Пока эти ужасные слова звучали в воображении перепуганной Корралл, Робби умудрился залезть с ногами на сиденье. Достигнув такого успеха, малыш запрыгал, громко приговаривая:
   – Блениган, Блениган, Блениган…
   Девлин взглянул на Анджелику и посадил ребенка к себе на колени.
   – Правильно, малыш. Робби Брениган. Бре-ни-ган…
   Его слова прозвучали настолько естественно, что она почти поверила ему сама. Он быстро сориентировался и исправил невинную оговорку мальчика, словно прирожденный актер. Интересно, какую еще ложь может преподнести Девлин с такой же легкостью?
   Брениган посмотрел на пожилую даму и сказал:
   – Он умный мальчик… Правда, не любит много говорить, но имя свое знает. Верно, сынок? Скажи-ка тете, что тебя зовут Робби.
   – Блениган, – упрямо повторил ребенок, широко улыбаясь.
   – Скоро я увижу своего первого внука, – с гордостью сказала дама. – Моя дочь живет с мужем в Чейни… Ну, а вы куда направляетесь? – поинтересовалась она, поочередно поглядывая то на Анджелику, то на Девлина.
   Тот быстро нашелся с ответом, опередив свою смутившуюся спутницу:
   – Мы едем на Запад, на свою ферму… Нам всегда хотелось иметь собственный дом. Да вот по дороге заехали в Колорадо, навестили родителей жены, потому что в ближайшее время у нас не будет такой возможности.
   – Господи, как хорошо! Ваши папа и мама посмотрели на вас и вашего сына, – обратилась она к Анджелике. – Мне бы очень хотелось, чтобы моя дочь могла приезжать ко мне почаще, но с ребенком это крайне хлопотно, вы сами прекрасно знаете… Она…
   Резкий толчок заставил всех в вагоне наклониться вперед – поезд тронулся с места и начал постепенно набирать скорость. Шляпа пожилой дамы упала ей прямо на глаза, тем самым прекратив опасный разговор.
   Робби освободился из рук Девлина и пополз по сиденью к окну. Его глазки прямо-таки горели от любопытства.
   – Мама! Мама! – закричал он, прижимая ладошки к стеклу.
   – Понимаю тебя, малыш… Правда, здорово? Намного интереснее, чем в дилижансе. Скоро мы поедем так быстро, так быстро… Ты и не заметишь, как мы окажемся в Вашингтоне.
   Девлин наклонился вперед и тихо спросил у нее:
   – А когда вы в последний раз путешествовали на поезде, миссис Брениган?
   Женщина, растерявшись, молча смотрела на него.
   – Вам не кажется, что мне нужно узнать немного больше о своей жене до того, как мы встретимся с моими родными? Они ведь будут задавать много вопросов… Через пару дней мы будем уже в Буазе… Я рассказал вам о себе все. Теперь – ваша очередь.
   Она прекрасно понимала, насколько прав ее спутник. В этой сделке Анджелика должна соблюдать свои обязательства: ей предстояло убедить его близких, что Девлин – счастливый муж и отец. Но Корралл давно уже никому не рассказывала о себе, да и ею никто не интересовался.
   Конечно, Брениган спрашивает не потому, что это действительно необходимо. Ему просто нужно знать о ней все, чтобы они не оказались в неловком положении. Он благоразумен, и Анджелика должна быть готовой к самым неожиданным вопросам.
   Она нервно потерла ладони друг о друга, положила руки на колени и опустила глаза, а потом заговорила так тихо, что Девлину пришлось еще сильнее наклониться вперед, и их головы почти соприкоснулись.
   – Мои родители были актерами… Они ездили по всей стране и давали спектакли по пьесам Шекспира, пели, танцевали… Удивительные люди!.. Жаль их… Погибли при пожаре, когда загорелся театр в Сан-Франциско. Мне в то время исполнилось десять лет.
   «А у него большие руки с длинными тонкими пальцами… Чистые, но не изнеженные. Сильные… Они могут прижать корову к земле, чтобы поставить клеймо, или построить вокруг фермы забор. Не избалованные ничегонеделанием, но все-таки нежные… Они могут держать ребенка, не причиняя ему вреда».
   – Продолжайте, – тихо попросил Девлин. Она пристально посмотрела на него и отвела глаза в сторону.
   – Не стало моих родителей, и меня поместили в приют для сирот в Сан-Франциско. Мне там очень не понравилось. Тем более, миссис Хардиган не одобряла моего происхождения. Да и вообще ей ничего не нравилось во мне. Она так и не смогла найти семью, которая бы приняла меня, хотя и пыталась это сделать. Просто мне было больше лет, чем хотелось бы ищущим ребенка. Кроме того, я привыкла все время путешествовать и поэтому чувствовала себя заточенной, как в тюрьме… Мне удалось покинуть приют в семнадцать лет и присоединиться к театральной труппе. Я хотела стать такой же великой актрисой, как и моя мама.
   Действительно, Анджелика играла неплохо, и долгое время ощущение счастья не покидало ее. С тех пор, как она выступила в своей первой заглавной роли, ей сопутствовал успех. Красота и талант молодой девушки привлекали мужчин. Они слетались, как пчелы на мед, полные решимости соблазнить темпераментную актрису с роскошной фигурой, копной золотистых волос и блестящими зелеными глазами. Но Анджелика сумела дать им всем достойный отпор.
   Она очень быстро устала от актерской бродячей жизни и поняла, что годы, проведенные в приюте, скучала не по путешествиям. Пребывание вместе с родителями делало переезды из одного города в другой волнующими и интересными, а вот без них все было не так. Анджелика осознала: ей нужна своя семья, дом, дети. Она хотела любить и быть любимой.
   Ей так хотелось подарить свою девственность человеку, за которого она однажды выйдет замуж…
   – И вам это удалось? – осторожно поинтересовался Девлин.
   Анджелика удивленно подняла на него глаза, пугаясь, что он прочитает ее мысли.
   – Удалось что? – переспросила она, чувствуя, как щеки заливает румянец.
   – Стать такой же великой актрисой, как и ваша мать.
   – Говорили… Да, у меня получилось, – ответила Корралл после долгой паузы.
   «Заметил ли он мое смущение? Догадался ли о его причине?.. Да-а, кажется, от его глаз ничего не скроешь, – подумала Анджелика. – От глаз меткого стрелка… Особенно от таких черных и притягательных, как у него. Они должны быть холодными и безжалостными… Но у него они… кажутся… нежными… и понимающими».
   Она отвела взгляд в сторону и сосредоточилась на пейзаже за окном вагона.
   – Мне исполнилось двадцать три гола, когда после закрытия шоу я оставила труппу. Тогда и пришлось переехать из Денвера в Вуд-Блафф… Там у меня родился Робби…
* * *
   Она многого не договаривала… Например, кто является отцом ее сына. Тоже актер? Из-за этого пришлось оставить труппу? И почему Корралл уехала из Денвера в такой маленький городишко, как Вуд-Блафф? Можно было бы просто притвориться вдовой… Зачем ей нужно, чтобы все считали ее замужней женщиной?
   Девлин тут же хотел попросить Анджелику ответить на все эти вопросы, но… Она выглядела такой грустной и расстроенной, что он не смог заставить себя причинить женщине еще большую боль.
   Повинуясь какому-то импульсу, скорее, по наитию, Брениган протянул руки и сжал ее ладони.
   – Ну, а теперь позвольте мне рассказать вам о нас.
   В его глазах заплясали веселые огоньки.
   – Мы с вами познакомились в Денвере. Я несколько лет перегонял скот… На этот раз мой путь пролегал в… Ну, скажем, Монтану…
   Почесав затылок, Девлин продолжил:
   – А случилось это в… м-м-м… восемьдесят первом. Я остановился в Денвере и решил пойти на спектакль заезжей труппы. Увидев вас на сцене, решил задержаться в городе еще на немного. Тем вечером я прошел за кулисы к вам в гримерную, и меня представили…
   Уголки ее рта при этих словах дрогнули в ответной улыбке.
   – Мне, конечно, не хотелось иметь ничего общего с бродягой. Ковбои не по мне…
   – Но ты уступила моему неотразимому обаянию, – добавил Девлин, довольно улыбаясь. – Я пообещал тебе, что если ты выйдешь за меня, то с перегоном скота будет покончено, а мы поселимся в симпатичном домике.
   – И я оставила сцену, чтобы стать твоей женой. Он почувствовал аромат ее духов и неожиданно обнаружил, что смотрит на ее нижнюю полную губку, вспоминая о сладости поцелуя.
   – А где же мы жили после нашей свадьбы, мистер Брениган?
   О, Боже, как ему нравится этот низкий голос, от которого по всему телу разливается тепло!
   – Девлин?
   – Гм-м-м… Ну… – Брениган выпустил ее руки из своих и выпрямился, – в маленьком городке в Колорадо, который называется… Харперсвиль… Я был там помощником судьи… Там и родился наш сын.
   Анджелика посмотрела на Робби, глядевшего с прежним интересом в окно. Улыбка исчезла с ее лица, когда она снова взглянула на Девлина.
   – Мистер Брениган, вы отлично справляетесь со своей ролью! Ваше призвание – сцена, а вы стреляете из револьвера…
   Корралл протянула руки к сыну и посадила его к себе на колени, словно испугалась, что мальчик запачкается. Затем она принялась смотреть вместе с Робби в окно, что-то нашептывая ему на ухо и показывая пальцем на проплывающий мимо пейзаж.
   Стена, которую Анджелика воздвигла между ними, оказалась невидимой, но абсолютно непреодолимой, поэтому Девлину показалось, что несколько минут беззаботной болтовни просто пригрезились ему.
   «Черт бы побрал эту женщину! Если ей не хочется проводить время с бродягой, – или чтобы ее сын не общался со мною – то зачем она обращалась ко мне со своими предложениями?» – со злостью подумал Брениган.
   Тупая боль в плече стала еще сильнее. Девлин нахмурился, натянул шляпу пониже на глаза и, уронив голову на грудь, забылся успокоительным сном.
* * *
   Тух-тух… Тух-тух… Тух-тух…
   Ритмичное постукивание колес поезда вскоре убаюкало и Робби. Анджелика положила мальчика рядом с собою на сиденье и тайком бросила взгляд на мужчину напротив. Кажется, он тоже спал. Она подняла голову и принялась откровенно рассматривать его.
   При желании Корралл могла бы попытаться все отрицать, но правда заключалась в том, что Девлин Брениган казался ей более привлекательным, чем считалось благоразумным. У нее каждый раз захватывало дух, когда он улыбался ей. Пульс учащался, и Анджелика чувствовала, что желанна ему.
   Сейчас она ощущала то же самое, видя его и представляя себя в объятиях Бренигана.
   Тук-тук, тук-тук, тук-тук…
   Корралл прижала руки в перчатках к лицу, пытаясь охладить пылающие щеки, чтобы никто не заметил, насколько она взволнованна.
   Что же происходит с ней? Неужели она ничему не научилась за эти три года? Может быть, ей хочется повторить свои ошибки, только на этот раз с разбойником с большой дороги?
   Тук-тук, тук-тук, тук-тук…
   Анджелика отвернулась к окну и положила руки на колени.
   Глупости все. Ей ничего не нужно от этого человека, только бы он отвез их в Вашингтон. Просто нужно выспаться, ведь она еще ни разу не могла отдохнуть спокойно с того самого визита Ламара в Вуд-Блафф, часами с тревогой обдумывая способ бегства из городка до его возвращения.
   «Пенелопа хочет усыновить ребенка… Я приехал за ним, хочу забрать его с собой, в Денвер».
   Интересно, Ламар уже знает? Или он уже ищет их?
   Тук-тук, тук-тук, тук-тук…
   «Анджелика, будь благоразумна. Я смогу дать мальчику то, что ты никогда не сможешь. Он будет учиться в лучших учебных заведениях, узнает хороших и приличных людей… А ты? Что сможешь дать ты?!»
   Корралл прислонилась лбом к стеклу. Она может дать своему сыну самое главное – свою любовь. Вот это уже не в силах Ламара Оруэлла. Он никого в жизни не любил, кроме себя, даже свою жену… Бывший ее возлюбленный жил с Пенелопой только потому, что отец супруги более богат и влиятелен, чем он сам. А Робби ему нужен, чтобы осчастливить Пенелопу, у которой нет детей. Если счастлива она, то это же чувство испытывает и ее папочка…
   «Тебе кажется, что удастся не отдать мальчика? Ошибаешься! Разве ты не поняла, что я получу задуманное и никогда не упущу своего… Я приеду за ним!»
   Тук-тук, тук-тук, тук-тук…
   Конечно, он сделал бы так… Вернулся бы и забрал у нее Робби. Даже применил бы силу, если бы в этом возникла необходимость. И не потому, что в нем проснулся отцовский инстинкт: Ламар не видел сына до того дня, пока не приехал сказать о своем решении забрать малыша.
   Анджелика посмотрела на спящего ребенка. Оруэлл не собирался признать Робби своим сыном. Просто он намеревался сказать своей жене, что привез в дом кроху, которого можно усыновить. Подумав о подобной судьбе своей кровиночки, Корралл разгневалась.
   «Как я могла любить такого человека? – спросила себя Анджелика, отбрасывая все сомнения прочь. – Даже несмотря на молодость, мне нужно было понять, что он лжет, лжет с невероятной легкостью. Я должна, казалось бы, догадаться о его женитьбе… Господи! Какое же он ничтожество! Сделать меня лишь средством удовлетворения собственных желаний! Какой же слепой я была! Нет, больше никогда подобное не повторится… Я буду хозяйкой собственной судьбы. Никогда не позволю своим чувствам взять верх над разумом! Никогда не позволю собственным желаниям увлечь себя!»
   Тук-тук, тук-тук, тук-тук…
   Чтобы подкрепить эту мысль конкретным действием, она взглянула на Девлина и с ужасом обнаружила, что тот смотрит на нее тем самым взглядом, который обычно приводит ее в замешательство.
   Тук-тук, тук-тук, тук-тук…
   Что же это так бешено стучит: колеса поезда или ее собственное сердце?
   Тук-тук, тук-тук, тук-тук…
   Она не знает точно…

ГЛАВА 10

    – Знаешь, что мне больше всего нравится в тебе? – спросила она полным томной неги голосом.
    Девлин притянул девушку к себе, и ее золотистые волосы рассыпались по его обнаженной груди.
    – Интересно… что же? – спросил Брениган в ответ, осыпая поцелуями шею Полли.
    – Ты не обращаешься со мной, как с «белой швалью»… Словно у меня есть чувства, и я представляю собой нечто человеческое…
    – Конечно же, ты умеешь чувствовать и ничем не отличаешься от остальных женщин. Ты такая же, как и они.
    – А вот большинство мужчин, которые приходят сюда, думают по-другому. Я им доставляю удовольствие – и больше их ничего не волнует. Ты не похож на них, потому что считаешься со мною. Ты настоящий джентльмен, Девлин Брениган, и я чувствую с тобой себя, как леди.
    В ее голосе слышались слезы. Это удивило его: ведь раньше, когда он приходил к Полли, она только улыбалась и смеялась.
    – Ты ведь не станешь плакать? Она шмыгнула носом и ответила:
    – Полли Сандерс никогда не плачет. Она не пролила и слезинки с тех самых пор, как пришла к мадам Спенсер.
    Девлин не мог не восхищаться мужеством этой девчонки. Он понимал, что значит спокойно смотреть на мир, когда все вокруг рушится. Может быть, поэтому Брениган всегда приходил к Полли. Они прекрасно понимали друг друга.
    – Вот и хорошо… Не надо слез сегодня. – Погладив ее по спине, он тихо добавил:
    – Я хочу запомнить тебя улыбающейся.
    – Ты будешь помнить меня? – привстав на локте и посмотрев ему в глаза, удивленно спросила девушка. – Это… правда?
    Девлин, осторожно притрагиваясь к прическе Полли, убрал пряди волос ей за уши. Она была очень красивая. Тонкие черты лица, голубые глаза… Ей не больше девятнадцати лет, если не меньше.
    Сандерс выросла на ферме, расположенной высоко в горах Джорджии. Там ее жизнь протекала счастливо и безмятежно, судя по рассказу самой девушки. Но отца и брата убили в битве при Шэлоне, мать умерла незадолго до окончания войны. Полли осталась одна, как былинка в поле на ветру.
    – Тебя не сможет забыть ни один уважающий себя мужчина. Ты слишком красива для этого…
    Девушка грустно улыбнулась и сказала:
    – Мне хотелось бы, чтобы ты никуда не уезжал. В конце концов, это несправедливо… Ты же так хотел вернуть свой дом.
    Полли была одной из многих девушек мадам Спенсер, которые не знали другого способа для добывания денег.
    Она снова устроилась в его объятиях, положив голову ему на плечо.
    – Расскажи мне снова о предстоящей поездке.
    – Еду просто на Запад. Затем двинусь в Техас… Там, говорят, много земли. Может быть, остался кусочек и для меня.
    – А ты когда-нибудь вернешься?
    – Вряд ли, Полли, – отозвался Девлин, чувствуя, как горечь и грусть наполняют сердце. – Не думаю, что вернусь когда-либо домой.

ГЛАВА 11

   Поезд железнодорожной компании «Орегон» остановился в Нампе в полночь.
   Девлин осторожно дотронулся до плеча Анджелики, чтобы разбудить ее.
   – Пора выходить, – тихо произнес он.
   Она сонными глазами обвела вагон.
   – Снова нужно пересаживаться на другой поезд? – спросила Корралл усталым голосом.
   – Нет, мы уже приехали.
   Анджелика выпрямилась и посмотрела в окно.
   – Мы в Буазе?
   – Нет, туда еще не проложена ветка железной дороги… Утром мы сядем в дилижанс.
   – А-а-а… – зевая, разочарованно протянула она.
   – Вставай, – произнес Девлин, беря Робби на руки. Он положил голову мальчика себе на правое плечо, стараясь не обращать внимания на жгучую боль. Вытащив руку из повязки, он придержал малыша за спину. Затем помог подняться Анджелике. – Нам нужно найти место, где сможем переночевать.
   Корралл не стала спорить с ним. Скорее всего, она так устала, что вряд ли понимала сказанное Брениганом. Женщину окончательно измучили двое суток путешествия, пересадки и долгие часы ожидания на вокзалах.
   – Мисс Корралл, вам придется нести саквояж.
   – М-м-м?..
   – Ну, наши вещи. Я не смогу унести все вместе с Робби.
   Она откинула голову назад и посмотрела на него. Ее лица не было видно в темноте, но Девлин знал, как выглядит его спутница: глаза немного опухли, темные пряди волос выбились из высокой прически и завитками окаймляли лицо.
   «Слишком уж она красивая, – подумал Брениган, – чтобы это принесло счастье мне или ей самой».
   – Робби спит? – пробормотала Анджелика.
   – Точно так же, как и вы, – с улыбкой ответил он. – Берите мою сумку, потому что она полегче. Вашу я понесу сам.
   Корралл сделала, как ей сказали, и направилась к выходу. На платформе она растерянно остановилась, видимо, не понимая, куда идти.
   – Сюда, – произнес Девлин и пошел в сторону вокзала. Несколькими минутами позже, расспросив прохожих, где находится ближайшая гостиница, он повел свою дремлющую на ходу спутницу к месту их временного пристанища.
   Нелегко оказалось расписываться в журнале и расплачиваться за номер, держа Робби в одной руке, а другой – придерживая Анджелику. Да и служащему не очень-то понравилось, что его разбудили среди ночи. Он мрачно посмотрел по сторонам, окинул взглядом маленькое семейство, стоящее перед ним, и бросил ключ от комнаты на стойку.
   – Когда отходит утренний дилижанс в Буаз? – поинтересовался Девлин у портье, пока тот не успел уйти.
   – Первый в десять.
   – Спасибо, – поблагодарил его Брениган и, обхватив Анджелику за талию, прошептал:
   – Наверх, а потом можете спать снова и сколько угодно.
   Как только Корралл пошла вперед, он подхватил ее чемодан с пола и направился следом.
* * *
   Наверное, поезд остановился. Они не ехали, интересно, который час? Придется им пересаживаться в другой состав или это просто остановка?
   Анджелике понадобилось несколько минут, чтобы осознать, что она лежит, вытянувшись во весь рост на удобном матрасе, а не свернувшись калачиком на жестком сиденье вагона. Ее голова покоилась на высокой мягкой подушке, тело прикрыто одеялом и простыней. Корралл открыла глаза и тут же прищурилась.
   Солнечный свет, проникающий в комнату сквозь щель между шторами, заливал все помещение. Анджелика сразу же принялась взглядом искать Робби и обнаружила его спящим рядом с кроватью. Он оказался завернут в одеяло, из-под которого выглядывали ручки и ножки, и крепко спал, слегка приоткрыв рот.
   Она попыталась вспомнить, как и когда приехали они в эту гостиницу, но тщетно… Впрочем, какая разница? Так приятно вновь оказаться в постели, а не трястись в вагоне. Будто на небесах!
   Лениво зевнув, Анджелика повернулась на спину – и натолкнулась еще на кого-то.
   Она сразу же затаила дыхание и перестала двигаться, отметив про себя, как сильно забилось сердце. Корралл осторожно вздохнула и посмотрела на мужчину, лежащего рядом.
   Черные волосы Девлина оказались такими же взъерошенными, как и у Робби по утрам. Он что-то пробормотал во сне. Одеяло не прикрывало его грудь, и она увидела его белье. Рукава рубашки закатаны, а несколько пуговиц расстегнуты, открывая загорелую, бронзового цвета грудь, покрытую черными волосами.
   В этот момент Анджелика ощутила тепло его тела и медленно отодвинулась. Она закрыла глаза, пытаясь успокоить бешено бьющееся сердце, сделала глубокий вдох, затем выдохнула, а потом повторила это еще дважды. Когда Корралл приподняла веки, то обнаружила, что Девлин внимательно смотрит на нее.
   – С добрым утром, – сонным голосом проговорил он, потер заросший щетиной подбородок и добавил:
   – Думаю, пора вставать.
   – Где мы? – тихо поинтересовалась Анджелика.
   – Примерно в двадцати милях от Буаза. Дилижанс отходит в десять.
   Даже небритый, со щетиной на щеках, он был очень красив. Так и хотелось потрогать его волосы, протянуть руку и убрать пряди с лица, затем провести пальцами по шее и положить голову ему на грудь. Так хотелось…
   Анджелика мгновенно обуздала свои вышедшие из-под контроля чувства. Она не позволит усталости посеять смуту в ее мозгу.
   Корралл прижала к себе одеяло и села на кровати, но тут же рухнула на спину, подтянув простыню под подбородок: на ней не было ничего, кроме тонкой рубашки и ситцевых панталон.
   Усмехнувшись, Девлин вежливо поинтересовался:
   – Мне повернуться спиной?
   «О, Господи! Я совершенно не помню, как мы приехали сюда, как я разделась и легла в постель… Не помню, когда и как Девлин устроился рядом со мною», – краснея, подумала она.
   Ее сердце снова бешено заколотилось.
   «Интересно, а что еще я не помню?»
   – Ну, нет… Так не пойдет. Не могу же я ждать целое утро.
   С этими словами Брениган отбросил одеяло и встал. Его нижнее белье оказалось скорее удобным, чем скромным, хотя и не оставляло места ее разыгравшемуся воображению. Но Анджелика никак не могла оторвать глаз от мужской спины, наблюдая, как он натягивает брюки на свои длинные мускулистые ноги. Он приостановился, потянулся, накинул рубашку и повернулся к ней лицом.
   В тот момент, когда их взгляды встретились, Брениган широко улыбнулся, будто поняв, что она смотрела на него все это время.
   – Вам лучше тоже не залеживаться… Не знаю, как вы, а я уже готов для плотного завтрака.
   Корралл не шевельнулась, продолжая таиться под простыней, натянутой до подбородка. Девлин улыбнулся еще шире.
   – Уж поверьте, мне приходилось видеть женское белье… – с иронией произнес он и убрал растрепавшиеся волосы со лба.
   В этот момент Анджелика поняла все. Теперь у нее не осталось ни малейшего сомнения: именно Брениган раздел ее и уложил в постель.
   – Пойду поищу место, где можно перекусить, – по-прежнему улыбаясь, сказал ее спутник, затем надел шляпу и добавил:
   – Я вернусь за вами и Робби…
   Не глядя на нее, Девлин открыл дверь номера и вышел.
   Анджелика долго не шевелилась, давая возможность своему смущению улечься. А можно ли назвать эти ощущения смущением?
   Сначала она просто смотрела в пространство, потом закрыла глаза и представила себе, как руки Девлина медленно расстегивают пуговицы на ее платье, а затем снимают его. Корралл почти чувствовала его пальцы на щиколотке, когда Брениган стягивал туфли. Тепло разлилось по всему телу, и она ощутила, как у нее напряглись мышцы живота.
   Анджелика застонала от злости на саму себя. Что с ней происходит? Она никогда не думала так ни об одном мужчине. Даже о Ламаре в дни их бурной «любви».
   «Неужели меня так влечет к этому человеку, этому… этому… разбойнику? Неужели меня так обуревает желание завести еще одного ребенка?.. Снова воспитывать его одной? Ведь я никогда раньше не испытывала наслаждения в постели с мужчиной… Из собственного опыта поняла, что занятие любовью существует для услаждения партнера… Для женщины оно является средством доставить мужчине удовольствие, а также необходимым этапом в процессе деторождения. Черт побери! – тихонько выругалась Корралл, поднимаясь и откидывая в сторону простыню. – Я же не настолько глупа, чтобы снова позволить мужчине вторгаться в мой маленький мир. И мистер Брениган это увидит и поймет».
   К приходу Девлина Анджелика умылась, оделась, расчесала перепутанные волосы и закрутила каштановые пряди в тугой узел на затылке; Робби проснулся, а саквояж оказался уже упакованным и ожидал у двери.
   Она приготовилась к приходу Бренигана и морально, то есть настроила себя решительно, чтобы не позволить его обаянию воздействовать на ее чувства. «В самом деле, почему я расстраиваюсь?! Ведь это еще не конец света, если он увидел мое нижнее белье… Да и вид его исподнего, надо сказать, не очень-то взволновал меня. Девлин Брениган – лишь средство для достижения моей цели. И никак не больше этого!» – подумала Анджелика и решительно повернулась к своему спутнику.
   – Мистер Брениган, я готова, – произнесла она и взяла Робби на руки. – Идем?
* * *
   Девлина раздирали противоречивые чувства, когда их дилижанс, скрипя колесами, поднимался вверх по долине Буаз. Он не получал известий от своих родных уже восемнадцать лет. Они теперь стали для него почти незнакомыми людьми, как, кстати, и он для них. Что можно сказать друг другу при встрече? Обрадуются ли его приезду? А вдруг они узнали о его втором «я»? О Девиле Киде? Наверное, станут презирать Девлина за это?