Страница:
- Обе руки сюда, чтобы я их видела, мерзавец!
Она открыла дверцу машины, и Бак вынужден был с большим трудом вылезать из маленького автомобиля без помощи рук. Она приказала ему лечь на мостовую, в этой позе он напоминал орла, раскинувшего крылья.
К ней присоединились два других офицера полиции и набросились на Бака:
- Огнестрельное оружие, ножи, иголки есть? Бак перешел в наступление:
- Нет. Есть только два удостоверения разведотдела.
Полицейские извлекли из каждого заднего кармана его брюк по комплекту документов: один, подтверждавший его личность, другой - на имя Герба Кэтца.
- Итак, кто вы на самом деле и что все это значит?
- Я - Камерон Уильяме, владелец "Глобал Коммьюнити Уикли". Я доложу обо всем непосредственно шефу. Фальшивые документы - для внедрения в недружественные страны.
Молодой, стройный полицейский взял подлинные документы Бака из рук женщины.
- Дай-ка я взгляну, - сказал он с сарказмом. - Если вы действительно можете напрямую докладывать
Карпатиу, тогда у вас должен быть уровень 2-А проверки благонадежности вашей личности, а здесь я не... а-а-а, мне кажется, я вижу здесь этот уровень.
Полицейские столпились, чтобы посмотреть на редкое удостоверение личности.
- Вы знаете, что ношение фальшивых документов такого уровня карается смертью...
- Да, я знаю.
- При таких пробках у нас нет возможности проверить номерной знак вашего автомобиля через компьютер.
- Я и так могу сказать вам, - ответил Бак, - что взял эту машину у одной своей знакомой по фамилии Зи. Вы можете убедиться в этом, прежде чем заберете эту рухлядь.
- Но вы не можете оставить ее здесь!
- А что мне с ней делать? - спросил Бак. - Она ничего не стоит, у нее пробито колесо, и мы ничего не сможем сделать сегодня.
- Скорее всего, недели через две, - сказал один из полицейских. - И куда вы так спешили?
- В отель "Дрейк".
- Приятель, ты что, с Луны свалился и не слышал последние новости? Мичиган-авеню практически полностью выгорела.
- И "Дрейк" тоже?
- Точно не знаю, но навряд что-либо сохранилось.
- Если я поднимусь здесь и пойду по Мичиган-авеню пешком, то не получу смертельную дозу радиации?
- Служба гражданской обороны сообщает, что радиационных осадков не обнаружено. Вероятно, удар был нанесен военными, которые пытались сохранить как можно больше людских жизней. В любом случае, если бы бомбы несли в себе ядерный заряд, радиация уже распространилась бы очень далеко от того места, где мы находимся.
- И в самом деле, - сказал Бак. - Я могу идти?
- Никаких гарантий, что вас не задержат на Мичиган-авеню.
- Я попробую.
- Ваш козырь - это пропуск. Я очень надеюсь на то, что он подлинный, ради вас самих.
* * *
Рейфорд не мог больше дурачить наземную службу, по крайней мере, не мог больше ее игнорировать. Он поднял лестницу, словно для того, чтобы присоединить трап, но не убрал ее до конца, прекрасно понимая, что это помешает соединению. Чтобы не стоять там и ничего не видеть, он вернулся в кабину пилотов и занялся своими делами.
"Я даже заправляться не буду, пока самолет Аманды не поднимется в воздух", - подумал он.
Прошло полных пятнадцать минут, прежде чем второй пилот Рейфорда уступил свое место другому и на борт самолета в полном составе поднялась команда службы обеспечения полетов. Каждый раз, когда наземная служба по рации передавала Рейфорду, что она готова начать заправку самолета, он отвечал, что еще не готов. Наконец один потерявший терпение рабочий буркнул в свою рацию:
- Шеф, что там за задержки? Мне сказали, что это самолет для VIP и требует срочного обслуживания.
- Вас неправильно информировали. Это самолет грузовой, да к тому же новый. Мы ждем, пока появится диаграмма полета, вдобавок - у нас смена экипажа. Будьте наготове и не звоните нам. На связь мы выйдем сами.
Спустя двадцать минут, когда Рейфорд увидел, что самолет Аманды вылетел в направлении Милуоки, он вздохнул с облегчением. Теперь можно заправиться, сделать все, что надлежало, и начинать длинный перелет через Тихий океан.
- Какой-то самолет? - сказал МакКаллам, заглянув в кабину.
- Да, какой-то самолет, - отозвался Рейфорд. - У меня был длинный день, Мак. Я с удовольствием бы вздремнул, разумеется, когда возьмем нужный курс.
- Нет проблем, кэп. Что касается меня, вы можете спать хоть всю ночь.
Хотите, чтобы я зашел и разбудил вас перед заходом на посадку?
- Я не завершил все необходимые проверки, чтобы оставить кабину, ответил Рейфорд. - Если я вам понадоблюсь, то буду прямо здесь.
* * *
Бака внезапно осенило, что он шел на дьявольский риск. Очень скоро Верна Зи узнает, что он является полноправным членом Церкви новой надежды. Он старался не брать там на себя ведущую роль, не выступать перед общественностью, не быть известным большому количеству людей. Теперь один из его собственных служащих - да еще и его давнишний враг впридачу - будет обладать информацией, которая может погубить его, стоить ему жизни.
Он позвонил Лоретте домой по телефону Верны.
- Лоретта, - сказал он. - Я должен поговорить с Верной.
- Ей сейчас не совсем по себе, - сказала Лоретта. - Я надеюсь, что вы помолитесь за эту девушку.
- Конечно, - ответил Бак. - Как вы ладите друг с другом?
- Настолько хорошо, насколько этого можно ожидать от двух чужих друг другу людей, - сказала Лоретта. - Я просто рассказываю ей мою историю и думаю, что именно этого вы и хотели бы от меня.
Бак промолчал. Наконец, он произнес:
- Дайте ей трубку, Лоретта, хорошо?
Верна взяла трубку, и Бак сразу перешел к делу:
- Верна, тебе понадобится новая машина.
- О, Камерон, что случилось?
- Всего лишь пробило колесо, Верна, но эту неполадку не удастся устранить еще несколько дней, и мне кажется, что твоя машина не стоит такого внимания.
- Спасибо огромное!
- Ничего, если я взамен предоставлю тебе новую хорошую машину?
- Не возражаю, - пробурчала она.
- Обещаю, Верна. А теперь мне придется ее оставить. Есть что-нибудь такое в машине, что нужно забрать?
- Мне ничего не приходит в голову. В бардачке лежит расческа, которая мне очень нравится.
- Верна!
- В свете происходящих событий это, наверное, кажется смешным.
- Какие-нибудь документы, личные вещи, спрятанные деньги, что-нибудь в этом роде?
- Нет. Поступайте как хотите. Мне бы не хотелось обременять себя этими проблемами.
- Тогда я скажу кому-нибудь из администрации, что, добравшись до этой машины, могут отбуксировать ее на кладбище старых автомобилей и продать за любую цену в счет буксировки.
- Камерон, - прошептала Верна, - эта женщина очень странная.
- Верна, сейчас у меня нет времени обсуждать с тобой это. Дай ей шанс. Она очень милый человек, и кроме того, она дает тебе кров.
- Нет. Ты не так меня понял. Я не говорю, что она со странностями, но высказывает очень странные мысли.
Взобравшись на насыпь, откуда было видно Мичиган-авеню, Бак сдержал обещание, данное Лоретте, помолиться за Верну. Он не знал точно, как нужно молиться, но прошептал:
- Или она поверит в Бога, или я умру.
Когда Бак увидел по сторонам Мичиган-авеню десятки разбомбленных зданий и понял, что такая картина его ждет на всем протяжении Мэгнифисент Майл, ему вспомнилось время, проведенное в Израиле, который подвергся нападению со стороны России. Он представил себе свист бомб и адский жар пламени, но в эти мгновения Священная земля была удивительно далека от опасности. Там не было такого вторжения. Он нажал на трубке Верны повтор, забыв о том, что последний раз он набирал номер Лоретты, а не мобильного телефона в "Рейндж Ровере".
Не услышав в трубке привычного: "Абонент, которому вы звоните...", он, затаив дыхание, молился про себя о том, чтобы ответила Хлоя. Услышав голос Лоретты, он сначала потерял дар речи.
- Алло? Кто говорит?
- Простите, Лоретта, - сказал он. - Я ошибся номером.
- Я рада, что вы позвонили, Бак. Верна хотела с вами поговорить.
- О чем?
- Я даю ее вам.
- Камерон, я звонила в офис. Несколько человек все еще там, проверяют, все ли вещи на месте. Они обещали закрыть все, когда закончат. В любом случае для тебя есть пара телефонных сообщений.
- От Хлои?
- Нет, извини. Одно от доктора Розенцвейга из Израиля. Другое от человека, который заявляет, что он твой приемный отец. И еще одно сообщение от мисс Уайт, которая говорит, что ее нужно в полночь встретить в аэропорту Митчел Филд в Милуоки.
"Мисс Уайт? - подумал Бак. - Мудро со стороны Аманды держать в тайне связи, которые соединяют их маленькую семью".
- Спасибо, Верна. Я понял.
- Камерон, как ты собираешься забрать кого-то в Милуоки, если у тебя нет машины?
- У меня еще есть несколько часов на то, чтобы подумать об этом. Такое количество времени мне кажется просто роскошью.
- Лоретта предложила свою машину в случае, если я соглашусь сесть за руль, - сказала Верна.
- Надеюсь, что это не понадобится, - сказал Бак. - Но все равно спасибо. Я сообщу тебе, если что.
Бак не чувствовал себя журналистом, находясь посреди этого хаоса. Ему нужно было наполниться происходящим, пропустить через себя, задать вопросы людям, заварившим все это. Но вокруг не было никого, кто мог бы претендовать на эту роль. Все работали. Бака не заботило, можно ли сделать из этого статью или нет. Его журнал, наряду со всеми остальными крупными информационными изданиями, контролировался, если не принадлежал, Николае Карпатиу. Как Бак ни стремился объективно передать события, казалось, что все было ложью, исходившей от этого профессионального мошенника. Ужасно, что Николае имел к этому призвание. Более того, лживость была его истинной сущностью. Баку претила сама мысль о том, что его самого использовали для распространения пропаганды и лжи, которую люди проглатывали, как мороженое.
Хотя сейчас его не беспокоило ничто, кроме Хлои. Вдруг ему подумалось о том, что, возможно, он потерял ее на какое-то время. Бак знал, что в конце периода Скорби снова встретится с ней, но хватит ли у него сил продолжать бороться без нее? Она стала центром его жизни, центром, вокруг которого вращалось все остальное. За короткое время, которое им довелось быть вместе, она доказала, что способна на большее, чем он предполагал. Их объединяло общее дело, что заставляло смотреть на прошлое как на что-то незначительное и несущественное, имеющееся у всех супружеских пар. Он чувствовал ее любовь и бескорыстность. Она доверяла ему и поддерживала во всем. Нет, он не остановится, пока не найдет ее. И пока не узнает наверняка, он ни за что не поверит в ее смерть.
Бак набрал номер трубки в "Рейндж Ровере". Сколько десятков раз он уже делал это в последнее время? Его сердце чувствовало, что ничто не изменилось. Когда наконец он услышал, что номер занят, у него чуть не подкосились колени. Правильный ли номер он набрал? Он должен был набрать его снова, потому что повтор мог выдать ему номер Лоретты. Бак застыл на тротуаре, посреди всеобщего развала, и дрожащими пальцами, осторожно и твердо набрал номер. Он поднес трубку к уху. "Абонент, которому вы позвонили..." Выругавшись, Бак сжал телефон Верны в руке так сильно, что тот чуть не треснул. Он сделал шаг и отвел назад руку, собираясь зашвырнуть треклятый телефон в пламя горящего здания, но удержался, понимая, что это будет самый глупый поступок, какой ему только приходилось совершать в жизни. При этой мысли он покачал головой, а с его губ сорвалось соответственное слово.
Старое "Я" все еще притаилось где-то внутри него.
Он был чертовски зол на самого себя. Как в таких тяжелых обстоятельствах можно набирать неправильный номер?
Он знал, что снова услышит автоматический ответ и возненавидит его как никогда ранее, но не мог удержаться, чтобы снова не нажать кнопку повтора набора номера. Теперь линия была занята! Может быть, телефон не срабатывал? Какая-нибудь жестокая шутка из космоса? Или кто-то где-то пытался воспользоваться этим телефоном?
Не было никакой гарантии, что это была Хлоя. Это мог быть кто угодно: полицейский, кто-нибудь из спасательной службы, человек, обнаруживший потерпевший аварию "Рейндж Ровер".
Нет, он не должен позволять себе верить в это. Хлоя была жива. Но куда она могла звонить? В церкви никого не было. Насколько ему было известно, в офисе "Глобал Коммьюнити Уикли" тоже никого не осталось. Знала ли Хлоя номер Лоретты? Это было достаточно легко проверить. Вопрос в том, что ему делать: звонить в те места, куда она могла позвонить, или просто пытаться снова и снова набирать ее номер в надежде попасть на нее между звонками.
* * *
Старшая бортпроводница экипажа, который составлял две трети всех пассажиров, значащихся в посадочном списке, постучала в дверь кабины и открыла ее в тот момент, когда Рейфорд не спеша изучал взглядом взлетную полосу.
- Капитан, - обратилась она к нему, когда он вынул наушник из своего правого уха, - не все еще заняли свои места и пристегнулись.
- Понял, но я не собираюсь задерживать вылет, - ответил он. - Вы можете проследить за этим?
- Сэр, недовольная сторона - сам Карпатиу.
- Я не властен ему указывать, - ответил Рейфорд. - Как, впрочем, и вы.
- Правила федерального авиационного агентства требуют, чтобы...
- На случай, если вы еще этого не поняли, - что бы то ни было "федеральное" теперь пустой звук. Теперь все глобально. И Карпатиу - самое глобальное из всего этого. Если он не желает сидеть, то волен стоять. Я вас известил, вы тоже высказали свои замечания, хорошо?
- Да.
- Тогда идите пристегивайтесь и предоставьте Кариатиу самому о себе беспокоиться.
- Как скажете, капитан. Но если этот самолет не уступает по своей мощности 757-му, то я бы не хотела стоять, когда вы нажимаете на акселератор.
- Но Рейфорд, уже надев наушники, выводил самолет на взлет. Ожидая инструкций от диспетчера, он незаметно опустил левую руку под сиденье и нажал потайную кнопку. Кто-то спрашивал Карпатиу, не хочет ли он сесть. Рейфорд чувствовал, что МакКаллам не опускает с него глаз, словно в своих наушниках услышал что-то такое, чего не слышал Рейфорд. Рейфорд быстро переключился обратно и услышал голос МакКаллама:
- Нам дали разрешение на взлет, кэп. Мы можем начинать движение.
Рейфорд понемногу мог начинать разгонять самолет до той скорости, которая позволяла подняться в воздух. Но всем ведь иногда нравится мощный взлет, не так ли? Он добавил газа и так разогнал самолет по взлетной полосе, что его и МакКаллама вдавило в кресла.
- И-и-и-я! - закричал МакКаллам. - Мы просто ковбои!
Рейфорду нужно было о многом думать, но, взлетая всего лишь во второй раз на новой машине, он не должен был выпускать из поля зрения приборную доску. Однако он не смог удержаться, чтобы не нажать кнопку интеркома и не послушать, как для Карпатиу прошел такой взлет. Он мысленно рисовал себе картину, как этот человек всю дорогу кувыркается в конце салона, и ему очень хотелось, чтобы в конце салона была дверь, которую он мог бы открыть, не выходя из кабины.
- Господи Боже мой! - услышал он голоса. - Ваше Превосходительство! Вы в порядке?
Рейфорд услышал звуки, говорившие о том, что остальные пытаются отстегнуть свои ремни безопасности, чтобы помочь Карпатиу, но самолет несся по взлетной полосе, и их прижимало к креслам центробежной силой.
- Я в порядке, - настаивал Карпатиу. - Это моя собственная ошибка. Со мной все будет нормально.
Рейфорд отключил интерком и сосредоточился на взлете. В глубине души он надеялся, что Карпатиу опирался на одно из сидений во время разгона. Тогда его должно было подбросить в воздух и практически перевернуть. "Возможно, это мой последний шанс восстановить справедливость".
- Звони еще, Камерон. Она не сказала, где она и что с ней, но по крайней мере ты теперь знаешь, что она жива.
- Слава Тебе, Господи!
* * *
Никто не обращал внимания на Бака, но все же он старался как можно меньше выделяться. Он завернул за угол и стоял в тени, снова и снова нажимая кнопку автоматического повтора набора номера, не желая упускать ни секунды между звонками Хлои. В один из коротких промежутков времени между тем, как он прослушал гудки на занятой линии, тем, как и начал набирать номер Хлои снова, его телефон зазвонил сам. Бак закричал еще до того, как нажал на кнопку включения аппарата:
- Алло, Хлоя? - Его пальцы дрожали так сильно, что он чуть не уронил трубку. Нажав кнопку, он снова закричал:
- Хлоя?
- Нет, Камерон, это Верна. Но мне только что передали из офиса, что Хлоя пыталась найти тебя там.
- Ей кто-нибудь дал номер телефона?
- Нет. Они не знали, что у тебя мой телефон.
- Я пытаюсь ей сейчас дозвониться, Верна. Линия занята
ГЛАВА 5
Баку хотелось прыгать, кричать, бежать куда глаза глядят. Весть о том, что Хлоя жива, была лучшей в его жизни, и сейчас ему хотелось действовать. Он снова нажал на кнопку набора номера и услышал гудки.
Внезапно телефон зазвонил опять.
- Хлоя!
- Нет, прости, Камерон, это снова Верна.
- Верна, я тебя умоляю, мне нужно дозвониться до Хлои!
- Успокойся. Она снова связалась с офисом "Уикли". Теперь слушай. Где ты находишься сейчас?
- Я на Мичиган-авеню поблизости от Водонапорной башни, точнее, от того, что когда-то было Водонапорной башней.
- Как ты туда добрался?
- По Шеридан до Лейк Шор Драйв.
- Так, - сказала Верна. - Хлоя передала кому-то в нашем офисе, что движется к Лейк Шор Драйв, но другим маршрутом.
- Другим маршрутом?
- Это все, что я знаю, Камерон. Тебе нужно осмотреть участки вне дороги, берег озера, это может быть тот маршрут, который тебе нужен.
Отвечая Берне, Бак уже бежал в том направлении:
- Я не понимаю, как она могла попасть на берег озера, если двигалась по Драйв на юг.
- Не знаю, - ответила Верна. - Может быть, она надеялась, что, двигаясь по этой дороге, объедет все препятствия, а когда ей это не удалось, она развернулась.
- Передай человеку, которому она звонила в офис, чтобы он попросил ее не занимать телефон, пока я до нее не дозвонюсь, если, конечно она будет звонить вновь, и пусть постарается сообщить мне точные координаты своего местонахождения.
* * *
Те сомнения в невероятной постоянной силе зла, которую заключал в себе Николае Карпатиу, рассеялись у Рейфорда через несколько минут после того, как "Кондор-216" оторвался от земли в международном аэропорту Сан-Франциско. Благодаря спрятанным в салоне "жучкам" он услышал, как один из помощников Карпатиу спросил:
- Сэр, что теперь делать с Сан-Франциско?
- Взорвать, - послышался шепот. Помощник, очевидно по телефону, передал:
- Давай.
- Выгляни в окно с этой стороны, - сказал Карпатиу с нескрываемым возбуждением в голосе. - Посмотри на это!
Рейфорд почувствовал искушение накренить самолет так, чтобы тоже увидеть, но он быстро выбросил эту идею из головы, чтобы не запечатлевать визуально в своей памяти. Он и МакКаллам переглянулись друг с другом, когда в наушниках послышались крики из диспетчерской:
- SOS! SOS! Нас атакуют с воздуха!
Сильное сотрясение прервало связь, но Рейфорд был уверен, что эти бомбы могли легко разнести всю диспетчерскую башню, не говоря уже про аэропорт в целом и кто знает какую часть прилегающей территории.
Рейфорд не знал, как долго он выдержит оставаться личным пилотом дьявола.
* * *
Для тридцатилетнего человека Бак был в хорошей форме, но сейчас, когда он бежал по Чикаго-авеню к восточной стороне озера, все его суставы болели и легким не хватало воздуха. Как далеко на юг могла забраться Хлоя, прежде чем развернуться? А развернуться она должна была. В противном случае ей не удалось бы съехать с дороги и вообще заехать сюда.
Добравшись до Лейк Шор Драйв, он убедился, что она пуста, так как перекрыта на южном конце и в северной своей части, на выезде на Мичиган-авеню. Тяжело дыша, он перелез через заграждение, добежал до середины дороги. Услышав щелканье бесполезных сигнальных огней, Бак бросился к другой обочине. Он бежал на юг, зная, что Хлоя жива, но не зная, в каком она состоянии. Если предположить, что у нее не было никаких смертельно-опасных повреждений, то Бака волновал вопрос, не попали ли листы личных комментариев Брюса - или, что еще хуже, сам компьютер - не в те руки. Несомненно, в некоторых частях этого повествования были совершенно очевидные свидетельства того, что Николае Карпатиу - Антихрист.
Не понимая, как он все еще способен передвигать ноги, Бак бежал, нажимая кнопку повтора номера и на бегу держа телефон у самого уха. Почувствовав, что бежать больше нет сил, он, рухнув на песок и тяжело восстанавливая дыхание, прислонился спиной к заграждению. Наконец Хлоя ответила.
Не успев обдумать заранее, о чем говорить, Бак обнаружил, что спрашивает ее о самом важном:
- Ты в порядке? Не ранена? Где находишься?
Он не сказал ей, что любит ее, что до смерти перепугался за нее, что счастлив от того, что она жива. Ему казалось, что ей все известно самой, а он сможет сказать ей об этом позже.
Хлоя ответила слабым голосом:
- Бак, где ты?
- Я двигаюсь на юг по Лейк Шор Драйв, южнее Чикаго-авеню.
- Слава Богу, - вырвалось у нее. - Я думаю, что тебе до меня еще около мили.
- Ты ранена?
- Боюсь, что да, Бак, - ответила она. - Не знаю, как долго находилась без сознания и как сюда попала.
- Поточнее. Где это?
Поднявшись на ноги, Бак пошел быстрым шагом. Его мучил страх, что Хлоя истекает кровью или находится в шоке, но сил, чтобы бежать, у него не было.
Она сказала, что находится в совершенно незнакомом месте, и Бак почувствовал, как ее голос слабеет. Он понимал, что она должна оставаться в автомобиле, потому что телефон был стационарным.
- Шина лопнула, - добавила она.
- Ровер еще на ходу?
- Понятия не имею, Бак.
- Хлоя, ты должна сказать мне какие-нибудь ориентиры поиска. Ты на открытой местности? Тебе удалось избавиться от того полицейского?
- Бак, Ровер, по-моему, зажат между деревом и бетонной опорой.
- Чем?
- Я ехала около шестидесяти километров в час, - продолжала Хлоя, когда мне показалось, что вижу съезд с дороги. Я повернула, и в этот самый момент разорвалась бомба.
- Бомба?
- Да, Бак, ты же знаешь, что на Чикаго была сброшена бомба.
"Бомба? - подумал Бак. Наверное, милосердие Бога в том, что она находилась без сознания, пока на город сыпались бомбы".
- Я видела, как мимо меня проехал автомобиль аварийно-спасательной службы. Может, этого полицейского за мной и не было. Весь транспорт на Лейк Шор Драйв остановился, когда водители услышали и увидели взрыв, и полицейская машина, наверное, врезалась в кого-нибудь. Я надеюсь, что он жив. В противном случае я буду чувствовать себя виноватой в его смерти.
- Хлоя, так где ты засела?
- Там, мне кажется, где приняла за выезд то, что на самом деле выездом не было. Я не успела затормозить, но убрала ногу с газа. На несколько секунд "Рейндж Ровер" подняло в воздух. У меня было такое ощущение, словно я пролетела футов сто или около того и приземлилась в ветвях деревьев, рядом с какой-то кучей мусора. Автомобиль перевернут на бок. Я помню, как очнулась и поняла, что совершенно одна.
- Где? - Бак терял терпение, но не мог винить Хлою за то, что она не могла точно описать свое местонахождение.
- Никто меня не видел, Бак, - сказала она вяло. - С моими фарами что-то случилось. Меня вдавило в переднее сиденье, и я повисла на ремне безопасности. Мне не дотянуться до зеркала заднего вида. Я видела, как машины стремительно покидали это место, и больше их видно не было. Никаких аварийных огней, ничего.
- Вокруг тебя никого?
- Никого. Я должна была заглушить двигатель, но потом снова завела его, чтобы заработал телефон. Бак, умоляю тебя, найди меня.
Ее голос звучал так, словно она вот-вот уснет.
- Только оставайся на связи, Хлоя. Не говори, но не выключай телефон, чтобы я был уверен в том, что не проскочу мимо тебя.
Единственное, что видел Бак, были аварийные огни, мерцающие далеко в направлении центра города, языки пламени, которые все еще вырывались то тут, то там, да маленькие огоньки, горящие на лодках на озере. Лейк Шор Драйв была темна, как сама полночь. Все фонари севернее того места, где он видел аварийные огни, выключены. Он обошел то место, где озеро глубоко вдавалось в сушу, и до боли в глазах стал усматриваться в даль. При слабом свете луны ему показалось, что он видит участок сломанного заграждения, несколько деревьев и бетонный поребрик, один из тех, которые ограждают подземный переход к пляжу. Он медленно сделал несколько шагов и снова остановился, чтобы присмотреться. Бак решил, что находится в двухстах ярдах от того места.
- Хлоя? - сказал он в трубку. Ответа не последовало.
- Хлоя? Ты здесь? Он услышал вздох.
- Я здесь, Бак. Но мне, кажется, нехорошо.
- Ты можешь включить фары?
- Я попытаюсь.
- Пожалуйста! Только не навреди себе.
- Я попытаюсь выпрямиться, держась за руль.
Бак услышал, как она застонала от боли. В следующую секунду вдали он заметил сумасшедший, вертикальный луч фар, направленный в песок.
- Я вижу тебя, Хлоя. Не отключай связь.
* * *
Рейфорд предполагал, что МакКаллам думает, что он спит. Накренившись в своем кресле, Рейфорд опустил подбородок на грудь и равномерно дышал. Но его наушники были включены, а левой рукой он нажал секретную кнопку. Карпатиу говорил тихим голосом, чтобы экипаж не слышал.
- Я был так возбужден и переполнен идеями, - сказал Карпатиу, - что не мог сидеть. Надеюсь, что у меня нет синяков, которые были бы на виду. Все его лакеи прыснули от смеха.
"Нет ничего смешнее шутки босса", - подумал Рейфорд.
Она открыла дверцу машины, и Бак вынужден был с большим трудом вылезать из маленького автомобиля без помощи рук. Она приказала ему лечь на мостовую, в этой позе он напоминал орла, раскинувшего крылья.
К ней присоединились два других офицера полиции и набросились на Бака:
- Огнестрельное оружие, ножи, иголки есть? Бак перешел в наступление:
- Нет. Есть только два удостоверения разведотдела.
Полицейские извлекли из каждого заднего кармана его брюк по комплекту документов: один, подтверждавший его личность, другой - на имя Герба Кэтца.
- Итак, кто вы на самом деле и что все это значит?
- Я - Камерон Уильяме, владелец "Глобал Коммьюнити Уикли". Я доложу обо всем непосредственно шефу. Фальшивые документы - для внедрения в недружественные страны.
Молодой, стройный полицейский взял подлинные документы Бака из рук женщины.
- Дай-ка я взгляну, - сказал он с сарказмом. - Если вы действительно можете напрямую докладывать
Карпатиу, тогда у вас должен быть уровень 2-А проверки благонадежности вашей личности, а здесь я не... а-а-а, мне кажется, я вижу здесь этот уровень.
Полицейские столпились, чтобы посмотреть на редкое удостоверение личности.
- Вы знаете, что ношение фальшивых документов такого уровня карается смертью...
- Да, я знаю.
- При таких пробках у нас нет возможности проверить номерной знак вашего автомобиля через компьютер.
- Я и так могу сказать вам, - ответил Бак, - что взял эту машину у одной своей знакомой по фамилии Зи. Вы можете убедиться в этом, прежде чем заберете эту рухлядь.
- Но вы не можете оставить ее здесь!
- А что мне с ней делать? - спросил Бак. - Она ничего не стоит, у нее пробито колесо, и мы ничего не сможем сделать сегодня.
- Скорее всего, недели через две, - сказал один из полицейских. - И куда вы так спешили?
- В отель "Дрейк".
- Приятель, ты что, с Луны свалился и не слышал последние новости? Мичиган-авеню практически полностью выгорела.
- И "Дрейк" тоже?
- Точно не знаю, но навряд что-либо сохранилось.
- Если я поднимусь здесь и пойду по Мичиган-авеню пешком, то не получу смертельную дозу радиации?
- Служба гражданской обороны сообщает, что радиационных осадков не обнаружено. Вероятно, удар был нанесен военными, которые пытались сохранить как можно больше людских жизней. В любом случае, если бы бомбы несли в себе ядерный заряд, радиация уже распространилась бы очень далеко от того места, где мы находимся.
- И в самом деле, - сказал Бак. - Я могу идти?
- Никаких гарантий, что вас не задержат на Мичиган-авеню.
- Я попробую.
- Ваш козырь - это пропуск. Я очень надеюсь на то, что он подлинный, ради вас самих.
* * *
Рейфорд не мог больше дурачить наземную службу, по крайней мере, не мог больше ее игнорировать. Он поднял лестницу, словно для того, чтобы присоединить трап, но не убрал ее до конца, прекрасно понимая, что это помешает соединению. Чтобы не стоять там и ничего не видеть, он вернулся в кабину пилотов и занялся своими делами.
"Я даже заправляться не буду, пока самолет Аманды не поднимется в воздух", - подумал он.
Прошло полных пятнадцать минут, прежде чем второй пилот Рейфорда уступил свое место другому и на борт самолета в полном составе поднялась команда службы обеспечения полетов. Каждый раз, когда наземная служба по рации передавала Рейфорду, что она готова начать заправку самолета, он отвечал, что еще не готов. Наконец один потерявший терпение рабочий буркнул в свою рацию:
- Шеф, что там за задержки? Мне сказали, что это самолет для VIP и требует срочного обслуживания.
- Вас неправильно информировали. Это самолет грузовой, да к тому же новый. Мы ждем, пока появится диаграмма полета, вдобавок - у нас смена экипажа. Будьте наготове и не звоните нам. На связь мы выйдем сами.
Спустя двадцать минут, когда Рейфорд увидел, что самолет Аманды вылетел в направлении Милуоки, он вздохнул с облегчением. Теперь можно заправиться, сделать все, что надлежало, и начинать длинный перелет через Тихий океан.
- Какой-то самолет? - сказал МакКаллам, заглянув в кабину.
- Да, какой-то самолет, - отозвался Рейфорд. - У меня был длинный день, Мак. Я с удовольствием бы вздремнул, разумеется, когда возьмем нужный курс.
- Нет проблем, кэп. Что касается меня, вы можете спать хоть всю ночь.
Хотите, чтобы я зашел и разбудил вас перед заходом на посадку?
- Я не завершил все необходимые проверки, чтобы оставить кабину, ответил Рейфорд. - Если я вам понадоблюсь, то буду прямо здесь.
* * *
Бака внезапно осенило, что он шел на дьявольский риск. Очень скоро Верна Зи узнает, что он является полноправным членом Церкви новой надежды. Он старался не брать там на себя ведущую роль, не выступать перед общественностью, не быть известным большому количеству людей. Теперь один из его собственных служащих - да еще и его давнишний враг впридачу - будет обладать информацией, которая может погубить его, стоить ему жизни.
Он позвонил Лоретте домой по телефону Верны.
- Лоретта, - сказал он. - Я должен поговорить с Верной.
- Ей сейчас не совсем по себе, - сказала Лоретта. - Я надеюсь, что вы помолитесь за эту девушку.
- Конечно, - ответил Бак. - Как вы ладите друг с другом?
- Настолько хорошо, насколько этого можно ожидать от двух чужих друг другу людей, - сказала Лоретта. - Я просто рассказываю ей мою историю и думаю, что именно этого вы и хотели бы от меня.
Бак промолчал. Наконец, он произнес:
- Дайте ей трубку, Лоретта, хорошо?
Верна взяла трубку, и Бак сразу перешел к делу:
- Верна, тебе понадобится новая машина.
- О, Камерон, что случилось?
- Всего лишь пробило колесо, Верна, но эту неполадку не удастся устранить еще несколько дней, и мне кажется, что твоя машина не стоит такого внимания.
- Спасибо огромное!
- Ничего, если я взамен предоставлю тебе новую хорошую машину?
- Не возражаю, - пробурчала она.
- Обещаю, Верна. А теперь мне придется ее оставить. Есть что-нибудь такое в машине, что нужно забрать?
- Мне ничего не приходит в голову. В бардачке лежит расческа, которая мне очень нравится.
- Верна!
- В свете происходящих событий это, наверное, кажется смешным.
- Какие-нибудь документы, личные вещи, спрятанные деньги, что-нибудь в этом роде?
- Нет. Поступайте как хотите. Мне бы не хотелось обременять себя этими проблемами.
- Тогда я скажу кому-нибудь из администрации, что, добравшись до этой машины, могут отбуксировать ее на кладбище старых автомобилей и продать за любую цену в счет буксировки.
- Камерон, - прошептала Верна, - эта женщина очень странная.
- Верна, сейчас у меня нет времени обсуждать с тобой это. Дай ей шанс. Она очень милый человек, и кроме того, она дает тебе кров.
- Нет. Ты не так меня понял. Я не говорю, что она со странностями, но высказывает очень странные мысли.
Взобравшись на насыпь, откуда было видно Мичиган-авеню, Бак сдержал обещание, данное Лоретте, помолиться за Верну. Он не знал точно, как нужно молиться, но прошептал:
- Или она поверит в Бога, или я умру.
Когда Бак увидел по сторонам Мичиган-авеню десятки разбомбленных зданий и понял, что такая картина его ждет на всем протяжении Мэгнифисент Майл, ему вспомнилось время, проведенное в Израиле, который подвергся нападению со стороны России. Он представил себе свист бомб и адский жар пламени, но в эти мгновения Священная земля была удивительно далека от опасности. Там не было такого вторжения. Он нажал на трубке Верны повтор, забыв о том, что последний раз он набирал номер Лоретты, а не мобильного телефона в "Рейндж Ровере".
Не услышав в трубке привычного: "Абонент, которому вы звоните...", он, затаив дыхание, молился про себя о том, чтобы ответила Хлоя. Услышав голос Лоретты, он сначала потерял дар речи.
- Алло? Кто говорит?
- Простите, Лоретта, - сказал он. - Я ошибся номером.
- Я рада, что вы позвонили, Бак. Верна хотела с вами поговорить.
- О чем?
- Я даю ее вам.
- Камерон, я звонила в офис. Несколько человек все еще там, проверяют, все ли вещи на месте. Они обещали закрыть все, когда закончат. В любом случае для тебя есть пара телефонных сообщений.
- От Хлои?
- Нет, извини. Одно от доктора Розенцвейга из Израиля. Другое от человека, который заявляет, что он твой приемный отец. И еще одно сообщение от мисс Уайт, которая говорит, что ее нужно в полночь встретить в аэропорту Митчел Филд в Милуоки.
"Мисс Уайт? - подумал Бак. - Мудро со стороны Аманды держать в тайне связи, которые соединяют их маленькую семью".
- Спасибо, Верна. Я понял.
- Камерон, как ты собираешься забрать кого-то в Милуоки, если у тебя нет машины?
- У меня еще есть несколько часов на то, чтобы подумать об этом. Такое количество времени мне кажется просто роскошью.
- Лоретта предложила свою машину в случае, если я соглашусь сесть за руль, - сказала Верна.
- Надеюсь, что это не понадобится, - сказал Бак. - Но все равно спасибо. Я сообщу тебе, если что.
Бак не чувствовал себя журналистом, находясь посреди этого хаоса. Ему нужно было наполниться происходящим, пропустить через себя, задать вопросы людям, заварившим все это. Но вокруг не было никого, кто мог бы претендовать на эту роль. Все работали. Бака не заботило, можно ли сделать из этого статью или нет. Его журнал, наряду со всеми остальными крупными информационными изданиями, контролировался, если не принадлежал, Николае Карпатиу. Как Бак ни стремился объективно передать события, казалось, что все было ложью, исходившей от этого профессионального мошенника. Ужасно, что Николае имел к этому призвание. Более того, лживость была его истинной сущностью. Баку претила сама мысль о том, что его самого использовали для распространения пропаганды и лжи, которую люди проглатывали, как мороженое.
Хотя сейчас его не беспокоило ничто, кроме Хлои. Вдруг ему подумалось о том, что, возможно, он потерял ее на какое-то время. Бак знал, что в конце периода Скорби снова встретится с ней, но хватит ли у него сил продолжать бороться без нее? Она стала центром его жизни, центром, вокруг которого вращалось все остальное. За короткое время, которое им довелось быть вместе, она доказала, что способна на большее, чем он предполагал. Их объединяло общее дело, что заставляло смотреть на прошлое как на что-то незначительное и несущественное, имеющееся у всех супружеских пар. Он чувствовал ее любовь и бескорыстность. Она доверяла ему и поддерживала во всем. Нет, он не остановится, пока не найдет ее. И пока не узнает наверняка, он ни за что не поверит в ее смерть.
Бак набрал номер трубки в "Рейндж Ровере". Сколько десятков раз он уже делал это в последнее время? Его сердце чувствовало, что ничто не изменилось. Когда наконец он услышал, что номер занят, у него чуть не подкосились колени. Правильный ли номер он набрал? Он должен был набрать его снова, потому что повтор мог выдать ему номер Лоретты. Бак застыл на тротуаре, посреди всеобщего развала, и дрожащими пальцами, осторожно и твердо набрал номер. Он поднес трубку к уху. "Абонент, которому вы позвонили..." Выругавшись, Бак сжал телефон Верны в руке так сильно, что тот чуть не треснул. Он сделал шаг и отвел назад руку, собираясь зашвырнуть треклятый телефон в пламя горящего здания, но удержался, понимая, что это будет самый глупый поступок, какой ему только приходилось совершать в жизни. При этой мысли он покачал головой, а с его губ сорвалось соответственное слово.
Старое "Я" все еще притаилось где-то внутри него.
Он был чертовски зол на самого себя. Как в таких тяжелых обстоятельствах можно набирать неправильный номер?
Он знал, что снова услышит автоматический ответ и возненавидит его как никогда ранее, но не мог удержаться, чтобы снова не нажать кнопку повтора набора номера. Теперь линия была занята! Может быть, телефон не срабатывал? Какая-нибудь жестокая шутка из космоса? Или кто-то где-то пытался воспользоваться этим телефоном?
Не было никакой гарантии, что это была Хлоя. Это мог быть кто угодно: полицейский, кто-нибудь из спасательной службы, человек, обнаруживший потерпевший аварию "Рейндж Ровер".
Нет, он не должен позволять себе верить в это. Хлоя была жива. Но куда она могла звонить? В церкви никого не было. Насколько ему было известно, в офисе "Глобал Коммьюнити Уикли" тоже никого не осталось. Знала ли Хлоя номер Лоретты? Это было достаточно легко проверить. Вопрос в том, что ему делать: звонить в те места, куда она могла позвонить, или просто пытаться снова и снова набирать ее номер в надежде попасть на нее между звонками.
* * *
Старшая бортпроводница экипажа, который составлял две трети всех пассажиров, значащихся в посадочном списке, постучала в дверь кабины и открыла ее в тот момент, когда Рейфорд не спеша изучал взглядом взлетную полосу.
- Капитан, - обратилась она к нему, когда он вынул наушник из своего правого уха, - не все еще заняли свои места и пристегнулись.
- Понял, но я не собираюсь задерживать вылет, - ответил он. - Вы можете проследить за этим?
- Сэр, недовольная сторона - сам Карпатиу.
- Я не властен ему указывать, - ответил Рейфорд. - Как, впрочем, и вы.
- Правила федерального авиационного агентства требуют, чтобы...
- На случай, если вы еще этого не поняли, - что бы то ни было "федеральное" теперь пустой звук. Теперь все глобально. И Карпатиу - самое глобальное из всего этого. Если он не желает сидеть, то волен стоять. Я вас известил, вы тоже высказали свои замечания, хорошо?
- Да.
- Тогда идите пристегивайтесь и предоставьте Кариатиу самому о себе беспокоиться.
- Как скажете, капитан. Но если этот самолет не уступает по своей мощности 757-му, то я бы не хотела стоять, когда вы нажимаете на акселератор.
- Но Рейфорд, уже надев наушники, выводил самолет на взлет. Ожидая инструкций от диспетчера, он незаметно опустил левую руку под сиденье и нажал потайную кнопку. Кто-то спрашивал Карпатиу, не хочет ли он сесть. Рейфорд чувствовал, что МакКаллам не опускает с него глаз, словно в своих наушниках услышал что-то такое, чего не слышал Рейфорд. Рейфорд быстро переключился обратно и услышал голос МакКаллама:
- Нам дали разрешение на взлет, кэп. Мы можем начинать движение.
Рейфорд понемногу мог начинать разгонять самолет до той скорости, которая позволяла подняться в воздух. Но всем ведь иногда нравится мощный взлет, не так ли? Он добавил газа и так разогнал самолет по взлетной полосе, что его и МакКаллама вдавило в кресла.
- И-и-и-я! - закричал МакКаллам. - Мы просто ковбои!
Рейфорду нужно было о многом думать, но, взлетая всего лишь во второй раз на новой машине, он не должен был выпускать из поля зрения приборную доску. Однако он не смог удержаться, чтобы не нажать кнопку интеркома и не послушать, как для Карпатиу прошел такой взлет. Он мысленно рисовал себе картину, как этот человек всю дорогу кувыркается в конце салона, и ему очень хотелось, чтобы в конце салона была дверь, которую он мог бы открыть, не выходя из кабины.
- Господи Боже мой! - услышал он голоса. - Ваше Превосходительство! Вы в порядке?
Рейфорд услышал звуки, говорившие о том, что остальные пытаются отстегнуть свои ремни безопасности, чтобы помочь Карпатиу, но самолет несся по взлетной полосе, и их прижимало к креслам центробежной силой.
- Я в порядке, - настаивал Карпатиу. - Это моя собственная ошибка. Со мной все будет нормально.
Рейфорд отключил интерком и сосредоточился на взлете. В глубине души он надеялся, что Карпатиу опирался на одно из сидений во время разгона. Тогда его должно было подбросить в воздух и практически перевернуть. "Возможно, это мой последний шанс восстановить справедливость".
- Звони еще, Камерон. Она не сказала, где она и что с ней, но по крайней мере ты теперь знаешь, что она жива.
- Слава Тебе, Господи!
* * *
Никто не обращал внимания на Бака, но все же он старался как можно меньше выделяться. Он завернул за угол и стоял в тени, снова и снова нажимая кнопку автоматического повтора набора номера, не желая упускать ни секунды между звонками Хлои. В один из коротких промежутков времени между тем, как он прослушал гудки на занятой линии, тем, как и начал набирать номер Хлои снова, его телефон зазвонил сам. Бак закричал еще до того, как нажал на кнопку включения аппарата:
- Алло, Хлоя? - Его пальцы дрожали так сильно, что он чуть не уронил трубку. Нажав кнопку, он снова закричал:
- Хлоя?
- Нет, Камерон, это Верна. Но мне только что передали из офиса, что Хлоя пыталась найти тебя там.
- Ей кто-нибудь дал номер телефона?
- Нет. Они не знали, что у тебя мой телефон.
- Я пытаюсь ей сейчас дозвониться, Верна. Линия занята
ГЛАВА 5
Баку хотелось прыгать, кричать, бежать куда глаза глядят. Весть о том, что Хлоя жива, была лучшей в его жизни, и сейчас ему хотелось действовать. Он снова нажал на кнопку набора номера и услышал гудки.
Внезапно телефон зазвонил опять.
- Хлоя!
- Нет, прости, Камерон, это снова Верна.
- Верна, я тебя умоляю, мне нужно дозвониться до Хлои!
- Успокойся. Она снова связалась с офисом "Уикли". Теперь слушай. Где ты находишься сейчас?
- Я на Мичиган-авеню поблизости от Водонапорной башни, точнее, от того, что когда-то было Водонапорной башней.
- Как ты туда добрался?
- По Шеридан до Лейк Шор Драйв.
- Так, - сказала Верна. - Хлоя передала кому-то в нашем офисе, что движется к Лейк Шор Драйв, но другим маршрутом.
- Другим маршрутом?
- Это все, что я знаю, Камерон. Тебе нужно осмотреть участки вне дороги, берег озера, это может быть тот маршрут, который тебе нужен.
Отвечая Берне, Бак уже бежал в том направлении:
- Я не понимаю, как она могла попасть на берег озера, если двигалась по Драйв на юг.
- Не знаю, - ответила Верна. - Может быть, она надеялась, что, двигаясь по этой дороге, объедет все препятствия, а когда ей это не удалось, она развернулась.
- Передай человеку, которому она звонила в офис, чтобы он попросил ее не занимать телефон, пока я до нее не дозвонюсь, если, конечно она будет звонить вновь, и пусть постарается сообщить мне точные координаты своего местонахождения.
* * *
Те сомнения в невероятной постоянной силе зла, которую заключал в себе Николае Карпатиу, рассеялись у Рейфорда через несколько минут после того, как "Кондор-216" оторвался от земли в международном аэропорту Сан-Франциско. Благодаря спрятанным в салоне "жучкам" он услышал, как один из помощников Карпатиу спросил:
- Сэр, что теперь делать с Сан-Франциско?
- Взорвать, - послышался шепот. Помощник, очевидно по телефону, передал:
- Давай.
- Выгляни в окно с этой стороны, - сказал Карпатиу с нескрываемым возбуждением в голосе. - Посмотри на это!
Рейфорд почувствовал искушение накренить самолет так, чтобы тоже увидеть, но он быстро выбросил эту идею из головы, чтобы не запечатлевать визуально в своей памяти. Он и МакКаллам переглянулись друг с другом, когда в наушниках послышались крики из диспетчерской:
- SOS! SOS! Нас атакуют с воздуха!
Сильное сотрясение прервало связь, но Рейфорд был уверен, что эти бомбы могли легко разнести всю диспетчерскую башню, не говоря уже про аэропорт в целом и кто знает какую часть прилегающей территории.
Рейфорд не знал, как долго он выдержит оставаться личным пилотом дьявола.
* * *
Для тридцатилетнего человека Бак был в хорошей форме, но сейчас, когда он бежал по Чикаго-авеню к восточной стороне озера, все его суставы болели и легким не хватало воздуха. Как далеко на юг могла забраться Хлоя, прежде чем развернуться? А развернуться она должна была. В противном случае ей не удалось бы съехать с дороги и вообще заехать сюда.
Добравшись до Лейк Шор Драйв, он убедился, что она пуста, так как перекрыта на южном конце и в северной своей части, на выезде на Мичиган-авеню. Тяжело дыша, он перелез через заграждение, добежал до середины дороги. Услышав щелканье бесполезных сигнальных огней, Бак бросился к другой обочине. Он бежал на юг, зная, что Хлоя жива, но не зная, в каком она состоянии. Если предположить, что у нее не было никаких смертельно-опасных повреждений, то Бака волновал вопрос, не попали ли листы личных комментариев Брюса - или, что еще хуже, сам компьютер - не в те руки. Несомненно, в некоторых частях этого повествования были совершенно очевидные свидетельства того, что Николае Карпатиу - Антихрист.
Не понимая, как он все еще способен передвигать ноги, Бак бежал, нажимая кнопку повтора номера и на бегу держа телефон у самого уха. Почувствовав, что бежать больше нет сил, он, рухнув на песок и тяжело восстанавливая дыхание, прислонился спиной к заграждению. Наконец Хлоя ответила.
Не успев обдумать заранее, о чем говорить, Бак обнаружил, что спрашивает ее о самом важном:
- Ты в порядке? Не ранена? Где находишься?
Он не сказал ей, что любит ее, что до смерти перепугался за нее, что счастлив от того, что она жива. Ему казалось, что ей все известно самой, а он сможет сказать ей об этом позже.
Хлоя ответила слабым голосом:
- Бак, где ты?
- Я двигаюсь на юг по Лейк Шор Драйв, южнее Чикаго-авеню.
- Слава Богу, - вырвалось у нее. - Я думаю, что тебе до меня еще около мили.
- Ты ранена?
- Боюсь, что да, Бак, - ответила она. - Не знаю, как долго находилась без сознания и как сюда попала.
- Поточнее. Где это?
Поднявшись на ноги, Бак пошел быстрым шагом. Его мучил страх, что Хлоя истекает кровью или находится в шоке, но сил, чтобы бежать, у него не было.
Она сказала, что находится в совершенно незнакомом месте, и Бак почувствовал, как ее голос слабеет. Он понимал, что она должна оставаться в автомобиле, потому что телефон был стационарным.
- Шина лопнула, - добавила она.
- Ровер еще на ходу?
- Понятия не имею, Бак.
- Хлоя, ты должна сказать мне какие-нибудь ориентиры поиска. Ты на открытой местности? Тебе удалось избавиться от того полицейского?
- Бак, Ровер, по-моему, зажат между деревом и бетонной опорой.
- Чем?
- Я ехала около шестидесяти километров в час, - продолжала Хлоя, когда мне показалось, что вижу съезд с дороги. Я повернула, и в этот самый момент разорвалась бомба.
- Бомба?
- Да, Бак, ты же знаешь, что на Чикаго была сброшена бомба.
"Бомба? - подумал Бак. Наверное, милосердие Бога в том, что она находилась без сознания, пока на город сыпались бомбы".
- Я видела, как мимо меня проехал автомобиль аварийно-спасательной службы. Может, этого полицейского за мной и не было. Весь транспорт на Лейк Шор Драйв остановился, когда водители услышали и увидели взрыв, и полицейская машина, наверное, врезалась в кого-нибудь. Я надеюсь, что он жив. В противном случае я буду чувствовать себя виноватой в его смерти.
- Хлоя, так где ты засела?
- Там, мне кажется, где приняла за выезд то, что на самом деле выездом не было. Я не успела затормозить, но убрала ногу с газа. На несколько секунд "Рейндж Ровер" подняло в воздух. У меня было такое ощущение, словно я пролетела футов сто или около того и приземлилась в ветвях деревьев, рядом с какой-то кучей мусора. Автомобиль перевернут на бок. Я помню, как очнулась и поняла, что совершенно одна.
- Где? - Бак терял терпение, но не мог винить Хлою за то, что она не могла точно описать свое местонахождение.
- Никто меня не видел, Бак, - сказала она вяло. - С моими фарами что-то случилось. Меня вдавило в переднее сиденье, и я повисла на ремне безопасности. Мне не дотянуться до зеркала заднего вида. Я видела, как машины стремительно покидали это место, и больше их видно не было. Никаких аварийных огней, ничего.
- Вокруг тебя никого?
- Никого. Я должна была заглушить двигатель, но потом снова завела его, чтобы заработал телефон. Бак, умоляю тебя, найди меня.
Ее голос звучал так, словно она вот-вот уснет.
- Только оставайся на связи, Хлоя. Не говори, но не выключай телефон, чтобы я был уверен в том, что не проскочу мимо тебя.
Единственное, что видел Бак, были аварийные огни, мерцающие далеко в направлении центра города, языки пламени, которые все еще вырывались то тут, то там, да маленькие огоньки, горящие на лодках на озере. Лейк Шор Драйв была темна, как сама полночь. Все фонари севернее того места, где он видел аварийные огни, выключены. Он обошел то место, где озеро глубоко вдавалось в сушу, и до боли в глазах стал усматриваться в даль. При слабом свете луны ему показалось, что он видит участок сломанного заграждения, несколько деревьев и бетонный поребрик, один из тех, которые ограждают подземный переход к пляжу. Он медленно сделал несколько шагов и снова остановился, чтобы присмотреться. Бак решил, что находится в двухстах ярдах от того места.
- Хлоя? - сказал он в трубку. Ответа не последовало.
- Хлоя? Ты здесь? Он услышал вздох.
- Я здесь, Бак. Но мне, кажется, нехорошо.
- Ты можешь включить фары?
- Я попытаюсь.
- Пожалуйста! Только не навреди себе.
- Я попытаюсь выпрямиться, держась за руль.
Бак услышал, как она застонала от боли. В следующую секунду вдали он заметил сумасшедший, вертикальный луч фар, направленный в песок.
- Я вижу тебя, Хлоя. Не отключай связь.
* * *
Рейфорд предполагал, что МакКаллам думает, что он спит. Накренившись в своем кресле, Рейфорд опустил подбородок на грудь и равномерно дышал. Но его наушники были включены, а левой рукой он нажал секретную кнопку. Карпатиу говорил тихим голосом, чтобы экипаж не слышал.
- Я был так возбужден и переполнен идеями, - сказал Карпатиу, - что не мог сидеть. Надеюсь, что у меня нет синяков, которые были бы на виду. Все его лакеи прыснули от смеха.
"Нет ничего смешнее шутки босса", - подумал Рейфорд.