторила Анджелика. – Это все не важно.
   – Не важно?! – воскликнул Брениган и повторно бросил Перкинса на стену салуна. Затем он схватил ее за руку и потащил вперед по улице. Девлин говорил теперь потише, но это не могло замаскировать его ярости. – Не важно, что он думает о тебе, как о шлюхе, которых видит в салунах?!
   – Но обо мне думали так и раньше, – напомнила она с осторожной настойчивостью, не опуская головы и не сводя с него глаз. – То, что думает этот мужчина, – ерунда. Ты ведь научил меня, Дев, чувствовать себя настоящей леди, постоянно повторяя об этом… Ты действительно так думал?
   Брениган замер, как вкопанный. Прищурившись, глянул на нее сверху.
   – Неужели ты не пожинаешь произошедшего? А если бы Перкинс не был никчемным бродягой, лоснящимся от похоти? Вдруг он является неплохим стрелком и захочет свести счеты?
   Теперь обе ее руки оказались в железных тисках его ладоней, и он рванул Анджелику к себе.
   – Тебя могли обидеть, могли сделать все, что угодно… лишь только потому, что ты шла со мною по улице! А у меня нет с собою револьвера, чтобы защитить твою честь. В следующий раз нам просто может не повезти…
   Корралл смотрела на него бесконечно долго, не говоря ни слова. Постепенно она начала понимать все. Именно это не давало Девлину покоя вчера вечером и сегодня утром. Об этом он пытался говорить с ней, когда делал предложение.
   – Это из-за Мэрфи? Брениган промолчал.
   – Это из-за Мэрфи и всех тех, с кем ты познакомился с тех пор, как покинул Джорджию и научился стрелять?
   Девлин разжал руки и отступил немного назад. Он смотрел на нее недоверчиво, со смешанным чувством гнева и тревоги, словно пугаясь ее слов.
   Собственный гнев застал Корралл также врасплох, как и Бренигана. Уперев руки в бедра и гордо выпятив подбородок, она решительно приблизилась к нему вплотную.
   – Интересно, откуда у тебя такая репутация в отношении женщин, если ты ни черта не знаешь о них? Ты что, Девлин Брениган, думаешь, я подожму хвост и убегу?! Ведь это я тебя искала, помнишь?
   Наняла тебя, чтобы добраться до Вашингтона… Нам обоим нужна новая жизнь, чтобы стать другими людьми. И мне наплевать на то, что думает обо мне какой-то тип! – При этом Корралл кивнула в сторону салуна. – Самое главное, как ты относишься ко мне!
   С каждым словом Анджелика волновалась все больше. Она сделала еще один шаг вперед и оказалась лицом к лицу с ним. Ей даже пришлось отклониться назад, чтобы посмотреть Девлину в глаза.
   – Девил Кид не кажется настолько знаменитым… Может, по прошествии какого-то времени его и забудут… А Девлину Бренигану не нужен револьвер для присмотра за своей фермой. Если возникнут проблемы, то мы будем решать их вместе! Давай поженимся и отправимся туда, где наш дом.
   На глазах у всех, кто оказался в то утро на улице, Девлин притянул ее к себе и страстно поцеловал. Шум улицы стих. Солнечный свет, казалось, окружил их спасительным золотым коконом. Анджелика почувствовала, как вся тает, воспламеняется от прикосновения его губ.
   Подняв голову, Брениган улыбнулся той дьявольской улыбкой, от которой у нее начинало колотиться сердце, которой он одарил ее в их самую первую встречу.
   – Только так тебя можно заставить замолчать, – пояснил Девлин.
   – Поцелуй еще раз, пока снова не начала болтать, – попросила Корралл глухим от волнения голосом.
   Брениган повиновался ей без всяких возражений.
* * *
   Священник оказался худым, как жердь, лысеющим, с бачками, похожими на баранью отбивную. Его жена – маленькая и полная. Они оба внимательно и строго рассматривали пару и наверняка бы напугали менее решительно настроенных влюбленных.
   Но Девлин и Анджелика были сделаны из более прочного материала.
   – Брак является почетным состоянием и требует обдуманного и взвешенного решения…
   Брениган смотрел в ее изумрудные глаза и молил Бога, чтобы Корралл не подумала никогда о скоропалительности его решения.
   – Если кто-нибудь знает причины, по которым эти двое не могут соединиться…
   Девлин знает множество причин и уже пытался объяснить их Анджелике, но она и слушать ничего не хочет.
   – Берешь ли ты эту женщину в жены, чтобы обладать ею…
   «О, Господи! Да, я хочу обладать ею, любить ее и лелеять!»
   – …Пока смерть не разлучит вас? «Разлука с Девлином – это и есть смерть», – подумала Корралл, улыбнулась и ответила: – Да.
   Она едва выдохнула это слово, но знала, что Брениган услышал ее.
   – Объявляю вас мужем и женой.
   Оба стояли, не двигаясь, завороженные значимостью момента.
   Наконец Девлин обнял ее и прошептал: «Миссис Брениган». Затем приблизил свои губы к ее устам. Он целовал Анджелику, а она спрашивала себя, есть ли на свете два других более красивых слова.
* * *
   Брениган раздевал ее при свете белого дня.
   Еще совсем недавно Анджелика возмутилась бы при одной мысли о занятии любовью в это время. Но тогда она не могла испытывать такого нетерпения; сейчас же невозможно ждать конца дня и захода солнца.
   Да и никогда ей не приходилось испытывать такой бурной страсти.
   Анджелика любовалась его телом, снова и снова удивляясь красоте Бренигана. На плечах, животе и бедрах выступали твердые, словно камень, мышцы. Если бы Девлин захотел, то смог бы переломить ее пополам. Но он не вызывал в Анджелике страха.
   Сначала они утолили свою жажду, как и должно быть, когда два живых и любящих существа истосковались друг по другу.
   Удовлетворив пыл, Девлин и Анджелика лежали в объятиях друг друга, нежно предаваясь ласкам, пока желание вновь не разгорелось. На этот раз они делали все более спокойно, получая иное, но не менее приятное удовольствие.
   Время потеряло свой смысл. Мир перестал существовать для них.
   Только Анджелика и Девлин!
   Только это имело значение.

ГЛАВА 41

   Свет полуденного солнца струился в окно в задней части дома. Остановившись на пороге магазина, Мод наблюдала за тем, как Кристина и Робби играют с кубиками в центре комнаты на лоскутном коврике. Сейчас между ними царил мир и покой – их животики недавно наполнились вкусным обедом.
   Мод удовлетворенно вздохнула, прошла в комнату и села в кресло.
   – Мама, устали? – спросила Роуз, которая расположилась в кресле-качалке, поставленном Бэртом у двери, поближе к послеобеденному легкому ветерку.
   – Немного.
   Посмотрев, как поморщилась ее невестка, когда наклонилась, чтобы поднять куклу Кристины с пола, она участливо сказала:
   – Тебе лучше прилечь. Ты слишком много работаешь, Роуз.
   – М-м-м, – неразборчиво пробормотала молодая женщина и, закрыв глаза, снова откинулась на спинку кресла.
   – На севере селится еще одна семья… Их фамилия Орсон… Он сейчас как раз закупает себе провиант в магазине. Красавец. Золотистые волосы, а глаза – самые голубые из всех, что мне приходилось видеть. Даже более яркие, чем у Торина. Но мне кажется, что мистер Орсон никогда раньше не ходил за плугом. Он, скорее, похож на щеголя. Да и руки у него гладкие, словно шелк. Мы даже и не знали о его прибытии со всею семьей. – Мод кивнула головой в подтверждение собственной мысли. – Совсем не так, как было с Брениганами. Они приехали промокшие… добираясь верхом от самого Орегона вместо того, чтобы приплыть по реке. Не могу понять подобную глупость…
   – М-м-м…
   – Думаю, мистер Орсон уже познакомился с Брениганами. Они ведь соседи. Кстати, он спрашивал о них… Интересовался, когда вернутся, и расспрашивал о Робби. – Миссис Фарленд посмотрела за порог, на улицу. Солнечный свет окутал желто-золотистым покрывалом прогретую землю, а летние ароматы заполняли комнату. – Я надеюсь, что Анджелика хорошо отдохнула и все ее желания сбылись… Никогда раньше не встречала более подходивших друг другу людей, чем они… Да и более влюбленных… – Она улыбнулась и взглянула на Робби. – Может быть, у мальчика скоро появится сестра или брат. Тогда у твоего будущего ребенка будет компаньон по играм. Да, дети всегда хорошо… И чем больше, тем лучше.
   Роуз усмехнулась и открыла глаза. Она посмотрела на Мод, поглаживая одной рукой свой огромный живот.
   – Мне кажется, вы уже забыли, как это делается на самом деле, – предположила молодая женщина и невесело улыбнулась.
   – Нет, я не забыла… Помню все свои роды. Морган, мой первенец, появился на свет легче остальных. За ним Джекоб… То оказались самые трудные роды. Видимо, он был упрямым еще до своего рождения. Рут и Наоми родились совсем крошечными, словно две фарфоровые куколки. После моих мальчишек с ними все прошло, как по маслу. – Мод улыбнулась, полностью поглощенная своими воспоминаниями. – А твой муж, Джошуа… О, Господи! Я думала, пока носила его, что никогда не смогу вдохнуть полной грудью.