— Неужели? И что же с ними произошло?
— Все трое утонули.
— Они были с острова?
— Нет, чужеземцы. Один браконьер и два моряка, потерпевших крушение во время шторма. Забавно, что их тела нашли в кромлехе. Вот чертовщина. Это место, где друиды совершали жертвоприношения. Держитесь от него подальше, мисс.
— Хорошо. — Неужели Джиллис действительно настолько суеверен или просто запугивает ее? Должно быть логическое объяснение тому, что тела находили в кромлехе.
— Но это далеко не все, мисс. Здесь происходят трагедии с самого построения замка. Зло живет здесь, будьте уверены. Никогда не выходите наружу одна. Можете позвать меня, если хотите.
— Спасибо, — ответила Регана, ощутив дуновение холодного ветерка, пробиравшего до костей.
— Пожалуйста, сюда.
Они направились вниз по коридору. Красновато-коричневая обшивка покрывала стены от пола до потолка. Кельтские кресты, врезанные в стены, напоминали шахматную доску.
Регана старалась не отставать от Джиллиса. Здесь были только коридоры и лестницы. Создавалось впечатление, будто замок представляет собой сплошной лабиринт.
— Куда мы идем? — спросила Регана.
— В библиотеку, мисс.
Регану снова обдало холодным воздухом — казалось, будто замок дышит.
Но она знала, что существует другое объяснение происходящему. Отец часто повторял: «Любому явлению есть логическое объяснение. Нужно только его поискать». И все же Регана что-то чувствовала, так же как ощущала присутствие Макгрегора два дня назад. И это «что-то» не поддается никакому логическому объяснению.
Джиллис начал сходить еще по одной лестнице. Чем ниже они спускались, тем шире становились ступени. Регана ощутила очень странный запах. Пахло плесневелым древним деревом и камнем. Спустившись с лестницы, они оказались в огромной галерее.
Потолок был высотой в тридцать футов. Стены украшены золотыми листьями, которые, несмотря на глубокий мрак, окутывающий замок, просматривались довольно отчетливо. На одной из стен висели портреты мужчин и женщин. У мужчин на одном виске белела седая прядь, а большинство женщин выглядели какими-то безликими.
Регана остановилась, чтобы внимательнее осмотреть портреты.
— Они выглядят далеко не счастливыми.
— В этом нет ничего удивительного, мисс.
— Но почему?
— Они все сошли с ума, мисс. Это часть проклятия.
— Неужели все?
— Кто раньше, кто позднее, но конец один.
— Даже отец настоящего владельца?
Джиллис кивнул.
Должно быть, у Макгрегора было ужасное детство.
— А как же родственники? — спросила Регана. — Наверное, их немного осталось.
С тех пор как первый Макгрегор построил здесь замок, сюда никто не приходил — боялись. С каждым поколением род все уменьшался. Многие уехали в другие края, а те, кто остался, зарабатывают на жизнь рыбной ловлей.
— Раз Макгрегоры не получают дохода с арендаторов, значит, должен быть другой источник. — Регана понимала, что в данный момент она просто сплетничает, но ей было очень любопытно, каким образом Макгрегоры добились такого состояния на пустынном острове.
— Последний хозяин основал пивоваренный завод, а настоящий продолжил его дело.
— Понятно.
Джиллис остановился перед портретом джентльмена с темными глазами, черными волосами и белой прядью на виске. Художник придал его взгляду неуловимый блеск, наверняка означавший безумие.
— Это отец хозяина, Балморал Макгрегор.
— Сходство очевидно, — сказала Регана, не отводя взгляда от выразительных черных глаз на портрете.
На следующем портрете была изображена женщина, огненно-рыжие локоны ниспадали на плечи, на губах — улыбка. Настоящая красавица. Безукоризненно белая кожа.
— Это леди Макгрегор?
— Да, мисс.
— До чего хороша, не правда ли?
Джиллис не ответил и указал на другой портрет:
— А вот бабушка и дедушка хозяина. Вдовствующая леди Маргарет Макгрегор и барон Освальд Макгрегор. Он был первый, кому король пожаловал титул, когда тот женился на леди Маргарет. Говорят, король поступил так ради леди Маргарет, чтобы та вышла замуж за достопочтенного шотландца. Как видите, она из королевской семьи. Прекрасная пара!
— Как мило, — произнесла Регана. Почему Джил-лис не захотел говорить с ней о матери Макгрегора? — Я и не думала, что ваш хозяин носит такой высокий титул.
— Он никому не рассказывает об этом, потому что не хвастлив и не заносчив.
Или потому что безумен? Регана взглянула на Освальда Макгрегора. В его золотисто-каштановых волосах на виске виднелась седая прядь. Глаза — слегка прищурены, что придавало лицу насмешливое выражение. Видимо, портрет рисовали, когда он был еще нормальным.
Леди Маргарет на вид было не больше двадцати. Светлые волосы, красивые карие глаза, высокомерный взгляд.
— Нам надо идти, мисс, — поторопил ее Джиллис.
Регана последовала за дворецким. Проходя мимо одной из дверей, Джиллис жестом указал на нее:
— Столовая, мисс.
Регана подумала, что ни за что не найдет это место, не имея плана дома.
— Завтрак подают в девять, обед в два, ужин в восемь. Не опаздывайте, мисс. Хозяин этого не любит.
— Понятно, — произнесла Регана.
— Вы скоро поймете, мисс, легче живется, если хозяин вами доволен.
— Еще один полезный совет. Спасибо, Джиллис.
Наконец Джиллис остановился перед массивной двустворчатой дверью. На ней были вырезаны кресты с теми же древнеирландскими символами, которые Регана уже видела. Джиллис открыл тяжелую дверь и подождал, пока она войдет внутрь.
— Это библиотека, мисс.
Регана огляделась. Помещение было огромным. В камине, тоже огромном, потрескивал огонь. На полу лежал индийский ковер в красных тонах.
— Чудесная комната.
Тут она посмотрела на стены и не смогла скрыть своего восхищения. На полках от пола до потолка стояли толстенные тома в золотых переплетах.
— Невероятно! — воскликнула Регана. Она никогда не видела столько старинных изданий, собранных в одном месте.
— Все Макгрегоры любят книги, мисс.
— Это прекрасно.
— Подождите здесь, мисс. Я доложу хозяину о вашем приезде.
Сердце у Реганы гулко забилось при мысли о встрече с Макгрегором в его собственном доме. Замок не пугал ее так, как его хозяин.
Регана стала рассматривать книги. Отдел исторической литературы был не меньше двадцати футов в ширину. Она пробежала взглядом названия: «История Шотландии и Ирландии», «История Шотландии». Это было только начало.
Была здесь также «История острова Скай», на гэльском языке. Регана взяла ее и осторожно полистала. Книга была написана настоятелем Макэваном и напечатана в 1653 году.
Регана так увлеклась, что не сразу почувствовала чье-то присутствие. Она была уверена, что это Макгрегор, но когда обернулась, книга выпала у нее из рук. Два огромных волкодава, оскалив клыки, зарычали и направились прямо к ней…
Глава 11
Глава 12
Глава 13
— Все трое утонули.
— Они были с острова?
— Нет, чужеземцы. Один браконьер и два моряка, потерпевших крушение во время шторма. Забавно, что их тела нашли в кромлехе. Вот чертовщина. Это место, где друиды совершали жертвоприношения. Держитесь от него подальше, мисс.
— Хорошо. — Неужели Джиллис действительно настолько суеверен или просто запугивает ее? Должно быть логическое объяснение тому, что тела находили в кромлехе.
— Но это далеко не все, мисс. Здесь происходят трагедии с самого построения замка. Зло живет здесь, будьте уверены. Никогда не выходите наружу одна. Можете позвать меня, если хотите.
— Спасибо, — ответила Регана, ощутив дуновение холодного ветерка, пробиравшего до костей.
— Пожалуйста, сюда.
Они направились вниз по коридору. Красновато-коричневая обшивка покрывала стены от пола до потолка. Кельтские кресты, врезанные в стены, напоминали шахматную доску.
Регана старалась не отставать от Джиллиса. Здесь были только коридоры и лестницы. Создавалось впечатление, будто замок представляет собой сплошной лабиринт.
— Куда мы идем? — спросила Регана.
— В библиотеку, мисс.
Регану снова обдало холодным воздухом — казалось, будто замок дышит.
Но она знала, что существует другое объяснение происходящему. Отец часто повторял: «Любому явлению есть логическое объяснение. Нужно только его поискать». И все же Регана что-то чувствовала, так же как ощущала присутствие Макгрегора два дня назад. И это «что-то» не поддается никакому логическому объяснению.
Джиллис начал сходить еще по одной лестнице. Чем ниже они спускались, тем шире становились ступени. Регана ощутила очень странный запах. Пахло плесневелым древним деревом и камнем. Спустившись с лестницы, они оказались в огромной галерее.
Потолок был высотой в тридцать футов. Стены украшены золотыми листьями, которые, несмотря на глубокий мрак, окутывающий замок, просматривались довольно отчетливо. На одной из стен висели портреты мужчин и женщин. У мужчин на одном виске белела седая прядь, а большинство женщин выглядели какими-то безликими.
Регана остановилась, чтобы внимательнее осмотреть портреты.
— Они выглядят далеко не счастливыми.
— В этом нет ничего удивительного, мисс.
— Но почему?
— Они все сошли с ума, мисс. Это часть проклятия.
— Неужели все?
— Кто раньше, кто позднее, но конец один.
— Даже отец настоящего владельца?
Джиллис кивнул.
Должно быть, у Макгрегора было ужасное детство.
— А как же родственники? — спросила Регана. — Наверное, их немного осталось.
С тех пор как первый Макгрегор построил здесь замок, сюда никто не приходил — боялись. С каждым поколением род все уменьшался. Многие уехали в другие края, а те, кто остался, зарабатывают на жизнь рыбной ловлей.
— Раз Макгрегоры не получают дохода с арендаторов, значит, должен быть другой источник. — Регана понимала, что в данный момент она просто сплетничает, но ей было очень любопытно, каким образом Макгрегоры добились такого состояния на пустынном острове.
— Последний хозяин основал пивоваренный завод, а настоящий продолжил его дело.
— Понятно.
Джиллис остановился перед портретом джентльмена с темными глазами, черными волосами и белой прядью на виске. Художник придал его взгляду неуловимый блеск, наверняка означавший безумие.
— Это отец хозяина, Балморал Макгрегор.
— Сходство очевидно, — сказала Регана, не отводя взгляда от выразительных черных глаз на портрете.
На следующем портрете была изображена женщина, огненно-рыжие локоны ниспадали на плечи, на губах — улыбка. Настоящая красавица. Безукоризненно белая кожа.
— Это леди Макгрегор?
— Да, мисс.
— До чего хороша, не правда ли?
Джиллис не ответил и указал на другой портрет:
— А вот бабушка и дедушка хозяина. Вдовствующая леди Маргарет Макгрегор и барон Освальд Макгрегор. Он был первый, кому король пожаловал титул, когда тот женился на леди Маргарет. Говорят, король поступил так ради леди Маргарет, чтобы та вышла замуж за достопочтенного шотландца. Как видите, она из королевской семьи. Прекрасная пара!
— Как мило, — произнесла Регана. Почему Джил-лис не захотел говорить с ней о матери Макгрегора? — Я и не думала, что ваш хозяин носит такой высокий титул.
— Он никому не рассказывает об этом, потому что не хвастлив и не заносчив.
Или потому что безумен? Регана взглянула на Освальда Макгрегора. В его золотисто-каштановых волосах на виске виднелась седая прядь. Глаза — слегка прищурены, что придавало лицу насмешливое выражение. Видимо, портрет рисовали, когда он был еще нормальным.
Леди Маргарет на вид было не больше двадцати. Светлые волосы, красивые карие глаза, высокомерный взгляд.
— Нам надо идти, мисс, — поторопил ее Джиллис.
Регана последовала за дворецким. Проходя мимо одной из дверей, Джиллис жестом указал на нее:
— Столовая, мисс.
Регана подумала, что ни за что не найдет это место, не имея плана дома.
— Завтрак подают в девять, обед в два, ужин в восемь. Не опаздывайте, мисс. Хозяин этого не любит.
— Понятно, — произнесла Регана.
— Вы скоро поймете, мисс, легче живется, если хозяин вами доволен.
— Еще один полезный совет. Спасибо, Джиллис.
Наконец Джиллис остановился перед массивной двустворчатой дверью. На ней были вырезаны кресты с теми же древнеирландскими символами, которые Регана уже видела. Джиллис открыл тяжелую дверь и подождал, пока она войдет внутрь.
— Это библиотека, мисс.
Регана огляделась. Помещение было огромным. В камине, тоже огромном, потрескивал огонь. На полу лежал индийский ковер в красных тонах.
— Чудесная комната.
Тут она посмотрела на стены и не смогла скрыть своего восхищения. На полках от пола до потолка стояли толстенные тома в золотых переплетах.
— Невероятно! — воскликнула Регана. Она никогда не видела столько старинных изданий, собранных в одном месте.
— Все Макгрегоры любят книги, мисс.
— Это прекрасно.
— Подождите здесь, мисс. Я доложу хозяину о вашем приезде.
Сердце у Реганы гулко забилось при мысли о встрече с Макгрегором в его собственном доме. Замок не пугал ее так, как его хозяин.
Регана стала рассматривать книги. Отдел исторической литературы был не меньше двадцати футов в ширину. Она пробежала взглядом названия: «История Шотландии и Ирландии», «История Шотландии». Это было только начало.
Была здесь также «История острова Скай», на гэльском языке. Регана взяла ее и осторожно полистала. Книга была написана настоятелем Макэваном и напечатана в 1653 году.
Регана так увлеклась, что не сразу почувствовала чье-то присутствие. Она была уверена, что это Макгрегор, но когда обернулась, книга выпала у нее из рук. Два огромных волкодава, оскалив клыки, зарычали и направились прямо к ней…
Глава 11
Лахлан вошел в библиотеку, когда Чарли и Принц загнали девушку в угол. Лицо ее было бледным, губы плотно сжаты, вены вздулись на красивой нежной шее; она не отрываясь смотрела на собак и, казалось, не замечала его присутствия.
— Назад!
Услышав голос хозяина, собаки тут же отступили.
Регана не шевельнулась.
Лахлан подошел к ней и заметил, что она дрожит.
— Вам нехорошо? — спросил он.
Регана молчала, уставившись в одну точку. Он слегка потряс ее за плечи:
— Мисс Саутуорт.
Регана наконец вздохнула. В ее больших голубых глазах застыл страх. Лахлан отбросил трость и обнял ее.
Затем придвинул стул ближе к камину, сел и усадил девушку к себе на колени.
— Успокойся, все будет хорошо.
Регана прижалась к нему, и он стал нежно гладить ее шею.
— До чего же я глупа. — Голос ее дрогнул.
— Вы вообще боитесь собак или только больших? Лахлан продолжал гладить ее шею; светлые пряди волос запутались в его пальцах. Он впервые заметил небольшую ямочку на подбородке Реганы, свидетельство упрямого и независимого характера. Помолчав, она ответила:
— Я боюсь всех собак. С детства. После того как на меня напала собака.
— Что же случилось?
— Мы жили тогда на острове Уайт. Место пустынное, наш дом находился в стороне от других. Поодаль спокойно разгуливали дикие собаки. Отец предупреждал Эмму и меня, чтобы мы без него не выходили из дома.
— Но вы не послушались. — Лахлан был уверен, что волевой характер девушки давал о себе знать с самого детства.
— Да, нам нужны были яйца на завтрак. Когда я заметила собак, было уже поздно.
— Как же вы спаслись?
— Отец пошел за мной и застрелил собак. Но одна из них все же укусила меня за ногу.
— Значит, у тебя долг перед отцом. — Лахлан залюбовался ямочкой на ее подбородке — с каким удовольствием он бы ее поцеловал.
— Я многим обязана отцу. Он незаурядный человек, и ради него я готова на все. — Регана подняла глаза на Лахлана.
Сколько мужских сердец покорили эти прекрасные глаза? Он вспомнил, как Регана целовала Макаскила. Как она могла позволить этому негодяю прикасаться к ней? Но в еще большую ярость Лахлана приводила его реакция на это. Он поднялся и усадил девушку на стул.
— Все будет хорошо.
— Спасибо, вы очень добры ко мне, — произнесла Регана.
— Дело вовсе не в доброте. — Он сел на стул напротив.
— Вы оплатили долги моего отца — разве это не щедро с вашей стороны?
— Вы заблуждаетесь. К долгам я отношусь серьезно. Вы будете получать лишь половину жалованья, остальное пойдет на погашение долга.
— Хорошо, что вы объяснили, потому что я не знала, как с вами расплачиваться.
Регана не должна знать, что она небезразлична ему и он вынужден держаться от нее на расстоянии, подумал Лахлан.
— Джиллис предупредил вас об опасностях замка, в первую очередь кромлеха?
— Предупредил, но я не верю в это.
— Напрасно. Кромлех очень опасен, смею вас заверить.
— Полагаю, это просто суеверие. Мой отец занимается наукой, мы не верим в магию и волшебство.
— Поживете здесь, поверите. — Тон Лахлана заставил Регану вздрогнуть. — Кстати, что привело вас ночью в кромлех?
Поколебавшись, она ответила:
— Я гуляла и заблудилась.
— Понятно. — Маленькая лгунья. Выпытать у нее правду будет не так-то просто. Лахлану захотелось бросить этой девушке вызов. — Беседа окончена. Приятного дня, мисс Саутуорт.
Регана поднялась.
Лахлан старался не смотреть на нее, но это было выше его сил. В свете пламени, пылавшем в камине, ее золотистые волосы казались еще ярче, платье подчеркивало изящные изгибы тела. Лахлана охватило желание. Как долго он сможет владеть собой?
Послышались шаги. Лахлан поднялся. Королевской поступью к ним подошла его бабушка.
— Вдовствующая леди Маргарет Макгрегор, знакомьтесь, мисс Саутуорт, — произнес Лахлан равнодушным тоном.
Мисс Саутуорт присела в реверансе:
— Очень приятно познакомиться с вами, миледи. Леди Маргарет строго посмотрела на Регану:
— Значит, вы приехали. Мисс Саутуорт подняла голову:
— Только что. Чуть позже я смогу почитать вам.
— Почитать? — Глаза леди Маргарет сверкнули от гнева.
Лахлан забыл предупредить бабушку.
— Она будет твоей компаньонкой. — Это прозвучало как пушечный выстрел.
Нижняя губа леди Маргарет задрожала. Мисс Саутуорт в удивлении подняла бровь:
— Что-то не так?
— Нет, все хорошо, — поспешил ответить Лахлан.
Леди Маргарет небрежно махнула рукой в сторону двери:
— Можешь идти, я позову тебя, если понадобишься.
— Да, мадам. — Мисс Саутуорт направилась к двери, с опаской наблюдая за собаками, сидевшими посреди библиотеки.
Как только Регана вышла, леди Маргарет топнула ногой.
— Ради всего святого! — Она затрясла пальцем у лица Лахлана. — Что прикажешь с ней делать? Мне не нужна компаньонка, тем более сопливая девчонка, которая понятия ни о чем не имеет и наверняка здесь что-то вынюхивает.
— Вот и будешь за ней присматривать. — Лахлан не хотел раскрывать истинной причины пребывания Реганы в замке под бабушкиным присмотром.
— У тебя извращенное чувство юмора.
— Не нахожу в этом ничего смешного.
Леди Маргарет пристально посмотрела на внука, словно пытаясь прочесть его мысли.
— Я все поняла.
Лахлан смотрел ей прямо в глаза, зная, что, если отведет взгляд, это будет свидетельствовать о его уязвимости.
— Если хочешь что-то сказать, говори.
— Ты привязался к ней. У тебя такой же глупый, одурманенный взгляд, какой был у твоего отца, когда он смотрел на твою мать, — произнесла она.
Лицо Лахлана оставалось непроницаемым. Не отводя взгляда, он твердо произнес:
— Заблуждаешься. Я привез ее для того, чтобы не подпустить к кромлеху. — И держать подальше от гнусных посягательств Макаскила.
— Мне известно, что ты вчера вернулся промокший до нитки.
Лахлан нисколько не удивился. Тайг хорошо знал свое дело и уже успел доложить.
— Она выпрыгнула из лодки Макаскила и чуть не утонула, — небрежно бросил Лахлан.
— А ты знаешь, почему она выпрыгнула?
— Она не сказала. Может, ты попробуешь это выяснить?
Леди Маргарет нахмурилась и, помолчав, ответила:
— Непременно выясню.
— Значит, ты берешь ее в компаньонки? — спросил Лахлан.
— Я присмотрю за девочкой и прослежу, чтобы она не причинила нам неприятностей.
— Только не вздумай ее обижать.
— Не обижу.
Лахлан знал свою бабушку. Она была властолюбива и не отказывала себе в удовольствии поиздеваться над людьми.
— Я прослежу. — С этими словами он направился к двери.
— Позволь напомнить тебе, дорогой, что ты решил остаться холостым.
— Я об этом никогда не забывал. — Лахлан вышел, постукивая тростью.
Принц и Чарли чинно встали и последовали за хозяином.
Регана пошла за Джиллисом, думая о встрече с Макгрегором. Когда собаки напали на нее, он просто поразил ее своей добротой.
Она вспомнила, как сидела у него на коленях, смотрела в его завораживающие глаза и даже не могла пошевелиться. Как быстро она позволила ему усадить ее к себе на колени. Она до сих пор ощущала прикосновения его ласковых ладоней. Она так бы и продолжала сидеть, если бы он сам не посадил ее на другой стул.
Когда он говорил о кромлехе, глаза его горели, взгляд стал суровым. Регана не могла рассказать ему об Авалоне. Если станет известно, что она интересуется кромлехом, сэр Гарри Лукас немедленно примчится сюда. Он готов на все, чтобы добраться до Авалона раньше ее отца. Однажды сэр Гарри пробрался в монастырскую библиотеку, чтобы стащить книгу, которая, он полагал, приведет его к Авалону. А потом похвалялся, как ловко проскользнул мимо монахов. Ему пришлось пожертвовать монастырю солидную сумму, чтобы избежать судебного разбирательства.
Джиллис повернул за угол.
— Расскажите о леди Маргарет, — попросила Регана.
— Она жестокая. Иногда приходит в ярость. Некоторые слуги не выдерживают и убегают от нее.
— И много таких?
— Десятки. Впрочем, бегут те, кто ни на что не годен. Пользы от них никакой.
Возможно, слуги покидают замок не потому, что он проклят, а потому, что леди Маргарет и есть это проклятие.
— Вот ваша комната, мисс. — Джиллис остановился возле одной из дверей. — А немного дальше, третья дверь после вашей, комната леди Маргарет. Так что вы не одна на этом этаже.
— А где комната лорда Макгрегора?
— В северном крыле, мисс. На противоположной стороне замка. Не ходите туда, он предпочитает уединение.
— Я и не собираюсь.
— Если что-нибудь понадобится, позвоните в колокольчик.
— В случае необходимости я обращусь к леди Маргарет.
— Не забывайте запирать дверь и ни в коем случае не выходите ночью, тогда ничего плохого с вами не случится.
Регана поблагодарила дворецкого и вошла в комнату.
Она услышала за спиной скрип и поняла, что в комнате кто-то есть. Как только она обернулась, кто-то вышел из-за шкафа и начал истошно кричать.
Регана тоже закричала.
— Назад!
Услышав голос хозяина, собаки тут же отступили.
Регана не шевельнулась.
Лахлан подошел к ней и заметил, что она дрожит.
— Вам нехорошо? — спросил он.
Регана молчала, уставившись в одну точку. Он слегка потряс ее за плечи:
— Мисс Саутуорт.
Регана наконец вздохнула. В ее больших голубых глазах застыл страх. Лахлан отбросил трость и обнял ее.
Затем придвинул стул ближе к камину, сел и усадил девушку к себе на колени.
— Успокойся, все будет хорошо.
Регана прижалась к нему, и он стал нежно гладить ее шею.
— До чего же я глупа. — Голос ее дрогнул.
— Вы вообще боитесь собак или только больших? Лахлан продолжал гладить ее шею; светлые пряди волос запутались в его пальцах. Он впервые заметил небольшую ямочку на подбородке Реганы, свидетельство упрямого и независимого характера. Помолчав, она ответила:
— Я боюсь всех собак. С детства. После того как на меня напала собака.
— Что же случилось?
— Мы жили тогда на острове Уайт. Место пустынное, наш дом находился в стороне от других. Поодаль спокойно разгуливали дикие собаки. Отец предупреждал Эмму и меня, чтобы мы без него не выходили из дома.
— Но вы не послушались. — Лахлан был уверен, что волевой характер девушки давал о себе знать с самого детства.
— Да, нам нужны были яйца на завтрак. Когда я заметила собак, было уже поздно.
— Как же вы спаслись?
— Отец пошел за мной и застрелил собак. Но одна из них все же укусила меня за ногу.
— Значит, у тебя долг перед отцом. — Лахлан залюбовался ямочкой на ее подбородке — с каким удовольствием он бы ее поцеловал.
— Я многим обязана отцу. Он незаурядный человек, и ради него я готова на все. — Регана подняла глаза на Лахлана.
Сколько мужских сердец покорили эти прекрасные глаза? Он вспомнил, как Регана целовала Макаскила. Как она могла позволить этому негодяю прикасаться к ней? Но в еще большую ярость Лахлана приводила его реакция на это. Он поднялся и усадил девушку на стул.
— Все будет хорошо.
— Спасибо, вы очень добры ко мне, — произнесла Регана.
— Дело вовсе не в доброте. — Он сел на стул напротив.
— Вы оплатили долги моего отца — разве это не щедро с вашей стороны?
— Вы заблуждаетесь. К долгам я отношусь серьезно. Вы будете получать лишь половину жалованья, остальное пойдет на погашение долга.
— Хорошо, что вы объяснили, потому что я не знала, как с вами расплачиваться.
Регана не должна знать, что она небезразлична ему и он вынужден держаться от нее на расстоянии, подумал Лахлан.
— Джиллис предупредил вас об опасностях замка, в первую очередь кромлеха?
— Предупредил, но я не верю в это.
— Напрасно. Кромлех очень опасен, смею вас заверить.
— Полагаю, это просто суеверие. Мой отец занимается наукой, мы не верим в магию и волшебство.
— Поживете здесь, поверите. — Тон Лахлана заставил Регану вздрогнуть. — Кстати, что привело вас ночью в кромлех?
Поколебавшись, она ответила:
— Я гуляла и заблудилась.
— Понятно. — Маленькая лгунья. Выпытать у нее правду будет не так-то просто. Лахлану захотелось бросить этой девушке вызов. — Беседа окончена. Приятного дня, мисс Саутуорт.
Регана поднялась.
Лахлан старался не смотреть на нее, но это было выше его сил. В свете пламени, пылавшем в камине, ее золотистые волосы казались еще ярче, платье подчеркивало изящные изгибы тела. Лахлана охватило желание. Как долго он сможет владеть собой?
Послышались шаги. Лахлан поднялся. Королевской поступью к ним подошла его бабушка.
— Вдовствующая леди Маргарет Макгрегор, знакомьтесь, мисс Саутуорт, — произнес Лахлан равнодушным тоном.
Мисс Саутуорт присела в реверансе:
— Очень приятно познакомиться с вами, миледи. Леди Маргарет строго посмотрела на Регану:
— Значит, вы приехали. Мисс Саутуорт подняла голову:
— Только что. Чуть позже я смогу почитать вам.
— Почитать? — Глаза леди Маргарет сверкнули от гнева.
Лахлан забыл предупредить бабушку.
— Она будет твоей компаньонкой. — Это прозвучало как пушечный выстрел.
Нижняя губа леди Маргарет задрожала. Мисс Саутуорт в удивлении подняла бровь:
— Что-то не так?
— Нет, все хорошо, — поспешил ответить Лахлан.
Леди Маргарет небрежно махнула рукой в сторону двери:
— Можешь идти, я позову тебя, если понадобишься.
— Да, мадам. — Мисс Саутуорт направилась к двери, с опаской наблюдая за собаками, сидевшими посреди библиотеки.
Как только Регана вышла, леди Маргарет топнула ногой.
— Ради всего святого! — Она затрясла пальцем у лица Лахлана. — Что прикажешь с ней делать? Мне не нужна компаньонка, тем более сопливая девчонка, которая понятия ни о чем не имеет и наверняка здесь что-то вынюхивает.
— Вот и будешь за ней присматривать. — Лахлан не хотел раскрывать истинной причины пребывания Реганы в замке под бабушкиным присмотром.
— У тебя извращенное чувство юмора.
— Не нахожу в этом ничего смешного.
Леди Маргарет пристально посмотрела на внука, словно пытаясь прочесть его мысли.
— Я все поняла.
Лахлан смотрел ей прямо в глаза, зная, что, если отведет взгляд, это будет свидетельствовать о его уязвимости.
— Если хочешь что-то сказать, говори.
— Ты привязался к ней. У тебя такой же глупый, одурманенный взгляд, какой был у твоего отца, когда он смотрел на твою мать, — произнесла она.
Лицо Лахлана оставалось непроницаемым. Не отводя взгляда, он твердо произнес:
— Заблуждаешься. Я привез ее для того, чтобы не подпустить к кромлеху. — И держать подальше от гнусных посягательств Макаскила.
— Мне известно, что ты вчера вернулся промокший до нитки.
Лахлан нисколько не удивился. Тайг хорошо знал свое дело и уже успел доложить.
— Она выпрыгнула из лодки Макаскила и чуть не утонула, — небрежно бросил Лахлан.
— А ты знаешь, почему она выпрыгнула?
— Она не сказала. Может, ты попробуешь это выяснить?
Леди Маргарет нахмурилась и, помолчав, ответила:
— Непременно выясню.
— Значит, ты берешь ее в компаньонки? — спросил Лахлан.
— Я присмотрю за девочкой и прослежу, чтобы она не причинила нам неприятностей.
— Только не вздумай ее обижать.
— Не обижу.
Лахлан знал свою бабушку. Она была властолюбива и не отказывала себе в удовольствии поиздеваться над людьми.
— Я прослежу. — С этими словами он направился к двери.
— Позволь напомнить тебе, дорогой, что ты решил остаться холостым.
— Я об этом никогда не забывал. — Лахлан вышел, постукивая тростью.
Принц и Чарли чинно встали и последовали за хозяином.
Регана пошла за Джиллисом, думая о встрече с Макгрегором. Когда собаки напали на нее, он просто поразил ее своей добротой.
Она вспомнила, как сидела у него на коленях, смотрела в его завораживающие глаза и даже не могла пошевелиться. Как быстро она позволила ему усадить ее к себе на колени. Она до сих пор ощущала прикосновения его ласковых ладоней. Она так бы и продолжала сидеть, если бы он сам не посадил ее на другой стул.
Когда он говорил о кромлехе, глаза его горели, взгляд стал суровым. Регана не могла рассказать ему об Авалоне. Если станет известно, что она интересуется кромлехом, сэр Гарри Лукас немедленно примчится сюда. Он готов на все, чтобы добраться до Авалона раньше ее отца. Однажды сэр Гарри пробрался в монастырскую библиотеку, чтобы стащить книгу, которая, он полагал, приведет его к Авалону. А потом похвалялся, как ловко проскользнул мимо монахов. Ему пришлось пожертвовать монастырю солидную сумму, чтобы избежать судебного разбирательства.
Джиллис повернул за угол.
— Расскажите о леди Маргарет, — попросила Регана.
— Она жестокая. Иногда приходит в ярость. Некоторые слуги не выдерживают и убегают от нее.
— И много таких?
— Десятки. Впрочем, бегут те, кто ни на что не годен. Пользы от них никакой.
Возможно, слуги покидают замок не потому, что он проклят, а потому, что леди Маргарет и есть это проклятие.
— Вот ваша комната, мисс. — Джиллис остановился возле одной из дверей. — А немного дальше, третья дверь после вашей, комната леди Маргарет. Так что вы не одна на этом этаже.
— А где комната лорда Макгрегора?
— В северном крыле, мисс. На противоположной стороне замка. Не ходите туда, он предпочитает уединение.
— Я и не собираюсь.
— Если что-нибудь понадобится, позвоните в колокольчик.
— В случае необходимости я обращусь к леди Маргарет.
— Не забывайте запирать дверь и ни в коем случае не выходите ночью, тогда ничего плохого с вами не случится.
Регана поблагодарила дворецкого и вошла в комнату.
Она услышала за спиной скрип и поняла, что в комнате кто-то есть. Как только она обернулась, кто-то вышел из-за шкафа и начал истошно кричать.
Регана тоже закричала.
Глава 12
Несколько секунд спустя Регана поняла, что это девушка.
Девушка прижалась к шкафу и забормотала:
— Отче наш, иже еси на небеси, да святится имя Твое…
— Эй, кто здесь? — громко спросила Регана.
Слова молитвы зазвучали громче.
— Да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя…
— Джиллис не сказал мне, что кто-то будет в комнате. Я мисс Саутуорт, а вы, должно быть, служанка?
Регана не подходила ближе, чтобы еще больше не напугать девушку.
Девушка подняла голову и посмотрела в сторону двери. Ее лицо было усыпано прыщиками, и это вызвало у Реганы сочувствие. Эмма обязательно заварила бы каких-нибудь трав и помогла ей очистить. Надо будет послать сестре записку.
— Мисс Саутуорт? — Густо покраснев, девушка посмотрела на Регану. В ее глазах все еще стоял ужас.
— Да. — Регана прошла в комнату.
— Во имя всего святого! Зачем же так пугать?
— Прошу прощения.
— Я подумала, что это сам дьявол явился за мной. Тут всего можно ожидать. — Служанка подошла и присела в реверансе.
— Обойдемся без формальностей. — Регана улыбнулась.
Девушка явно обрадовалась столь доброму отношению, которого, видимо, ей не хватало.
— Меня зовут Дарси Кинкейд, мисс. Я служанка леди Маргарет. Работаю здесь недавно.
— Неудивительно. Я бы дала тебе не больше пятнадцати.
Так и есть. Мама отправила меня сюда. Живем мы бедно. У меня пятеро братьев и сестер. Мама сказала, что никто не возьмет меня на работу с таким лицом. — Дарси стала распаковывать сумку Реганы. — Все здешние слуги непригодны к работе в других местах. Хорошо хоть здесь можно заработать. Но я очень боюсь призраков. Мама дала мне вот это. — Дарси показала цепочку с медальоном, на котором был изображен святой Христофор. Медальон засверкал в тусклом мерцании свечи.
— У меня, к сожалению, ничего такого нет. Но я не католичка.
— Мы тоже не католики.
Регана улыбнулась:
— Думаю, святой Христофор помогает любому, будь то католик или протестант.
— Да, он бережет меня. — Дарси спрятала цепочку с медальоном, взяла из сумки очередное платье Реганы и направилась к шкафу.
Регана оглядела комнату. Она была небольшая, но довольно уютная, выдержанная в зеленых тонах. Светло-зеленые занавески на окнах гармонировали со стеганым одеялом на кровати. Возле камина стоял нефритового цвета шезлонг.
— Что мне с этим делать? — Дарси в растерянности держала в руке «Старого Грея».
— Давай сюда. — Регана осторожно взяла у девушки пистолет и положила на одну из подушек.
— Вы правильно сделали, что взяли с собой эту штуку. Здесь она вполне может пригодиться.
Дарси выудила небольшую лопатку и фонарик, которые Регана уложила на дно сумки:
— А это зачем?
— Тоже может пригодиться. Я готова к любой ситуации. — Улыбнувшись, Регана положила их обратно в сумку. — Знаешь ли ты что-нибудь о родителях лорда Макгрегора? — Регана терпеть не могла сплетни, но ей до смерти хотелось узнать, почему Джиллис ничего не сказал о матери Лахлана.
— Ха! Я знаю лишь то, что слышала. Только не говорите леди Маргарет, что я рассказала вам. А то она уволит меня.
— Не расскажу. — Регана впервые засмеялась с тех пор, как приехала сюда. — Ну и что ты знаешь?
— В общем, я знаю, что старый лорд Макгрегор умер накануне Дня всех святых двадцать два года назад. Мама говорит, что она помнит этот день, потому что перед праздником гуляла возле замка и видела огромную черную собаку с горящими глазами, которая появилась прямо из земли, а потом вдруг исчезла. Мама думала, что это ей пришел конец, и, придя домой, сразу легла в кровать. А когда этой же ночью умер Макгрегор, она никогда больше не улыбалась.
Регана слышала легенду, в которой говорилось, что перед смертью людей посещает огромный черный пес. Она не верила в эти сказки, но, побывав в замке Друидхан, была готова поверить, что эта женщина действительно видела пса.
— От чего он умер?
— Сошел с ума. Говорят, до этого он ходил на охоту в ужасную грозу и его ударила молния. А еще говорят, что к концу жизни его держали под замком, а ключ прятали в одной из башен. Он сошел с ума, как и все его предки — все Макгрегоры. Так говорит мама.
— А что стало с леди Макгрегор?
— Ха, это еще одна история! У меня мурашки бегут по коже всякий раз, когда мама ее рассказывает. Может, и у вас побегут. Так вот, через два года после смерти Макгрегора леди Макгрегор исчезла. Когда расследовали это дело, члены семьи сказали, что она уехала верхом в луга. Наш хозяин тоже любит прокатиться в одиночестве — наверное, в мать пошел. Ее тела так и не нашли. Расследование прекратили.
— Нынешний хозяин, наверное, был еще ребенком.
— Ему было четырнадцать. Моя мама знает, потому что ее первый сын, мой брат Тедди, родился в тот же день, что и хозяин.
— Мне кажется, леди заблудилась и утонула в болоте или замерзла. Я слышала, ветры здесь ужасно сильные и холодные.
— Честно говоря, мне совсем не хочется об этом думать, по крайней мере пока я здесь работаю. — Дар-си пожала плечами.
— А что ты думаешь о нынешнем хозяине? — спросила Регана.
— Даже не знаю, что и сказать, мисс. Он себе на уме. Я стараюсь держаться от него подальше. Он и в деревне-то никогда не показывается. Люди боятся его из-за проклятой белой пряди. Скоро ему исполнится тридцать пять, так что в любой момент он может лишиться рассудка. Я никогда не смотрю на него. Только белой пряди мне и не хватало. — Она показала на свое обезображенное прыщами лицо.
— Уверяю тебя, ничего не случится, если ты на него посмотришь. Иначе у меня давно появилась бы такая прядь.
Регана вспомнила черные бездонные глаза Макгрегора, и ей захотелось снова оказаться у него на коленях. Он определенно околдовал ее одному ему известным способом.
Несколько часов спустя Регана начала одеваться к ужину. В шкафу висели четыре платья темного цвета и два для ужина, которые она еще ни разу не надевала, поскольку не представлялось такой возможности. На темно-серых и коричневых не видна грязь, а это немаловажно для археолога. Однако Эмма считала, что у Реганы нет вкуса.
Сейчас она хотела произвести впечатление на леди Маргарет, а серый цвет говорил о покладистом характере, поэтому Регана отдала предпочтение синевато-серому платью с белым воротником и к нему надела серые перчатки.
Дарси подробно объяснила Регане, как найти столовую, однако по пути туда девушка не забывала о волкодавах и была начеку.
Через несколько поворотов и коридоров Регана поняла, что находится в самых недрах замка. Но где?
Она приложила ладони к губам и позвала:
— Есть тут кто-нибудь?
Ей ответило только эхо. Тут кто-то сверху набросился на нее.
Регана обхватила голову руками и резко наклонилась. Два воробья пронеслись над ее головой.
Вспугнутые птицы нырнули в темноту и исчезли. Регана подождала и вновь прислушалась — ни звука.
Позади послышались отчетливые тяжелые шаги. Она обернулась.
Никого.
Регана ощущала на себе чей-то взгляд.
— Кто здесь?
Лишь шепот холодного сквозняка ответил ей.
Регана снова услышала шаги. На этот раз они доносились из темного коридора. По спине побежали мурашки, и она тут же бросилась назад.
Шаги преследовали ее.
Сердце у Реганы бешено колотилось. Добежав до лестницы, она заставила себя обернуться.
Коридор был пуст.
Подобрав подол платья, Регана стала быстро спускаться с лестницы, перескакивая через две ступеньки. Она была уверена, что это не призрак преследовал ее, а скорее всего Тайг, и у Реганы не было ни малейшего желания встречаться с этим человеком с глазу на глаз.
Регана добежала до очередного коридора и, повернув, уперлась в чью-то широкую грудь.
Девушка прижалась к шкафу и забормотала:
— Отче наш, иже еси на небеси, да святится имя Твое…
— Эй, кто здесь? — громко спросила Регана.
Слова молитвы зазвучали громче.
— Да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя…
— Джиллис не сказал мне, что кто-то будет в комнате. Я мисс Саутуорт, а вы, должно быть, служанка?
Регана не подходила ближе, чтобы еще больше не напугать девушку.
Девушка подняла голову и посмотрела в сторону двери. Ее лицо было усыпано прыщиками, и это вызвало у Реганы сочувствие. Эмма обязательно заварила бы каких-нибудь трав и помогла ей очистить. Надо будет послать сестре записку.
— Мисс Саутуорт? — Густо покраснев, девушка посмотрела на Регану. В ее глазах все еще стоял ужас.
— Да. — Регана прошла в комнату.
— Во имя всего святого! Зачем же так пугать?
— Прошу прощения.
— Я подумала, что это сам дьявол явился за мной. Тут всего можно ожидать. — Служанка подошла и присела в реверансе.
— Обойдемся без формальностей. — Регана улыбнулась.
Девушка явно обрадовалась столь доброму отношению, которого, видимо, ей не хватало.
— Меня зовут Дарси Кинкейд, мисс. Я служанка леди Маргарет. Работаю здесь недавно.
— Неудивительно. Я бы дала тебе не больше пятнадцати.
Так и есть. Мама отправила меня сюда. Живем мы бедно. У меня пятеро братьев и сестер. Мама сказала, что никто не возьмет меня на работу с таким лицом. — Дарси стала распаковывать сумку Реганы. — Все здешние слуги непригодны к работе в других местах. Хорошо хоть здесь можно заработать. Но я очень боюсь призраков. Мама дала мне вот это. — Дарси показала цепочку с медальоном, на котором был изображен святой Христофор. Медальон засверкал в тусклом мерцании свечи.
— У меня, к сожалению, ничего такого нет. Но я не католичка.
— Мы тоже не католики.
Регана улыбнулась:
— Думаю, святой Христофор помогает любому, будь то католик или протестант.
— Да, он бережет меня. — Дарси спрятала цепочку с медальоном, взяла из сумки очередное платье Реганы и направилась к шкафу.
Регана оглядела комнату. Она была небольшая, но довольно уютная, выдержанная в зеленых тонах. Светло-зеленые занавески на окнах гармонировали со стеганым одеялом на кровати. Возле камина стоял нефритового цвета шезлонг.
— Что мне с этим делать? — Дарси в растерянности держала в руке «Старого Грея».
— Давай сюда. — Регана осторожно взяла у девушки пистолет и положила на одну из подушек.
— Вы правильно сделали, что взяли с собой эту штуку. Здесь она вполне может пригодиться.
Дарси выудила небольшую лопатку и фонарик, которые Регана уложила на дно сумки:
— А это зачем?
— Тоже может пригодиться. Я готова к любой ситуации. — Улыбнувшись, Регана положила их обратно в сумку. — Знаешь ли ты что-нибудь о родителях лорда Макгрегора? — Регана терпеть не могла сплетни, но ей до смерти хотелось узнать, почему Джиллис ничего не сказал о матери Лахлана.
— Ха! Я знаю лишь то, что слышала. Только не говорите леди Маргарет, что я рассказала вам. А то она уволит меня.
— Не расскажу. — Регана впервые засмеялась с тех пор, как приехала сюда. — Ну и что ты знаешь?
— В общем, я знаю, что старый лорд Макгрегор умер накануне Дня всех святых двадцать два года назад. Мама говорит, что она помнит этот день, потому что перед праздником гуляла возле замка и видела огромную черную собаку с горящими глазами, которая появилась прямо из земли, а потом вдруг исчезла. Мама думала, что это ей пришел конец, и, придя домой, сразу легла в кровать. А когда этой же ночью умер Макгрегор, она никогда больше не улыбалась.
Регана слышала легенду, в которой говорилось, что перед смертью людей посещает огромный черный пес. Она не верила в эти сказки, но, побывав в замке Друидхан, была готова поверить, что эта женщина действительно видела пса.
— От чего он умер?
— Сошел с ума. Говорят, до этого он ходил на охоту в ужасную грозу и его ударила молния. А еще говорят, что к концу жизни его держали под замком, а ключ прятали в одной из башен. Он сошел с ума, как и все его предки — все Макгрегоры. Так говорит мама.
— А что стало с леди Макгрегор?
— Ха, это еще одна история! У меня мурашки бегут по коже всякий раз, когда мама ее рассказывает. Может, и у вас побегут. Так вот, через два года после смерти Макгрегора леди Макгрегор исчезла. Когда расследовали это дело, члены семьи сказали, что она уехала верхом в луга. Наш хозяин тоже любит прокатиться в одиночестве — наверное, в мать пошел. Ее тела так и не нашли. Расследование прекратили.
— Нынешний хозяин, наверное, был еще ребенком.
— Ему было четырнадцать. Моя мама знает, потому что ее первый сын, мой брат Тедди, родился в тот же день, что и хозяин.
— Мне кажется, леди заблудилась и утонула в болоте или замерзла. Я слышала, ветры здесь ужасно сильные и холодные.
— Честно говоря, мне совсем не хочется об этом думать, по крайней мере пока я здесь работаю. — Дар-си пожала плечами.
— А что ты думаешь о нынешнем хозяине? — спросила Регана.
— Даже не знаю, что и сказать, мисс. Он себе на уме. Я стараюсь держаться от него подальше. Он и в деревне-то никогда не показывается. Люди боятся его из-за проклятой белой пряди. Скоро ему исполнится тридцать пять, так что в любой момент он может лишиться рассудка. Я никогда не смотрю на него. Только белой пряди мне и не хватало. — Она показала на свое обезображенное прыщами лицо.
— Уверяю тебя, ничего не случится, если ты на него посмотришь. Иначе у меня давно появилась бы такая прядь.
Регана вспомнила черные бездонные глаза Макгрегора, и ей захотелось снова оказаться у него на коленях. Он определенно околдовал ее одному ему известным способом.
Несколько часов спустя Регана начала одеваться к ужину. В шкафу висели четыре платья темного цвета и два для ужина, которые она еще ни разу не надевала, поскольку не представлялось такой возможности. На темно-серых и коричневых не видна грязь, а это немаловажно для археолога. Однако Эмма считала, что у Реганы нет вкуса.
Сейчас она хотела произвести впечатление на леди Маргарет, а серый цвет говорил о покладистом характере, поэтому Регана отдала предпочтение синевато-серому платью с белым воротником и к нему надела серые перчатки.
Дарси подробно объяснила Регане, как найти столовую, однако по пути туда девушка не забывала о волкодавах и была начеку.
Через несколько поворотов и коридоров Регана поняла, что находится в самых недрах замка. Но где?
Она приложила ладони к губам и позвала:
— Есть тут кто-нибудь?
Ей ответило только эхо. Тут кто-то сверху набросился на нее.
Регана обхватила голову руками и резко наклонилась. Два воробья пронеслись над ее головой.
Вспугнутые птицы нырнули в темноту и исчезли. Регана подождала и вновь прислушалась — ни звука.
Позади послышались отчетливые тяжелые шаги. Она обернулась.
Никого.
Регана ощущала на себе чей-то взгляд.
— Кто здесь?
Лишь шепот холодного сквозняка ответил ей.
Регана снова услышала шаги. На этот раз они доносились из темного коридора. По спине побежали мурашки, и она тут же бросилась назад.
Шаги преследовали ее.
Сердце у Реганы бешено колотилось. Добежав до лестницы, она заставила себя обернуться.
Коридор был пуст.
Подобрав подол платья, Регана стала быстро спускаться с лестницы, перескакивая через две ступеньки. Она была уверена, что это не призрак преследовал ее, а скорее всего Тайг, и у Реганы не было ни малейшего желания встречаться с этим человеком с глазу на глаз.
Регана добежала до очередного коридора и, повернув, уперлась в чью-то широкую грудь.
Глава 13
Лорд Макгрегор подхватил ее, прежде чем она упала.
— В чем дело, милочка? — спросил он, смерив ее взглядом.
— Я заблудилась, — задыхаясь, произнесла Регана.
— Только и всего?
— Мне показалось, что кто-то преследует меня.
— Здесь много странных звуков. Ты испугалась, потому что еще не привыкла к ним.
Регана была уверена, что слышала шаги, но спорить с лордом не стала.
— В этом замке много таинственного.
Макгрегор стоял так близко, что Регана чувствовала тепло его тела. На нем был темно-синий фрак, белая рубашка и черный жилет.
Зачесанные назад черные волосы слегка касались воротника. На правом виске поблескивала белая прядь. Лорд был поистине неотразим.
— Просто у замка свой собственный темперамент, — произнес Макгрегор.
— Вам никогда не казалось, что замок живой?
— Так оно и есть. — Макгрегор нежно коснулся ее запястья.
Регана почувствовала слабость в ногах.
— Замок будит воображение.
— Но гораздо больший интерес у вас вызывает кромлех.
Регана высвободила руку.
— Разумеется. Мне интересны любые археологические места на острове. И если вам известно, кто мой отец, то вы должны знать, что он пишет книгу о пиктах. — Она надеялась, что подобная ложь успокоит его.
Макгрегор оценивающе на нее посмотрел:
— Значит, той ночью вы искали материал для книги отца?
— Именно. — Это была только часть лжи.
— В чем дело, милочка? — спросил он, смерив ее взглядом.
— Я заблудилась, — задыхаясь, произнесла Регана.
— Только и всего?
— Мне показалось, что кто-то преследует меня.
— Здесь много странных звуков. Ты испугалась, потому что еще не привыкла к ним.
Регана была уверена, что слышала шаги, но спорить с лордом не стала.
— В этом замке много таинственного.
Макгрегор стоял так близко, что Регана чувствовала тепло его тела. На нем был темно-синий фрак, белая рубашка и черный жилет.
Зачесанные назад черные волосы слегка касались воротника. На правом виске поблескивала белая прядь. Лорд был поистине неотразим.
— Просто у замка свой собственный темперамент, — произнес Макгрегор.
— Вам никогда не казалось, что замок живой?
— Так оно и есть. — Макгрегор нежно коснулся ее запястья.
Регана почувствовала слабость в ногах.
— Замок будит воображение.
— Но гораздо больший интерес у вас вызывает кромлех.
Регана высвободила руку.
— Разумеется. Мне интересны любые археологические места на острове. И если вам известно, кто мой отец, то вы должны знать, что он пишет книгу о пиктах. — Она надеялась, что подобная ложь успокоит его.
Макгрегор оценивающе на нее посмотрел:
— Значит, той ночью вы искали материал для книги отца?
— Именно. — Это была только часть лжи.