- Прекрасно!
   - Я взяла только твой переносной компьютер, всю твою одежду и туалетные принадлежности, и все то, что привезла из Нью-Йорка и...
   - Но голос твоего отца звучал очень серьезно, как ты сказала?
   - Да. О, Бак, меня преследует полицейская машина! Я развернулась в неположенном месте и ехала с превышением скорости, потом проехала на красный свет, и даже некоторое время двигалась по обочине.
   - Хлоя, послушай меня! Ты знаешь старую поговорку о том, что легче попросить прощения, чем выпросить разрешение?
   - Ты хочешь, чтобы я попробовала оторваться от этого полицейского?
   - Возможно, ты спасешь ему этим жизнь! Может быть только одна причина, по которой твой отец мог попросить нас немедленно покинуть!
   - Хорошо, Бак, помолись за меня! Начнем!
   - Я на связи с тобой, Хлоя.
   - Я должна рулить обеими руками!
   - Нажми кнопку громкой связи и положи трубку! - сказал Бак.
   В этот момент он услышал взрыв, писк проводов, пронзительный крик, и все стихло. В офисе "Глобал Коммьюнити Уикли" мгновенно отрубило электричество. Бак почувствовал, как он бежит в холл, где лампы, работавшие от автономных батарей, освещали вход в офис.
   - Смотрите! - закричал чей-то голос, и служащие стали пробиваться к выходу из помещения, влезать на крыши собственных автомобилей, чтобы увидеть гигантский воздушный налет на Чикаго.
   * * *
   Рейфорд с ужасом слушал то, что Карпатиу рассказывал своим соотечественникам.
   - Прямо сейчас, когда мы с вами беседуем, по Чикаго наносится ответный удар. Спасибо за то, что вы приняли в этом участие, и за то, что радиоактивные выбросы не будут употреблены в стратегических целях. В этой местности много преданных мне служащих, и хотя я вынужден мириться с тем, что потеряю некоторых из них во время налета, чтобы достичь своей цели, мне нужно избежать потерь от радиации.
   - Может быть, мы посмотрим новости? - сказал кто-то.
   - Хорошая мысль, - отозвался Карпатиу.
   Рейфорд не мог больше оставаться в своем кресле. Он не знал, что будет говорить и как будет действовать в случае чего, но просто больше не мог оставаться в кабине, не зная, живы ли его близкие. Когда включили телевизор, он вошел в салон и увидел на экране телевизора первые кадры из Чикаго.
   Аманда открыла рот от изумления. Рейфорд прошел к ней и сел рядом.
   - Ты поехала бы в Чикаго ради меня? - прошептал Рейфорд.
   - Если ты считаешь, что это безопасно.
   - Там нет радиации.
   - Откуда ты это знаешь?
   - Я расскажу тебе позже. Просто скажи мне, поедешь ли ты в Чикаго, если мне удастся получить разрешение Карпатиу на то, чтобы переправить тебя туда из Сан-Франциско.
   - Я сделаю все, о чем ты попросишь, Рейфорд. Ты это знаешь.
   - Послушай меня, дорогая. Если ты сможешь лететь немедленно, я говорю тебе об этом до того, как мы снова поднимемся в воздух, то тебе снова придется подняться на борт "Кондора". Понимаешь?
   - Конечно, но почему ты спрашиваешь?
   - Я не могу тебе сейчас этого сказать. Просто немедленно отправляйся в Милуоки, если мне удастся уладить этот вопрос. Если этот самолет не взлетит, прежде чем мы...
   - Что?
   - Просто положись на меня, Аманда. Если я потеряю тебя, то не смогу это перенести.
   Передав новости из Чикаго, канал кабельного телевидения переключился на новости коммерческой сферы, и Рейфорд обратился к Карпатиу:
   - Сэр, можно вас на секунду?
   - Конечно, капитан. Ужасные новости из Чикаго, вы не находите?
   - Да, сэр. Именно об этом я и хотел поговорить с вами. Вы знаете, что у меня семья в этих местах.
   - Да, и я надеюсь, что ваши близкие в порядке, - сказал Карпатиу.
   Рейфорд почувствовал желание убить его на месте. Он прекрасно знал, что этот человек - Антихрист и что этот человек однажды будет уничтожен и воскрешен из мертвых самим Сатаной. Но Рейфорд никогда не представлял себя в роли человека, который этому поспособствует, в это мгновение он был согласен на все. Рейфорд попытался овладеть собой. Кто бы ни убил этого человека, он все равно будет пешкой в гигантской космической партии. Гибель и воскрешение сделали бы Карпатиу более могущественным и наделили бы его еще большей злой силой, чем раньше.
   - Сэр, - продолжал Рейфорд, - было бы чудесно, если бы моя жена смогла высадиться в Сан-Франциско и отправиться обратно в Чикаго, чтобы убедиться, что с моими близкими все в порядке.
   - Я готов отдать приказ моим людям проверить, все ли в порядке с вашими близкими, - ответил Карпатиу, - если вы дадите мне их адреса.
   - У меня с души упадет камень, если я буду знать, что она рядом с ними в случае необходимости.
   - Как вам будет угодно, - сказал Карпатиу. Рейфорд едва не выдохнул с облегчением прямо ему в лицо.
   * * *
   - У кого-нибудь есть сотовый телефон, которым я мог бы воспользоваться? - Бак пытался перекричать шум на парковочной площадке "Глобал Коммьюнити Уикли".
   Стоящая рядом с ним женщина сунула ему телефон в руки, и он с изумлением понял, что это была Верна Зи.
   - Мне нужно сделать несколько междугородних звонков, - быстро сказал он. - Я могу без всяких кодов просто вернуть вам деньги?
   - Не беспокойтесь об этом, Камерон. Наша маленькая вражда была глупой.
   - Мне на время нужен автомобиль! - крикнул Бак. Вскоре стало ясно, что все люди ехали по домам, спеша узнать, что с родными и насколько велик причиненный ущерб.
   - Как насчет того, чтобы доехать до Маунт-проспект?
   - Я тебя подвезу, - буркнула Верна. - Не хочу видеть то, что происходит в другом направлении.
   - Ты ведь живешь в центре? - спросил Бак.
   - Еще пять минут назад жила, - отозвалась Верна.
   - Может, тебе повезло.
   - Камерон, если этот взрыв был ядерным, никто из нас не дотянет до конца этой недели.
   - Мне кажется, я знаю место на Маунт-проспект, где ты могла бы остановиться, - сказал Бак.
   - Я была бы тебе за это благодарна, - ответила она.
   Верна вернулась в офис, чтобы собрать свои вещи. Бак ждал ее в машине, разговаривая по телефону. Он начал с того, что позвонил своему отцу, жившему в западной части города.
   - Я так рад, что ты звонишь, - сказал его отец, - уже несколько часов не могу дозвониться до Нью-Йорка.
   - Папа, здесь ужасный хаос. Пока что все, что у меня осталось, это те вещи, которые на мне надеты, и у меня нет времени для разговора. Я позвонил просто для того, чтобы убедиться, что со всеми все в порядке.
   - С твоим братом и со мной здесь все нормально, - ответил отец Бака. Он, конечно, все еще переживает потерю своей семьи, но у нас все в порядке.
   - Отец, эта страна на ладан дышит. Ты же не собираешься делать вид, что все в порядке, пока...
   - Камерон, не заводи снова этот разговор, хорошо? Я знаю, что ты думаешь, и если тебе так удобно...
   - Отец! Сейчас меня это мало утешает. Меня убивает то, что я так поздно дошел до истины, потеряв слишком много людей, которых любил. Я не хочу потерять и тебя.
   Отец захихикал, что взбесило Бака до крайности.
   - Ты не потеряешь меня, мой мальчик. Похоже, что никто даже не намерен нас здесь бомбить. Мы чувствуем себя несколько заброшенными.
   - Папа! Миллионы людей гибнут. Не говори об этом так легкомысленно.
   - Послушай, как там твоя новая жена? Ты когда-нибудь нас познакомишь?
   - Не знаю, отец. Я не знаю точно, где она сейчас находится, и понятия не имею, будет ли у тебя возможность когда-нибудь с ней встретиться.
   - Ты стыдишься своего родного отца?
   - Это здесь совсем ни при чем, папа. Мне нужно убедиться в том, что с ней все в порядке, и мы должны будем попытаться как-то выбраться отсюда. Найди там хорошую церковь, отец. Найди кого-нибудь, кто сможет объяснить тебе, что происходит.
   - Мне кажется, что никого лучше тебя мне не найти, Камерон. А ты оставляешь меня наедине с моими собственными мыслями.
   ГЛАВА 4
   Рейфорд слышал, как люди Карпатиу готовились к его выступлению по радио.
   - Можно ли определить, что передача идет с воздуха? - спросил Карпатиу.
   - Нет, - заверили его. Но Рейфорд в этом не был так уверен. Разумеется, никто не сможет догадаться, где именно в воздухе они находятся, если только Карпатиу не допустил каких-нибудь серьезных просчетов.
   Когда в кабину пилотов постучали, Рейфорд нажал потайную кнопку и обернулся в ожидании. Это был адъютант Карпатиу.
   - Делайте все возможное, чтобы затруднить действия любой разведки и долететь до Далласа незамеченными. Приблизительно через три минуты мы выходим на спутниковую связь, и босса должно быть слышно во всем мире.
   "Наконец-то", - подумал Рейфорд.
   * * *
   Бак разговаривал по телефону с Лореттой, когда Верна Зи скользнула за руль автомобиля. Она была настолько потрясена, что швырнула свой огромный пакет на заднее сиденье, а потом долго не могла справиться с ремнем безопасности. Бак выключил телефон.
   - Верна, как ты? Я только что говорил с одной женщиной из нашей церкви, у которой есть для тебя комната с раздельным санузлом.
   Небольшая пробка, образовавшаяся, когда коллеги Верны и Бака выехали с маленькой парковочной площадки, уже успела рассосаться. Единственным источником света во всей округе были фары их автомобиля.
   - Камерон, почему ты это для меня делаешь?
   - Почему бы мне этого не сделать? Ты же дала мне свой телефон.
   - Но я так ужасно вела себя по отношению к тебе.
   - Я был не лучше. Прости меня, Верна. Будем считать, что это последний раз, когда мы чуть не потеряли себя.
   Верна завела двигатель, но сидела, закрыв лицо руками.
   - Хочешь, я поведу машину? - спросил Бак.
   - Нет, просто подожди минуту.
   Бак сказал ей о необходимости срочно определить местонахождение его автомобиля и попытаться найти Хлою.
   - Камерон, ты сошел с ума!
   - Откровенно говоря, да.
   Она отстегнула ремень безопасности и взялась за ручку двери.
   - Возьми мою машину, Камерон. Делай то, что тебе нужно.
   - Нет, - ответил Бак. - Сначала мы устроим тебя на новом месте, а потом я возьму у тебя машину.
   - Тебе нельзя терять ни минуты.
   - Все, что мне остается, это лишь довериться Богу, - ответил Бак. Он показал Берне, в каком направлении им нужно было ехать. Она гнала машину до угла Маунт-проспект и там съехала на обочину напротив красивого, но хаотично построенного старинного дома Лоретты. Верна не позволила Баку тратить время даже на то, чтобы ее представить.
   - Мы хорошо знаем друг друга, поэтому пусть Камерон едет, - сказала она.
   - Я договорилась о машине для вас, - сообщила Лоретта. - Она должна быть здесь с минуты на минуту.
   - Большое спасибо, но пока что я возьму автомобиль Верны.
   - Оставь телефон у себя, пока он тебе будет нужен, - сказала Верна, когда Лоретта пригласила ее в дом.
   Бак отодвинул водительское сиденье назад до упора и отрегулировал зеркало. Он набрал номер Карпатиу, который ему продиктовали, и попытался до него дозвониться. Ему ответил помощник Карпатиу.
   - Я передам ему, что вы звонили, мистер Уильяме, но он сейчас как раз выступает по радио. Быть может, вы тоже захотите включить приемник.
   Бак включил радио, ведя автомобиль по единственному маршруту, который, по его мнению, могла выбрать Хлоя, выбираясь из Чикаго.
   * * *
   - Дамы и господа, мы передаем обращение Властелина Мирового Сообщества Николае Карпатиу из неизвестного нам местонахождения.
   Рейфорд повернулся в кресле и подпер открытую дверь кабины. Самолет летел на автопилоте, и оба они - он и его старший помощник - наблюдали за тем, как Карпатиу обращался к людям всего мира. Он выглядел приятно удивленным, когда диктор его представлял, сделал знак паре своих дипломатов, а затем послюнявил свой палец и пригладил брови, будто прихорашиваясь перед публикой. Окружающие тихо хихикали. В этот момент Рейфорд страстно желал, чтобы у него в руках оказалось оружие.
   Карпатиу изобразил самый прочувствованный тон, на какой только был способен.
   - Братья и сестры Мирового Сообщества, я обращаюсь к вам с такой тяжестью на сердце, какой я еще никогда прежде не испытывал. Меня, мирного человека, вынудили нанести ответный удар по международным террористам, которые угрожают гармонии в мире и братству людей на земле. Я заверяю вас, что скорблю вместе с вами об утрате любимых людей, друзей, знакомых. Кара за погубленные человеческие жизни будет преследовать врагов мирной жизни до конца их дней.
   Как известно, большинство из десяти регионов, составляющих Мировое Сообщество, на девяносто процентов разрушены сильным ядерным ударом. Последние два года мы почти целиком посвятили тому, что сначала разбирали оружие на части и упаковывали для перевозки на кораблях, а затем заново собирали его в Новом Вавилоне. Я смиренно молился о том, чтобы нам никогда не пришлось пустить его в ход.
   Однако опытные советники убедили меня в том, что необходимо разместить по всему земному шару в стратегически важных местах склады высокотехнологичного оружия. Признаюсь, я сделал это против своей воли, и мой оптимистичный и слишком уж самоуверенный расчет на доброту человечества оказался ошибочным
   Я благодарен за то, что меня все-таки убедили держать это вооружение в полной готовности. Даже в самом страшном сне мне не могло привидеться, что придется принять трудное решение и обратить это оружие против своих врагов в таких широких масштабах. Пришло время вам узнать, что два бывших члена чрезвычайного исполнительного совета Мирового Сообщества задумали злой и жестокий заговор против моей администрации, а другие легкомысленно позволили вооруженным силам сделать то же самое в их регионах. Эти силы, обученные на базе американских вооруженных сил и дополнительно укомплектованные хранящимся на секретных складах оружием, принадлежащим Соединенным Штатам Великобритании и бывшему суверенному государству Египет, возглавил бывший президент Соединенных Штатов Северной Америки Джеральд Фитцхью.
   Мне никогда не приходилось отстаивать репутацию сторонника антимилитаризма, и я рад сообщить вам, что мы нанесли несколько быстрых ответных ударов, которые были направлены исключительно на те пункты, где базировались военные силы повстанцев. Я уверен, что жертвы среди мирного населения и разрушения, причиненные густонаселенным городам в Северной Америке и во всем мире, - дело рук людей, поднявших восстание.
   Силы Мирового Сообщества больше не планируют проводить контрудары и будут отвечать только в случае крайней необходимости. Мы молимся о том, чтобы наши враги поняли, что у них нет никаких перспектив в будущем и они ничего не добьются, а будут уничтожены все, до последнего человека.
   Я знаю, что в дни таких великих войн, как эта, большинство из нас живет в страхе и скорби. Я разделяю ваше горе, но в моей душе растет уверенность в том, что большинство граждан Мирового Сообщества будут держаться вместе, рука об руку и душа в душу, объединившись против врага, который угрожает миру на земле.
   Когда опасность минует, я обращусь к вам по спутниковому каналу и через Интернет. Я буду выходить на связь так часто, чтобы вы были в курсе того, что происходит, и понимали, что мы прилагаем колоссальные усилия для возрождения мира, в котором живем. Вы можете быть уверены в том, что когда мы восстановим мир и приведем его в порядок, то возрадуемся величайшему процветанию и тому чудесному дому, которым может стать для нас наша земля. Нам нужно всем сообща трудиться для достижения общей цели".
   В то время как помощники и дипломаты кивали Карпатиу и одобрительно хлопали его по спине, Рейфорд встретился взглядами с Амандой и решительно закрыл дверь кабины.
   * * *
   Автомобиль Верны Зи был старой, привезенной из Европы консервной банкой. Эта дребезжащая полуразбитая машина с четырехцилиндровым двигателем и автоматической коробкой передач напоминала кусок железа. Бак решил проверить ее возможности и, если что, потом возместить Берне убытки. Он быстро доехал до улицы Кеннеди, а затем по ней до перекрестка с улицей Эденс, пытаясь определить, как далеко Хлоя могла отъехать от отеля "Дрейк", постоянно находясь в пробках, которые теперь становились непреодолимыми...
   Главное, он не знал, какое направление движения она выберет: по Лейк Шор Драйв (которую местные сокращенно в шутку называли ЛСД) или по Кеннеди. Она лучше ориентировалась в этих местах, чем он. Чикаго был в огне, и большинство водителей, забившие улицу Кеннеди в обоих направлениях, встав на тротуаре, смотрели на эту катастрофу. Бак все отдал бы за то, чтобы у него в этот момент оказался "Рейндж Ровер".
   Когда он выбрался из старой рухляди Верны, то обнаружил, что не один испытывал желание объехать пробку по тротуару. В такие моменты, как этот, законы и правила дорожного движения переставали существовать, и на тротуаре машин было не меньше, чем на проезжей части. У него не было выбора. Бак не мог знать, суждено ли ему будет пережить все семь лет Скорби, но верил, что не существует лучшей причины рисковать своей жизнью, чем пытаясь спасти свою любовь.
   Когда Бак стал верующим, то осознал, что не колеблясь может отдать жизнь за служение Богу. Он считал, что независимо от истинных причин гибели Брюса тот был настоящим мучеником. Рисковать своей жизнью в транспортном потоке, может быть, и не было столь альтруистическим поступком, но одно было очевидно: Хлоя поступила бы точно так же.
   Самые большие заторы на дороге образовались на мостах, где у дороги не было обочины, и те машины, которые пытались объехать пробку, теперь вынуждены были возвращаться в общий поток. Взбешенные водители с полным на то основанием не давали им проехать. Бак не осуждал их за это, считая, что они поступают правильно.
   Он ввел номер телефона, находящегося в "Рейндж Ровере", в память своей трубки, чтобы постоянно набирать его. Как только он слышал в трубке начало автоматической записи: "Абонент, которому вы звоните...", он выключал телефон и пробовал снова.
   * * *
   Прямо перед промежуточной посадкой в Сан-Франциско Рейфорд и Аманда устроили совет.
   - Я буду держать эту дверь открытой, чтобы ты как можно быстрее смогла покинуть самолет, - сказал он. - Я не собираюсь ждать послеполетной контрольной проверки или чего-то другого в этом роде. Не забудь, каким бы рейсом ты ни летела, нужно обязательно вылететь раньше нас.
   - Но почему, Рей?
   - Так надо, Аманда. Ты знаешь, что я желаю тебе только добра. При первой же возможности позвони мне на мобильник и дай знать, все ли в порядке с Хлоей и Баком.
   * * *
   Бак съехал с автомагистрали и больше часа ехал по небольшим улицам, пока не добрался до Эвенстона. Когда он выехал на Шеридэн Роуд, огибающую берег озера, то обнаружил, что она перегорожена баррикадой, на которой, правда, не было видно охраны. Вероятно, все служащие правоохранительных органов и медицинский персонал были заняты. Сначала он хотел протаранить одно из заграждений, но не решился сделать это на автомобиле Верны. Бак вышел из машины и отодвинул заграждение в сторону настолько, что образовался проем, в который можно было проехать. Когда он уже собирался ехать, из одной из квартир донесся крик:
   - Эй! Что вы там делаете?
   Запрокинув голову и помахав рукой кричавшему, Бак прокричал в ответ:
   - Я очень спешу!
   - А! Ладно! Езжайте!
   Бак заметил полицейский автомобиль и нескольких людей в форме, стоящих на обочине дороги, поэтому решил действовать законно. Прежде чем ехать дальше, он вылез из машины и поставил заграждение на место, затем включил аварийные огни и только потом продолжил движение. Ему не препятствовали, а только направляли на машину луч прожектора. Бак подумал, что скорее всего они решили, что если ему удалось проехать так далеко в запрещенной зоне и при этом двигаться с такой уверенностью, то он, должно быть, имеет на это право. Он не верил в то, что в районе, где перекрыты все основные магистрали, ведущие на Шеридэн Роуд, дороги стали насколько свободными. Теперь оставалось только выяснить, что будет на Лейк Шор Драйв.
   * * *
   Сказать, что Рейфорд был разочарован, когда посадил "Кондор-216" в Сан-Франциско и подруливал к трапу, - это ничего не сказать. В самолете у него была незавидная задача доставить самого Антихриста, куда бы тот ни пожелал. Карпатиу только что лгал самым бессовестным образом перед самой многочисленной аудиторией, которая когда-либо собиралась перед радиоприемниками. Рейфорд ни капли не сомневался в том, что как только они поднимутся в воздух, взяв курс на Новый Вавилон, Сан-Франциско будет разрушен ударом с воздуха точно так же, как был разрушен Чикаго. Погибнут люди. Бизнес и индустрия будут разрушены, транспортные центры уничтожены, включая тот самый аэропорт, в котором они сейчас находились. Рейфорд считал совершенно необходимым проконтролировать то, чтобы Аманда покинула самолет, этот аэропорт и отправилась в окрестности Чикаго. Он даже не хотел дожидаться, пока к самолету подгонят трап, а сам открыл дверь и спустил на землю раздвижную лестницу. Затем подал Аманде знак поторопиться. Карпатиу начал говорить ей какие-то прощальные слова, и Рейфорд был несказанно рад тому, что она, поблагодарив его, быстро пошла к выходу. Персонал наземной службы махал Рейфорду и пытался заставить его убрать лестницу, но он прокричал:
   - У нас один пассажир, которому необходимо пересесть на другой рейс!
   Рейфорд обнял Аманду и прошептал:
   - Я связался с диспетчерской. Есть один самолет на Милуоки, посадка на который производится в конце того коридора. Он вылетает меньше чем через двадцать минут. Постарайся успеть на него". Рейфорд поцеловал Аманду, и она торопливо побежала вниз по ступенькам.
   Он увидел, что наземная служба ждет, пока уберется лестница, чтобы подогнать трап к самолету. Ему не приходило в голову ни одной достойной отговорки, и он просто проигнорировал их, вернулся в кабину и занялся послеполетной проверкой.
   - Что происходит? - спросил второй пилот. - Я хочу как можно скорее выйти с вами на связь.
   "Если бы ты только знал, во что ты ввязался", - подумал Рейфорд.
   - Куда ты сегодня идешь?
   - А каким боком это вас касается? - спросил молодой человек.
   Рейфорд пожал плечами. Он чувствовал себя как маленький мальчик, который не может объяснить взрослым то, что он знает. Он не мог спасти всех. Мог ли он спасти хоть кого-нибудь? Один из охранников Карпатиу заглянул в кабину.
   - Капитан Стил, вас вызывает наземная служба.
   - Я разберусь с этим, сэр. Им придется подождать нашей послеполетной проверки. Вы понимаете, что, прежде чем лететь на новом самолете через Тихий океан, мы должны все тщательно перепроверить.
   - Хорошо, МакКаллам подождет на борту самолета. Еще нас ожидает целый экипаж. Мы должны обеспечить себя сервисом.
   Рейфорд постарался придать своему голосу веселые нотки.
   - Безопасность прежде всего.
   - Хорошо, но поторопитесь!
   Пока старший помощник перепроверял показания на панели приборов, Рейфорд связался с диспетчером, чтобы узнать, сколько остается до вылета самолета в Милуоки.
   - По графику около двенадцати минут, "Кондор-216". Он не должен вас волновать.
   "Еще как должен", - подумал Рейфорд. Рейфорд прошел в салон.
   - Извините, сэр, господин Фортунато присоединится к нам перед вылетом?
   - Да, - ответил помощник Карпатиу. - Он вылетел из Далласа спустя полчаса после нас, так что он скоро будет.
   "Будет, если я захочу" - подумал Рейфорд.
   * * *
   В конце концов случилось то, что должно было случиться. Бак пару раз зацепил колесом за поребрик и не смог избежать столкновения с дорожным ограждением В том месте, где Шеридан Роуд стремительно пересекалась с Лейк Шор Драйв. Повсюду на обочине последней он наблюдал автомобили, съехавшие с дороги, сигнальные огни машин спасательной службы и специалистов из службы по чрезвычайным ситуациям, которые махали ему флажками, чтобы он остановился. Он гаал маленький автомобиль Верны Зи, и никто не осмеливался препятствовать ему. Большинство проездов на всем пути по Лейк Шор Драйв были открыты, но он слышал, как люди кричали ему:
   - Стой! Дорога закрыта!
   По радио передали, что в самом центре города пробка основательно закупорила транспортный поток. В одном из репортажей сообщалось, что положение остается таким с момента первого взрыва. Баку очень хотелось обследовать выезды на побережье. Там была множество мест, где "Рейндж Ровер" могло вынести с дороги, перевернуть, мест, где могла произойти авария. Если Хлоя догадалась, что у нее нет времени на то, чтобы ехать из отеля "Дрейк" до улицы Кеннеди или Айзенхауэр, то она должна была попытаться проскочить по ЛСД. Однако, когда Бак добрался до выезда с Мичиган-авеню, откуда уже было видно "Дрейк", он понял, что для того, чтобы продолжать движение, ему придется кого-нибудь убить или передвигаться по воздуху. Казалось, что баррикада, закрывавшая проезд вниз по Лейк Шор Драйв, и сам съезд с Мичиган-авеню были взяты из романа Гюго "Отверженные". Повсюду виднелись кучи автомобилей, машин "Скорой помощи", пожарных бригад, строительных и дорожных заграждений, сигнальных огней. Среди них, изнемогая от тяжелой работы, суетился персонал спасательных служб. Бак с визгом затормозил, скользя и катясь еще около пяти метров, пока его правое переднее колесо не прекратило вращаться. Служащие отскакивали от машины, которую несло по дороге.
   Несколько человек осыпали его руганью, а одна женщина, офицер полиции, вынула свой пистолет. Бак хотел вылезти из машины, но она сказала:
   - Сиди, где сидишь, приятель!
   Бак одной рукой опустил стекло, а другой потянулся за своим удостоверением журналиста. Женщина в полицейской форме даже не взглянула на него, а просунула пистолет в окно и приставила его к виску Бака: