— Как поживаешь, Хосе? — спросила Ив.
   — Очень хорошо. И ты, как я вижу. Ты даже красивее, чем я думал.
   Этот комплимент мог быть данью его ирландскому обаянию, но она так не считала: столь искренне звучал его голос.
   — Я удивлена, что ты здесь.
   Он улыбнулся.
   — Если бы ты знала, то приехала бы?
   Она подняла на него свои голубые глаза и покачала головой.
   — Нет. Наверно, пет.
   Он откинулся назад, медленно кивнув:
   — Да, я понимаю. Ты всегда была слишком откровенна.
   — Не понимаю, что ты сделал, чтобы купить отель? Что случилось с мистером Кэссэтом?
   — Ушел на покой. У него все хорошо. Но надо признать, дом разрушается прямо на глазах. Я купил этого «белого слона» и надеюсь оживить его. Очень, — добавил он мрачно. — Я по уши в долгах.
   — У тебя получится, Хосе, — сказала Ив. — Ты будешь прекрасным хозяином — обаятельным, красивым, услужливым.
   Подошел официант. Хосе заказал ром для себя и легкий коктейль с джином для нее. Когда-то это был ее любимый напиток. Она удивилась, что он помнит об этом.
   — Надеюсь, тебе у нас понравится, Ив.
   — Я тоже, — ответила она. — Правда, началось все не очень хорошо.
   Хосе поморщился.
   — Педро очень взволновал этот несчастный случай. Мне так и не удалось поговорить с Джонни. Он, видимо, все еще в полицейском управлении.
   — Вильямс заказывал у вас номер, Хосе?
   — Вильямс? — переспросил он.
   — Покойный.
   — О, нет. Мы не ожидали никакого Вильямса, но в конце концов, сейчас не разгар сезона. Множество людей не заказывают у нас комнаты. Нам обычно удается разместить всех.
   — Я вижу, сестры Эпплгейт все еще здесь.
   Хосе засмеялся, потом нахмурился.
   — Да, и я этому рад, ведь я по-прежнему завишу от них. Это их дом.
   — А капитан? Кэп Кэмпбелл? Он ведь здесь? Он обещал написать мне письмо сто лет назад.
   Лицо Хосе посветлело, но она увидела, что настроение его не изменилось.
   — Да, Кэп еще здесь, — голос Хосе звучал устало.
   — Увижусь с ним при первой же возможности. Мне было с ним очень весело, я считаю его одним из своих лучших друзей.
   Принесли напитки. Хосе прикурил сигарету и погасил спичку. Она заметила его длинные пальцы, сильную, тонкую кисть, грацию, которая была ему свойственна, и неожиданно подумала о руке мертвеца. Вздрогнув, она сжала в руках холодный бокал.
   — Кэп изменился. Он сейчас очень занят, — говорил Хосе. — Я не уверен…
   Ив удивилась:
   — Кэп! Не могу поверить. Не было человека более…
   Хосе вздохнул:
   — Знаю. Но таковы дела. Ходят слухи…
   — Слухи? — удивилась она. — Что ты имеешь в виду?
   Хосе со смехом покачал головой.
   — Ничего особенного. Я предпочитаю не обсуждать это. Я никогда не любил сплетничать. Лучше расскажи мне о себе.
   Он искусно сменил тему. Он всегда умел делать это. Она отлично помнила! Около часа они болтали, и Ив почувствовала, что постепенно расслабляется и ее охватывает дремота.
   — Уже поздно, — наконец сказала она. — Я должна идти, Хосе. Спасибо за коктейль и приятный вечер.
   — Может, повторим? — спросил он.
   — Хосе…
   Он засмеялся:
   — Я не настаиваю. Но мы ведь можем быть друзьями?
   Она улыбнулась и кивнула.
   — Да, думаю, да.
   Они вышли из «Зеленых пальм», и Ив увидела капитана Мартина у стойки, беседующего с портье. Хосе поморщился.
   — Извини. Видимо, капитан хочет поговорить со мной. Спокойной ночи, Ив. Прости, что не смогу проводить тебя до номера.
   Хосе поспешил уйти. Она увидела, как капитан Мартин вошел в кабинет вслед за Хосе и закрыл за собой дверь. Чья-то рука коснулась ее, и она вздрогнула. Крейг Шеридан неожиданно оказался рядом с Ив, его холодные серые глаза внимательно изучали ее.
   — Вы слышали?
   — Что слышала? — глупо переспросила она.
   — Тот человек, с судна… это был не сердечный приступ.
   Ив, расслабившаяся впервые за много часов, снова насторожилась.
   — Не сердечный приступ?
   — Нет. Отравление. Впрочем, похоже на самоубийство.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

   — Самоубийство! — эхом откликнулась Ив. Несчастный, — сказал Крейг. — Если он собирался покончить с собой, не понимаю, почему он не подождал и не сделал этого здесь, в своем номере, в тишине и покое.
   Ив прикоснулась дрожащими пальцами к пылающему лбу.
   — Как вы узнали об этом?
   — Капитан только что сказал мне. Кажется, это показали результаты вскрытия.
   — Значит, дело закрыто? — взволнованно спросила Ив. — Значит, нам не будут больше задавать вопросы?
   — О, нет, вопросы еще последуют.
   Они дошли до лифта. Войдя в кабину, Крейг нажал кнопку и дверь закрылась. Лифт показался ей тесным от близости Крейга, сложившего руки на груди, покачивающегося с носков на пятки.
   Наконец дверь раскрылась, и она вышла на втором этаже. Крейг вышел следом за пей.
   — Моя комната в конце коридора, — пояснил он. — Никого по соседству. Я часто работаю по ночам, и шум моей пишущей машинки…
   — О чем вы пишите? — спросила Ив.
   — Исторический роман. Вообще-то я надеюсь разузнать что-нибудь об этом острове. Желательно о тех днях, когда им владели испанцы.
   — Звучит интригующе, — вежливо заметила она. Крепко сжимая ключ от своего номера в руках, она ждала, чтобы он ушел и оставил ее в покое. Но он настоял на том, чтобы открыть для нее дверь.
   — Позавтракаем завтра вместе? — спросил он. — Давайте встретимся в столовой. Скажем, около восьми…
   — Макси, наверное…
   Крейг улыбнулся.
   — И вашу подругу захватите. Она — приятная компания. Спокойной ночи.
   Некоторое время он смотрел на нее, и ей показалось, что его серые глаза потеплели.
   — Спокойной ночи, — пробормотала она.
   Потом быстро вошла в комнату, прикрыла дверь и заперла ее. Прислонившись к пей, она слушала шум прибоя за окном и смотрела, как шевелятся занавески от прохладного бриза. Самоубийство! Или все-таки убийство? Человек отравился… Человек умер… Но от собственной ли руки?
   Ее снова затрясло, и она попыталась выкинуть эту идиотскую мысль из головы. Никто даже не упоминал про убийство. Это лишь ее больное воображение.
   В двери, соединяющей их номера, появилась Макси, закуривая сигарету.
   — Как ты меня напугала! — воскликнула Ив.
   — Извини. Я окликнула тебя, но, наверно, ты не слышала. Ну, выкладывай все, девочка. Как Хосе? Такой же обаятельный, как прежде?
   — Очень обаятельный. Очень милый. Очень красивый. Я познакомлю вас.
   Макси рассмеялась:
   — Мне это нравится, если ты, конечно, не против.
   — Нисколько, — сказала Ив.
   — Эй, а ты не перебрала там, в коктейль-баре? — спросила Макси. — У тебя язык заплетается.
   Ив резко повернулась, взмахнув волосами; нервы ее были напряжены до предела.
   — Макси, тот человек умер не от сердечного приступа. Он отравился!
   Макси понадобилось некоторое время, чтобы понять смысл сказанного.
   — Боже правый! Кто тебе сказал?
   — Крейг. Были проведены лабораторные исследования… в общем, полиция уверена — это яд!
   — Кто это сделал? — спросила Макси.
   — Они считают это самоубийством.
   Макси глухо засмеялась.
   — Послушай, ставлю десять к одному, что это не самоубийство. Люди, которые совершают самоубийство, обычно делают это… в одиночестве… в своей квартире или машине…
   — Мне это не нравится, Макси. Совсем не нравится! Что, если это убийство? Ты представляешь, что это означает?
   — Я не совсем глупая, — сказала Макси, зайдя в комнату в поисках пепельницы. — Это означает, что кто-то на судне, кто-то на этом острове и, возможно, в этом самом отеле — убийца!
   — Давай постараемся не распространяться завтра, во время разговора с полицией, — быстро добавила Ив. — Притворимся простушками.
   — Ясно. Если мы выкажем особую рассудительность, они начнут подозревать, что мы что-нибудь знаем…
   — О, пожалуйста, Макси, не надо даже и говорить про это!
   Макси засмеялась:
   — Нет так нет. Но давай посмотрим правде в лицо, детка. Кто знает, может, дело Матеуса станет заурядным по сравнению с этим случаем.
   Высказав эту леденящую душу мысль, Макси попрощалась и ушла в свой номер. Ив долго ие могла заснуть в ту ночь.
   Когда Ив проснулась, было должно быть довольно поздно. У кровати зазвонил телефон, разбудив ее. Мгновение она не могла понять, где находится. Последние три недели она постоянно просыпается с одной и той же мыслью: Фил.
   Придя в себя от настойчивого телефонного звонка, Ив вспомнила, где она.
   — Алло.
   — Доброе утро, это Крейг Шеридан. Вы забыли о своем обещании позавтракать вместе?
   — Который час?
   — Десять минут девятого. Я умираю с голоду.
   — Извините, я проспала. Почему бы вам не позавтракать одному?
   — Я хотел еще предупредить вас: капитан Мартин встречается с нами в девять часов. В фойе.
   — Ох!
   Она все вспомнила, со всеми ужасающими подробностями, и тут же пожалела об этом.
   — Мы сейчас спустимся, — пообещала она.
   Пока Ив будила Макси, она мечтала, чтобы назначенная встреча с полицией ие состоялась. Если окажется, что совершено убийство, что делать ей со своими подозрениями? Следует ли ей рассказать, что она почти уверена: Чарльз Вильямс летел с ней на одном самолете из Чикаго, только тогда он был совсем другим.
   Если бы она могла проверить! Если бы она могла снова увидеть его руки! Но при одной только мысли об этом в душе v нее все переворачивалось.
   У них едва хватило времени, чтобы выпить по чашке горячего черного кофе. Крейг, судя по всему, плотно позавтракал. Никто не говорил о покойнике, но когда Ив обвела взглядом вчерашних спутников, у всех у них был серьезный, мрачный вид. Очевидно, все уже в курсе новостей. Был ли среди них убийца?
   — Мисс Хензавей!
   Она вздрогнула, со стуком поставив свою чашку на блюдце. Рядом с ней стоял капитан Мартин.
   — Да?
   — Мне бы хотелось начать разговор с вас. «Почему с меня?» — подумала она испуганно. Макси ей ободряюще улыбнулась. Вслед за человеком в форме она вошла в кабинет Хосе, и дверь за ними закрылась. Хосе в комнате не было. Капитан Мартин указал ей на кресло.
   — Я постараюсь не задерживать вас дольше положенного. Просто несколько обычных вопросов.
   «Я не буду лгать, — думала она. — Даже если он спросит меня о чем-то, имеющем решающее значение, я скажу, что практически уверена, что видела этого человека раньше!»
   — Вы были знакомы с мистером Вильямсом, погибшим?
   — Нет.
   — Вы разговаривали с ним на борту катера?
   — Нет, — Ив покачала головой. — Я не видела, как он входил на борт, и не имела случая поговорить с ним.
   — Вы не заметили ничего необычного в его поведении?
   — Только то, что он казался усталым или сонным. Он дремал в углу, держась отчужденно.
   — Вы не видели, что он ел или пил?
   — Нет… Погодите… да, видела! Стюард принес нам чай со льдом. Всем, кроме него. Я слышала, как стюард сказал ему, что принес заказанный лимонад.
   — Он взял стакан? Выпил?
   Ив кивнула.
   — Да, но крайней мере, я видела, что он взял стакан с подноса. Я уверена, что он пил из него.
   Последовало еще несколько вопросов, в основном уточняющих. Может, он ожидал, что она сама проговорится. Господи, неужели он думает, что это она отравила человека?
   — Пока все, мисс Хензавей. Я полагаю, что вы останетесь на несколько недель?
   — Таковы пока мои планы.
   — Спасибо за сотрудничество, — спокойно произнес капитан Мартин.
   Она пошла к выходу, не чувствуя угрызений совести. Но уже возле самых дверей сделала глупость. Она спросила:
   — Кто он был, капитан Мартин? Просто отдыхающий? У него была семья?
   Капитан смотрел на нее некоторое время, прежде чем ответить.
   — Мы еще точно не знаем. Почему вы спрашиваете?
   — Просто так. Просто это так… так печально. Все так случилось…
   — Нью-йоркским властям будет сообщено, и, возможно, им удастся разузнать о нем побольше. До свидания, мисс Хензавей.
   — Его… его похоронят здесь?
   Ив чуть не прикусила себе язык. Почему она везде сует свой нос? Почему она такая любопытная? Сделать такую ошибку!
   — Его тело будет отправлено в Майами завтра утром на катере береговой охраны, а оттуда самолетом в Нью-Йорк. Есть еще вопросы, мисс Хензавей?
   — Простите, я не хотела отнимать у вас время и задавать глупые вопросы, просто…
   — Да?
   — Это такая трагедия!
   Он ничего не сказал и открыл перед ней дверь. Ив поспешила уйти. Все остальные ожидали своей очереди.
   Все, за исключением Роджера Кэбота. «Интересно, где он сейчас и где он провел ночь», — подумала Ив. Когда она присоединилась к Крейгу и Макси за столиком, они вопросительно уставились на нее.
   — Ну? — спросила Макси.
   — Все было не так уж страшно.
   После третьей чашки кофе мысли Ив закружились, переплетаясь, подобно паутине. Она пыталась связать все воедино. Но что надо было связать? Человек мертв. Если это самоубийство, тогда ей действительно незачем вмешиваться, но если убийство…
   — Ив?
   Крейг накрыл своей рукой ее дрожащую руку.
   — В чем дело? — спросил оп.
   — Ничего… ничего.
   Вызвали Макси. Крейг остался последним. Его прикосновение испугало Ив, и она инстинктивно убрала свою руку. Неужели его губы стали кривиться в сардонической улыбке?
   Джонни, капитан катера, принадлежащего отелю, вошел в фойе, и сразу же Бен Морган поднялся ему навстречу.
   — Вы нашли мой фотоаппарат? — спросил оп.
   — Простите, сэр, но нет ни малейшего следа. Вы уверены, что не положили его в свой багаж?
   — Уверен! — мрачно заявил Беи.
   — Тогда мое единственное предположение, что его нечаянно столкнули за борт.
   «Нечаянно? — удивилась Ив. — А может, кто-то специально выбросил его?» Тот тихий всплеск эхом отозвался у нее в ушах. Она нервно посмотрела на часы.
   — Извините, Крейг. Я хочу немного пройтись. Вы не передадите Макси, что я увижусь с ней позже?
   Затем, прежде чем он смог остановить ее или присоединиться к ней, она быстрым шагом вышла из столовой, пересекла фойе и очутилась на веранде. По ступеням поднимался Роджер Кэбот, еще более растрепанный, чем накануне.
   — Доброе утро, — буркнул он.
   — Доброе.
   Он скрылся внутри, со своей гитарой за спиной. Ив глубоко вздохнула и огляделась. Улицы были почти такими же, как и раньше, — узенькими, пыльными и пустынными. Она пошла вперед, разминая ноги и глубоко дыша. Если бы она могла, то выкинула бы все, связанное с покойником, из головы.
   Она прошла мимо знакомой антикварной лавочки, мимо аптеки, таверны, мелочной лавки, еще одного антикварного магазинчика и прачечной. Да, ничего волнующего и необычного на Уайт Бич Айленд!
   Но она все же потратила пару часов на быструю ходьбу, наслаждаясь свежим воздухом и солнцем. Остановившись у одного магазина на обратном пути в отель, она выбрала несколько цветных открыток, чтобы послать Бобу и его семье.
   Выйдя из лавки, Ив увидела знакомую машину. Она узнала бы ее где угодно. Это был автомобиль 1950 года выпуска, сильно выгоревший под солнцем, но человек за рулем совсем не изменился.
   — Кэп! Кэп Кэмпбелл! — закричала она. — Эй!
   На мгновение, она была уверена, он повернул голову в ее сторону. Она выбежала из тени на свет, чтобы он смог разглядеть ее. Но, видимо, опоздала. Он уехал, даже слегка прибавив скорость. Ив поморщилась. Видел ли он ее? Она была почти уверена в этом! Наверно, просто не узнал.
   Потом она вспомнила, что Хосе говорил о ее старом друге. Он стал нелюдимым. О нем ходили какие-то слухи. Что за слухи? Вздохнув, Ив продолжила путь. Все это чепуха. Кэп — слишком старый и близкий друг. Он не мог намеренно проигнорировать ее. Он просто ее не видел. Но она заставит Хосе рассказать ей все, хочет он того или нет!
   Все уже разошлись, лишь Бен Морган метался по фойе. Заметив Ив, он бросился к ней с искаженным от ярости лицом.
   — Мисс Хензавей!
   — Да?
   — Я уже всех расспрашивал! О своем фотоаппарате! Вы точно не видели его? Я помню, что снял его, когда играл в бридж, и положил где-то рядом. Но когда протянул руку — его не было!
   — Мне очень жаль, мистер Морган, но боюсь, я ничем не смогу вам помочь.
   — Кто-то взял его. Кто-то украл его! Когда я найду этого негодяя, то сверну ему шею…
   — Я уверена, что вы застраховали такую ценную вещь, — сказала Ив.
   — Не в этом дело, мисс, — сердито буркнул он.
   Он, наконец, отошел, закурив новую сигарету и бубня что-то себе под нос.
   Остаток дня Ив провела, подписывая открытки, распаковывая и пытаясь привести свои работы в подобие порядка. Макси играла в бридж внизу, взяв в партнеры Элен Эпплгейт, с двумя туристами из отеля.
   Ив пыталась сосредоточиться на набросках, привезенных с собой, но наконец отказалась от этого. В комнате становилось жарко. Она включила вентилятор, и поток воздуха разметал ее рисунки. Она собрала их и отложила в сторону. Потом, взяв альбом для эскизов, села в кресло с карандашом в руке.
   Ив принялась рисовать маленькие кружки, квадраты и треугольники, но неожиданно обнаружила, что рисует мужскую руку. Руку мертвеца. Она выронила карандаш.
   Разорвав рисунок в клочки, она бросила их в корзину для бумаг. Как можно быть уверенной, что человек из самолета и человек на катере — одно и то же лицо? Вот если снова увидеть его руки…
   Но, как и раньше, эта мысль привела ее в ужас.
   Вошла Макси с картами и блокнотом в руках.
   — Кто выиграл? — спросила Ив.
   Макси засмеялась:
   — Я.
   — Что и следовало ожидать.
   — Бен собирается обедать со своей кинозвездой в каком-то клубе, на другом конце острова. Приглашает нас. Ты пойдешь?
   Ив покачала головой.
   — Нет.
   — Послушай, ты что, собираешься просто сидеть и скучать?
   — Иди, если хочешь. Они не в моем вкусе.
   — Все лучше, чем сидеть и оплакивать Фила, — заметила Макси.
   — Возможно, в следующий раз.
   Она обедала в одиночестве в тишине гостиничной столовой. Хосе остановился у ее столика на несколько минут.
   — Прости, не могу составить тебе компанию — весь день борюсь с возникающими трудностями. Ты, наверно, заметила, что кондиционер не работает?
   Она засмеялась:
   — Еще бы.
   — Я пытался починить его. Безуспешно. Все безнадежно устарело, износилось или просто сломано.
   — Мне очень жаль, Хосе.
   — Что ж, удача пока изменила, — сказал он с теплой улыбкой. — Может, завтра повезет больше…
   Он ушел, и она этому даже обрадовалась. Ей не хотелось никого видеть. Ив никак не могла избавиться от мыслей о мертвеце. Капитан Мартин сказал, что его отправят домой рано утром. На катере. Возможно, если она сейчас пойдет в полицию…
   Она отбросила эту идею. Кто-нибудь обязательно увидит ее. Это покажется странным.
   Вернувшись к себе в номер, она расслабилась в прохладной ванне и рано легла в кровать с книгой. Но спать не могла. В девять она встала, оделась и вышла из отеля, воспользовавшись боковой лестницей вместо лифта. Быстро шагая сквозь теплую, тропическую ночь, она свернула на знакомую улицу. Остановившись возле одного из многочисленных цветочных киосков, Ив купила букетик местных цветов у полусонного мальчишки, сидящего на песке, и поспешила дальше.
   Поднявшись по ступенькам в полицейский участок, она больше не колебалась. Она приняла решение.
   — Добрый вечер, — сказала она.
   Молодой офицер полиции, сидящий за обшарпанным барьером, с удивлением посмотрел иа нее.
   — Могу ли я увидеть покойного, мистера Вильямса?
   Офицер удивился еще больше.
   — Я принесла ему цветы, — объяснила она сбивчиво, чувствуя себя круглой дурой. — Если бы вы позволили мне увидеть его, на минутку…
   Офицер кивнул и поднялся. Проведя ее в заднюю темную комнату, он включил свет. Гроб был простои и очень строгий. Крышка закрыта.
   — Могу я увидеть его? — спросила она дрожащим голосом. — Мне бы хотелось отдать ему дань уважения…

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

   Макси вернулась очень поздно, и Ив хотя еще не спала, не стала окликать ее. Все равно завтрашний день уже скоро наступит. Что же ей рассказать из того, что произошло? Может быть, о том, как она поставила себя в глупое положение в полицейском участке? Или о том, что кто-то побывал в ее номере?
   Насколько точно она могла это утверждать? Все в номере было по-прежнему. Ничего не пропало, и все же почему-то Ив была уверена, что кто-то чужой был здесь и, возможно, даже обыскивал номер. Но почему? Она никак не могла выбросить это из головы, и чтобы наконец заснуть, ей пришлось выпить снотворное.
   Проснувшись утром, она встала и оделась, телефон зазвонил, когда она расчесывала свои длинные волосы.
   — Алло.
   — Доброе утро, Ив.
   — Привет, Хосе.
   — Как насчет завтрака во внутреннем дворике через двадцать минут?
   — Ты уверен, что у гостиничного магната есть время? — спросила она легкомысленным тоном.
   — Безусловно.
   — Отлично. К тому же мне надо с тобой поговорить.
   Несколькими минутами позже Ив на цыпочках зашла в номер Макси, но та крепко спала, закинув руки за голову, как ребенок, ее лицо было спокойным и раскрасневшимся. Написав записку, Ив прикрепила ее так, чтобы Макси, проснувшись, сразу увидела ее.
   Внутренний дворик был очень приятным местом, особенно по утрам. Хосе уже ждал ее. Здесь пили кофе несколько постояльцев отеля, но она никого из них раньше не видела и не знала, кроме сестер Эпплгейт.
   — Ты выглядишь просто замечательно, — сказал Хосе, предлагая ей стул.
   — Не может быть, — рассмеялась Ив. — Я абсолютно не выспалась.
   — Что-нибудь с кроватью? — спросил он взволнованно.
   Она похлопала его по руке, успокаивая.
   — Вовсе нет. Дело только во мне, Хосе.
   Он вздохнул и полез в карман за сигаретой.
   — Спасибо за то, что ты такая очаровательная лгунья, — сказал он.
   Хосе не часто поддавался меланхолии, но сейчас он выглядел растерянным. Или он только играл на ее чувствах? Ведь Хосе — отчаянный малый. К тому же не в его характере делать что-то без пользы для себя.
   — Приму к сведению, — сказала она. — Да, кондиционер опять не работает.
   — Плохо, — он нахмурился. — Что-то с генератором. Боюсь, я никогда не был расположен к технике. Весь вчерашний день и половину ночи я проторчал в подвале. Я потихоньку превращаюсь в крота.
   Подошла официантка, и они сделали заказ. Хосе не спеша курил сигарету, облокотившись о спинку стула, его темные глаза следили за Ив. Она увидела, что и при свете дня он был таким же привлекательным, как и четыре года назад. Правда, он возмужал и явно был доволен собой, чего никогда раньше не водилось, к тому же из кармана его рубашки торчали очки для чтения. Этого тоже не было раньше. Интересно, как он выглядит в них?
   — Хосе, ты напомнил мне, — сказала Ив. — В прошлый раз я оставила в подвале свои вещи. Мистер Кэссэт обещал сохранить их для меня. Там был мой мольберт и старый чемодан, полный принадлежностей для рисования. Будет ли удобно, если я пойду вниз и поищу их там?
   — Я знаю, где они. Я провожу тебя вниз после завтрака, и ты возьмешь все, что тебе нужно, или, если хочешь, я попрошу Педро принести чемодан в твой номер.
   По крайней мере, одна вещь не изменилась в отеле — пища была такой же вкусной, как и раньше, и Ив была удивлена, почувствовав аппетит. Общество Хосе, а также близость океана заставили ее усомниться, случилось ли что-то прошлым вечером. Может, никто не следил за ней, когда она шла из полицейского участка, и никто не обыскивал ее комнату? Просто она, как идиотка, пыталась еще раз увидеть мертвого человека.
   — На острове кое-что изменилось с тех пор, как ты уехала отсюда. Ив, — сказал Хосе. — Мне бы хотелось показать тебе…
   — Хосе, как бы тебе объяснить… я имею в виду…
   Хосе рассмеялся, его белые зубы засверкали.
   — Я знаю, что ты имеешь в виду… Но я как старый друг… Хорошо?
   — Хорошо.
   — Как только отремонтируют кондиционер, и мне удастся немного разгрести дела в офисе, я буду к твоим услугам.
   Они засиделись за второй чашкой кофе, и Ив успокоилась. Она должна была расспросить его о Кэпе Кэмпбелле. Кэп — особенный человек, с лицом херувима, с дружеским смехом и самой благородной душой в мире. Ив видела в нем отца, но без родительского эгоизма. Она просто получала удовольствие от его компании, а он — от ее. Но вчера… нет, он просто не заметил ее, вот и все.
   Начался прибой, волны с шумом набегали на песок. Дети, загорелые и счастливые, собирали ракушки в очень маленькие пластмассовые ведерки. Босоногие, они бегали, смеясь и крича, играя с морем в салочки.
   — Моим племянникам тоже нравилось здесь, — прошептала она.
   — Бадди и Тереза, — сказал Хосе.
   — Ты помнишь их имена!
   — Они были совсем маленькие, особенно девочка — совсем крошка, насколько я помню. Сейчас они, должно быть…
   — Выросли слишком быстро, — Ив засмеялась. — Бадди — семь, Терезе — пять.
   Наконец встали, и Хосе взял ее за руку. Пользуясь служебной дверью, они спустились в мрачный, пахнущий плесенью подвал. В темноте слышались голоса рабочих, удары металла о металл. Там все еще ремонтировали кондиционер.
   — Это здесь, Ив, — сказал Хосе.
   Они шли, пробираясь между картонными коробками, шлангами для воды, различными садовыми инструментами и средствами для уборки помещений, все вещи здесь находились в целости и сохранности.
   Наконец, в темпом, пыльном углу Ив нашла свои вещи. Хосе задел электрический провод, и лампочка на потолке закачалась из стороны в сторону.