— Прости, здесь такой беспорядок. Я бы сам вытащил это отсюда для тебя, — сказал он, извиняясь.
   — Ничего, Хосе.
   Ее мольберт был здесь, пыльный, но вполне пригодный, а когда она подняла крышку чемодана, то с радостью обнаружила, что краски не засохли. К счастью, ими можно было пользоваться.
   — Я велю Педро вытереть пыль с твоих вещей и принести их в твой номер.
   Она отрицательно покачала головой.
   — Нет, не нужно, Хосе. Если ты не против, я просто оставлю их здесь, а когда мне потребуется что-то, я спущусь вниз.
   — Как хочешь.
   Она взяла несколько тюбиков красок, коробку кистей и с щелчком захлопнула крышку чемодана. Встав, она слегка задела руку Хосе. Они посмотрели друг на друга. Здесь было прохладно и сыро, даже жутко. Лампочка перестала раскачиваться; она ярко освещала черты лица Хосе, блеск его темных глаз. У Ив перехватило дыхание. На миг они снова стали молодыми и безумно любили друг друга.
   Неожиданно она очутилась в его объятиях и ощутила страстную горечь его поцелуев. Его язык властно хозяйничал в ее рту, руки свирепо сжимали ее тело. Она почувствовала, как он возбужден. Его руки, вначале гладившие ее по спине, опустились на талию, затем на ягодицы. Одной рукой он задрал ей платье и острыми пальцами впился в прохладную кожу ее бедер. Вскрикнув, она отшатнулась и уперлась руками в его грудь.
   — Все прошло, Хосе…
   Хосе быстро отодвинулся от нее, предложив ей жестом идти вперед, и все исчезло.
   — Хосе, я хотела тебя спросить о Кэпе. Ты говорил какие-то странные вещи. Я не поняла…
   По лицу Хосе было видно, что он не хочет об этом говорить. Он снова взял ее за руку.
   — Я не люблю передавать сплетни, и до сих пор ни с кем не говорил об этом. Мне просто не нравится, что о нем продолжают говорить — вот и все.
   — В чем дело, что ты имеешь в виду?
   В этот момент появился один из рабочих с гаечным ключом в руке и лицом, перепачканным сажей.
   — Мистер Келли, не могли бы вы подойти сюда на минуту…
   Хосе вздохнул и кивнул головой.
   — Хорошо, я сейчас подойду. Извини, Ив. Но я должен идти. Мы поговорим позже.
   После этого он ушел, она поднялась наверх по ступенькам. Ив поставила мольберт в углу фойе и отнесла кисти и краски к себе в номер.
   Макси все еще спала и, по всем признакам, могла проспать большую часть дня. С усмешкой на лице Ив покачала головой. Дописав записку, она положила ее на место и пошла в свой номер.
   Освободив одну из сумок, Ив положила в нее чистый холст, натянутый на подрамник, блокнот рисовальной бумаги для набросков и наборы тюбиков красок и кистей.
   Она переоделась, собрала свои вещи и была уже на полпути к двери, когда вспомнила о своих солнцезащитных очках. Взяв сумку, с которой она приехала из Чикаго, она ощупывала все свои вещи, пока не нашла новые очки, которые купила в Майами. С удивлением Ив обнаружила еще одни очки.
   Как они сюда попали? Очки были в тяжелой оправе, а стекла — совсем темные. Они выглядели как мужские. Конечно, это же очки Фила! Он всегда забывал у нее свои вещи, и она, должно быть, случайно захватила их.
   Фил! Со вздохом она бросила очки назад в сумку. Неужели он все время будет напоминать ей о себе?
   В фойе никого не было. Ив, одетая в нарядные шорты, парусиновые туфли и блузку без рукавов, позвонила в колокольчик, стоящий на письменном столе.
   Появился Педро, он улыбнулся, и зубы его сверкали на загорелом лице.
   — Доброе утро, мисс Хензавей.
   — Есть ли в отеле велосипеды напрокат?
   — Да, да. Очень много.
   — Хорошо. Мне нужен один велосипед на день.
   Педро провел ее во двор и выбрал там самый лучший велосипед. Она пристегнула ремнями мольберт, а сумку и коробку с красками прикрепила на багажник.
   — Будьте осторожны, мисс Хензавей.
   — Не беспокойтесь обо мне, Педро. Я справлюсь.
   Затем, помахав рукой, она отправилась в путь. Единственная дорога, проходящая через весь остров, была покрыта асфальтом, ее твердая поверхность начинала плавиться, когда солнце слишком припекало.
   Сначала езда на велосипеде забавляла Ив, но вскоре у нее от напряжения заболели ноги. Свернув к пляжу, она оставила велосипед под деревьями и пошла вниз к океану.
   Солнце уже нещадно палило, оно висело как белый шар. Какое небо! Голубое, почти безоблачное. Легкий ветерок развевал ее волосы. Ив глубоко вздохнула соленый воздух.
   — Эй, привет!
   От неожиданности она даже подпрыгнула. Оглядевшись, Ив сначала никого не заметила. Но вскоре обнаружила Роджера Кэбота, бредущего к ней с обнаженной грудью и босыми ногами. На нем были джинсы, рваные на коленях. Он отпускал бороду, и его светлая щетина блестела на солнце.
   — Привет, — ответила Ив, — я не думала, что вторгаюсь в твои земельные владения.
   Он ухмыльнулся.
   — Ты не вторглась. Я просто подыскиваю себе местечко. Ты тоже?
   — Я собиралась поработать, — сказала она многозначительно.
   Роджер пожал плечами.
   — Я не буду беспокоить тебя, — потом, усмехаясь, поклонился и широким жестом указал на пляж и море. — Это все твое.
   — Я не это имела в виду…
   Роджер снова ухмыльнулся. У него были отличные белые зубы. Они как-то не сочетались с его внешностью: выглядели так, как будто их чистили три раза в день и за них оплачивали визит к зубному врачу дважды в год.
   — Я заставляю людей чувствовать себя неловко. Увы, мисс Хензавей, я привык к этому.
   — Неужели тебе нравится такая жизнь? Я имею в виду… она кажется немного бесцельной.
   — Энергия, сестра. Энергия! Я ищу ее. Вот скажем, откуда ты ее черпаешь?
   Ив покачала головой в замешательстве и подумала, что беседу с этим неопрятным парнем она поставила бы на последнее место из всех ненужных дел.
   — Я должна ехать дальше. Время не ждет, а мне еще нужно сделать сегодня несколько зарисовок.
   — Что ты рисуешь?
   — В основном пейзажи. Иногда иллюстрации к журналам. Искусство — большой бизнес. В последнее время мне везет с продажей моих работ.
   Он поморщился. Потом, не сказав пи слова, засеменил вниз к воде. Напоследок она увидела, что он поплыл, и волны от его рук искрились на солнце.
   Ив поехала дальше. Ей не нравился Роджер Кэбот, хотя она и не могла сказать, почему. Он выглядел так неопрятно, а его одежда не выдерживала никакой критики. Похоже, что частенько он даже не умывался. К тому же время от времени в его взгляде проскальзывало что-то жестокое. Когда умер человек на катере, Роджер вел себя довольно бездушно. Он явно остался безучастным к такому трагическому происшествию.
   Ну вот, она опять позволила мыслям о Чарльзе Вильямсе забить себе голову! А ведь как решительно взялась сегодня за дела — ей это не часто удавалось в последнее время.
   Ив начала крутить педали быстрее, чтобы перестать об этом думать. До дома Кэпа Кэмпбелла было около шести миль. Четыре года назад она могла проехать на велосипеде туда и обратно много раз. Сегодня она не однажды останавливалась передохнуть.
   Подъехав, наконец, к железным высоким белым воротам, она увидела дом, который когда-то знала и так горячо любила. Дом был местной достопримечательностью — с башнями по бокам; между ними была натянута проволока, по которой передвигалась маленькая женская фигурка. Дом был построен без проекта, может быть, поэтому и вышел таким удобным; один этаж — каменный, другой — деревянный. Соломенная крыша с толстой грубой дранкой, покрашенная серебристо-серой краской, чтобы отражать лучи тропического солнца.
   Звонком служил колокольчик, и Ив сразу же дернула за пего, ожидая снова увидеть Кэпа. Что бы ни слышал Хосе — это, скорее всего, бессмысленная болтовня. На острове всегда сплетничали о ком-нибудь. А чем еще здесь можно заниматься? Поэтому любой пустяк здесь обычно чрезмерно раздували.
   Мужчина в белом пиджаке подошел к ворогам. Ив узнала его и улыбнулась.
   — Сэмми! Как ваши дела?
   Он остановился на миг и затем открыл ворота.
   — Здравствуйте, мисс Хензавей.
   — Кэп дома? Мне бы хотелось его увидеть, если он не занят.
   Сэмми резко обернулся и мельком взглянул на окна.
   — Я не уверен, что он уже встал, мисс Хензавей. Кэп спит долго в эти жаркие дни…
   Не получила ли она отказ? Как бы то ни было, она решительно покатила свой велосипед через ворота, заставив Сэмми отступить назад.
   — Он говорил мне, что я всегда могу устанавливать свой мольберт на его скале. Я уверена, что он не будет против, если я поднимусь туда сейчас, — сказала она.
   — О, я понимаю, мисс, но сегодня очень жарко. Вы уверены…
   — Вполне уверена, Сэмми.
   Поставив свой велосипед под пальму, она начала отстегивать мольберт и сумку.
   — Когда Кэп проснется, скажите ему, что я здесь, Сэмми, — попросила она. — Мне бы хотелось его увидеть.
   — Да, мадам, — Сэмми кивнул головой. — Я скажу ему.
   После этого Сэмми заспешил обратно; раньше он никогда так быстро не ходил. Ив нахмурилась и изумленно посмотрела ему вслед. Затем, взяв нод мышку связанные в узел вещи, она двинулась по каменным ступенькам винтовой крутой лестницы к большому, просторному выступу скалы. Все называли ее скалой Кэпа. С одной стороны скала выступала далеко вперед, над океаном, а с другой постепенно переходила в цепь скалистых утесов, с которых открывался великолепный вид на весь остров.
   Остров по форме напоминал полумесяц; он пологим изгибом врезался в голубую поверхность океана. Ив знала, что со скалы Кэпа можно увидеть крышу отеля, хижины аборигенов, летние дома нескольких богатых людей, вечерние клубы, главную дорогу, тропинки, ведущие к местам пикников и зонам отдыха. Отсюда остров выглядел, как иллюстрация к сборнику сказок.
   Ее ноги и так уже болели от долгой езды на велосипеде, а лестница была очень крутая, поэтому Ив останавливалась отдохнуть.
   — Ах, наконец, — пробормотала она.
   Бросив свои вещи на землю, она пошла к уступам, на которых Кэп построил террасы. От беспощадных лучей солнца их защищали крыши из пальмовых листьев.
   Ив осмотрелась. Добавилось что-то новое. Телескоп! Он был надежно установлен и заботливо укрыт парусиной. Кэп часто менял свои увлечения. Почти как безумный, он хватался то за одно, то за другое, пытаясь занять себя и найти смысл жизни.
   — Я изгнанник, ты знаешь, — сказал он ей четыре года назад, когда они подружились. — Моя семья отреклась от меня.
   — Я не могу поверить в это!
   — Но это правда, — настаивал он.
   — Но почему?
   Кэп долго колебался, но все-таки рассказал.
   — Я сделал кое-что, чего они не одобрили. При этом заработал много денег. Они никогда не простят мне этого, я полагаю. Все члены моей семьи были настоящими пуританами, если ты понимаешь, что я подразумеваю. Я всегда был выродком.
   — Я не верю этому! — Она засмеялась и протянула руку, чтобы взъерошить его седые волосы. — Вы приятный, добрый и великодушный человек. Если кто-то отрекся от вас, то он, должно быть, не в своем уме!
   — Что ты, Ив. Я наделал массу ошибок в прошлом, и я знаю об этом. В детстве я был беднее церковной мыши. Но я был уверен, что в один прекрасный день разбогатею, и никогда не стану бедным снова.
   — И ты добился этого?
   Кэн тяжело вздохнул.
   — Да. Я разбогател. Я обидел их этим и потерял семью…
   — Жена? — спросила она.
   Кэи замолчал. Тень сомнения прошла но его лицу.
   — Я и так сказал слишком много. Не люблю вспоминать некоторые из тех прошлых дней. Они не всегда были приятными. Кроме того, все это в прошлом, а я смотрю в будущее…
   Сейчас будущее, кажется, заключается для него в телескопе. Ей очень хотелось спять чехол и посмотреть. Но вместо этого она подошла к самому краю скалы. Здесь была построена низкая железная ограда, но всякий раз, когда она смотрела вниз, Ив думала, что ограда должна быть гораздо выше. Как легко можно было свалиться, споткнувшись об нее, в воды бушующего внизу океана!
   — Ты впустую тратишь время, девочка, — напомнила она себе.
   Поэтому она установила мольберт, укрепила холст и выложила свои вещи. Она могла написать, по крайней мере, дюжину картин прямо здесь, не сходя с этого места!
   Но ее душа не лежала сейчас к работе. Как она ни старалась, она не могла сосредоточиться. Соскребая лишнюю краску, она услышала чьи-то приближающиеся шаги и оживилась. Как хорошо увидеть снова Кэна!
   — Я принес вам кое-что подкрепиться, мисс Хейзавей, — сказал Сэмми.
   В руках у него был поднос, накрытый салфеткой.
   — Это Кэп позаботился обо мне? — Ив поразилась, что Кэп не пришел сам.
   — Он чувствует себя не очень хорошо, мисс Хейзавей. Он просил его извинить. Он увидится с вами как-нибудь в другой раз.
   — О, что-нибудь серьезное?
   — Я не думаю, мадам.
   Он поставил поднос на одну из террас, поклонился ей и ушел.
   — Поблагодарите Кэпа, — крикнула Ив ему вслед. — Как это мило с его стороны!
   Но Сэмми уже исчез. Со вздохом Ив вытерла руки и заглянула с любопытством под салфетку, закрывающую поднос. Там были бутерброды, свежие фрукты, охлажденные напитки. Это было типично для Кэпа. Всегда думающий о других, такой добрый, вежливый, он наслаждался жизнью и старался, чтобы все люди, окружающие его, тоже получали удовольствие.
   Но временами она догадывалась, что в прошлом у него были какие-то тайны, о которых никто не знает. Возможно, он был тогда совершенно другим человеком. Он сам намекал на это много раз. Не могло ли так случиться, что он еще раз изменился и опять стал тем человеком, которым был когда-то, задолго до знакомства с ней. Может, именно поэтому Хосе намекал, что Кэп изменился? Нет, она не может поверить в это! Его заботливый поступок показал ей, что Кэп — все такой же милый и приятный человек, каким он был всегда. Ей все равно, каким он был или что он сделал когда-то! Прошлое осталось в прошлом.
   От этого второго завтрака она получила большое удовольствие, так как уже успела проголодаться и хотела пить. Здесь, на вершине скалы Кэпа, Ив совсем успокоилась. Подкрепившись, она позагорала некоторое время, отдыхая, а затем, с новыми силами, начала рисовать. Сейчас она работала с вдохновением, забыв обо всем на свете, кроме рисунка, который появлялся из-под ее кисти.
   Вернувшись к действительности, Ив обнаружила, что солнце исчезло за тучами и вот-вот хлынет дождь. Она забыла, что здесь, на острове, ливень, даже сильный ураган, мог налететь в любой момент. Он мог тут же закончиться, но мог и длиться часами. Ив поспешно собрала свои вещи и стала спускаться. Дождь настиг ее. Она побежала к дому через внутренний дворик, бросила свои вещи под навес, но дверь в доме была закрыта. Толкнув ее, Ив обнаружила, что она заперта.
   — Эй, Сэмми, позволь мне войти! Я промокла насквозь!
   Наконец она услышала звук приближающихся шагов. Замок щелкнул, стул был отодвинут с прохода, и дверь открылась. Кэп стоял в дверях в своем обычном летнем наряде — голубые широкие брюки, белая спортивная рубашка и теннисные туфли. Его лицо было непроницаемым, но какое-то странное чувство на мгновение появилось у него в глазах. Было ли это раздражение или желание отказать ей? Затем он улыбнулся и протянул руку, чтобы втащить ее в дом.
   — Ив! Я думал, что ты уехала несколько часов назад. Ради Бога, заходи!
   Его голос был бодрым и дружелюбным, однако чего-то в нем не хватало. Ив не могла избавиться от ощущения, что она здесь не желанна.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

   Промокшая под дождем и запыхавшаяся, Ив вошла в просторною удобную комнату. Мокрые волосы облепили ее голову, кофточка прилипла к телу.
   — Ну и ливень! Кэп, не могли бы вы перекрыть этот кран?
   Он улыбнулся ее словам. Казалось, что настороженность ушла из его глаз, и она сказала себе, все эти подозрения — лишь плод ее воображения. Просто она перенервничала за последние дни, да и намеки Хосе относительно Кэпа могли этому способствовать.
   — Дорогая, я и не предполагал, что ты все еще здесь! — сказал Кэп. — Я думал, что ты давно уехала. Входи же. Сэмми, Сэмми! Принеси для Ив полотенце, она насквозь промокла.
   Сэмми прибежал с несколькими роскошными полотенцами и положил их на стул.
   — Извините меня за столь бесцеремонное вторжение. Сэмми сказал мне, что вы неважно себя чувствуете, — сказала Ив, насухо вытирая волосы.
   — Я в порядке. Просто на меня действует этот летний холод, — быстро ответил Кэп. — Но я надеюсь, что не поделюсь с тобой своими микробами.
   — Я люблю холод и здорова, как лошадь, — засмеялась Ив. — Вы хорошо выглядите, Кэп, и мне кажется, что вы немного похудели.
   — Я рад, что ты так думаешь. Я слежу за своей фигурой. Кстати говоря, держу пари, что ты голодна.
   — Нисколько. Сэмми принес мне по вашему приказу поднос с едой и, должна признаться, что съела все до крошки! Это было очень мило с вашей стороны, Кэп. Никто другой не додумался бы до этого.
   Седые брови Кэпа взметнулись вверх.
   — Ах, вот как! Кстати, ты здесь с мужчиной? Я его знаю?
   — Нет, — сказала она. — Иногда, Кэп, я думаю, что однажды приду сюда и выйду за вас замуж!
   — И станешь любимой женщиной старика? — хихикнул Кэп. — Чтобы дать работу болтливым языкам, так что ли? Может, расскажешь мне, что случилось?
   Она не видела Кэпа два года. Он тогда нанес ей визит в Чикаго, где проводил уик-энд. Это было до того, как в ее жизнь вошел Фил. Общение с Кэпом всегда доставляло ей удовольствие. Он умел обходиться с женщиной, как с настоящей леди. И сейчас, несмотря на то, что с момента их последнего свидания прошло довольно много времени, она почувствовала, что между ними легко возобновляются прежние дружеские отношения, как будто они и не расставались. Кэп к тому же был хорошим слушателем.
   И вот она рассказала ему про Фила. Рассказала все. Он слушал ее внимательно, с полузакрытыми глазами, откинувшись на спинку кресла. Ив догадывалась, что ей подсознательно хотелось вернуться на этот остров именно для того, чтобы иметь такого слушателя, как Кэп, который всегда понимал ее.
   — Картина проясняется, — сказал Кэп. — Может быть, ты и Хосе…
   Ив быстро замотала головой:
   — Нет, не Хосе. С этой каруселью уже покончено.
   — Ты говоришь, с тобой твоя подруга?
   — Да, Максин Дил. Хотя я боюсь, что она скоро использует все возможности, которые может предоставить ей остров, и захочет вернуться домой. Макси — человек дела.
   Кэп рассмеялся и выбил трубку в пепельницу.
   — Она меня заинтересовала.
   — Ты должен с ней встретиться, Кэп.
   На какое-то мгновение на его лицо набежала тень. Затем, хлопнув себя по колену, он снова подошел к окну и выглянул наружу.
   — Все еще льет, — сказал он.
   Только теперь, когда он стоял к ней спиной, Ив заметила, что его плечи несколько ссутулились; его осанка говорила о том, что он чем-то подавлен. Возможно, это всего лишь простуда, о которой он говорил, но могло быть и что-то большее.
   — Кэп!..
   — Да?
   — В чем дело?
   Он посмотрел на нее с притворным удивлением.
   — Что ты имеешь в виду?
   — Вы выглядите несчастным. Очень несчастным. Это как-то связано с вашей семьей?
   — Почему ты об этом спросила?
   — Мне вдруг пришло это в голову. Я помню, вы рассказывали мне кое-что о своем прошлом.
   Лицо Кэпа сделалось замкнутым, почти злым.
   — Мне бы не хотелось говорить об этом, Ив.
   Ее поразил дрожащий голос Кэпа. Очевидно, она затронула слишком больную тему.
   — Простите, — прошептала она.
   Оп немного смягчился и беспокойно заходил по комнате. Вновь подойдя к окну, он выглянул наружу.
   — Впечатление такое, что дождь зарядил на всю ночь.
   — Ничего себе! А я на велосипеде…
   — Сэмми может довезти тебя до гостиницы, — сказал он. — Тебе, должно быть, неуютно в мокрой одежде. Надеюсь, ты не думаешь, что я тебя выпроваживаю, но, как ты и сама заметила, сегодня я не совсем здоров и к тому же не в духе.
   — Конечно, не думаю, — быстро сказала она. Однако ее немного удивила и даже слегка задела та спешка, с которой он тут же вышел из комнаты и позвал Сэмми.
   Через несколько минут Ив, держа над головой одолженный плащ, пробежала под дождем и села в допотопный автомобиль. Сэмми повернул ключ; мотор заработал, но тут же заглох.
   — Я позвоню в гостиницу, — сказала Ив. — Возможно, Макси или Хосе смогут приехать за мной.
   Ив поспешила обратно в дом. Кэпа поблизости не было. Она нашла телефон. Остров никогда не мог похвастаться хорошей телефонной связью, и сейчас на линии стоял шум, возможно, из-за дождя. Тем не менее она услышала голос Педро и попросила его соединить ее с номером Макси.
   — Алло, — ответила Макси.
   — Алло, Макси, это Ив. Я застряла у Кэпа Кэмпбелла. Не могла бы ты…
   — Я тебя не слышу, — крикнула Макси. — Повтори. Ив повторила это три раза. Макси как раз собиралась ответить, когда связь прервалась. Стуча по аппарату, Ив отчаянно закричала в трубку, но все было бесполезно. Линия молчала, и это могло продолжаться не один день. Вошел Кэп и очень удивился, увидев ее здесь.
   — В вашем старинном автомобиле сел аккумулятор, — объяснила она. — Я позвонила Макси, но вовсе не уверена, что она меня поняла.
   Кэп, наконец, перестал сутулиться и успокоился.
   — Ну что ж, значит, у меня к обеду будет гостья, так ли?
   — К сожалению, Кэп, я не уверена, что Макси приедет за мной. Я не думаю, что она успела понять меня до того, как нас разъединили.
   — Ты ведь знаешь, что у меня есть свободная комната для гостей. Приглашаю тебя занять ее.
   — Кажется, я всегда была надоедой? — спросила она извиняющимся топом.
   Лицо Кэпа смягчилось:
   — Но надоедой очаровательной.
   На некоторое время Кэп перестал нервничать, но затем она снова заметила на его лице расстроенное выражение; ему едва удавалось отвечать на ее веселую болтовню. Возможно, это было следствием его нездоровья, но у Ив в памяти застряли слова Хосе… Ходили слухи… Но какие?
   Во время обеда Сэмми прислуживал им в комнате с видом на море. Правда, из-за непогоды шторы были задернуты. Комната была мягко освещена, стол накрыт белоснежной скатертью. Знакомое Ив столовое серебро соседствовало с прекрасным фарфором. Кэп любил красивые вещи. Ей не был известен источник его доходов, зато Ив помнила то прекрасное время, когда она гостила в этом доме. Четыре года назад Кэп приглашал ее вместе с Хосе и был очень гостеприимен.
   В середине обеда лампочки потускнели, вспыхнули и снова потускнели. Кэп шепотом выругался.
   — Я не понимаю, почему на этом несчастном острове ничего не работает! Сначала выключается телефон, теперь свет! Нельзя же всегда зависеть от этого! Когда-нибудь здесь будет ураган, и я удивлюсь, если хоть что-нибудь уцелеет!
   Ив поразил гнев, который слышался в голосе Кэпа. Эти проблемы были не новы, но прежде Кэп всегда смотрел на них с юмором и не придавал им большого значения.
   Вскоре комната погрузилась в полную темноту. Кэп снова выругался.
   — Сэмми! Сэмми! Подай свечи! Куда ты пропал? Она услышала, как Сэмми загремел чем-то на кухне.
   Через несколько минут он вошел с зажженной свечкой и поставил ее на стол.
   — Я принесу еще, хозяин. А, может, скоро дадут свет?
   — Через три дня, не раньше! — сердито буркнул Кэп.
   Они закончили обед при свечах; Ив считала своим долгом вернуть хозяину хорошее настроение. К десерту хмурое выражение сошло с его лица, однако в уголках рта залегли глубокие складки, и Ив знала, что только присущий ему такт заставляет его быть с ней вежливым. Чувствовалось, что Кэп потерял уверенность в себе!
   Сэмми расставил по дому свечи, и свет их пламени создал в комнатах приятную, почти сказочную атмосферу. Сэмми и Кэп пошептались о чем-то в холле, возможно, о комнате для нее, после чего Сэмми поспешно удалился, и она услышала, как он поднимается по коротким ступенькам лестницы на верхний этаж.
   Несколько раз она подходила к окну, стараясь разглядеть дорогу, но никаких фар видно не было. Очевидно, что никто за ней не приедет. Макси не поняла ее. Скорее всего, она подумала, что Ив звонила, чтобы предупредить о том, что останется ночевать.
   — Я надеюсь, что ты извинишь меня, дорогая, — сказал Кэп через некоторое время. — Я, пожалуй, пойду спать. Извини, что я не могу предоставить тебе никаких развлечении — ни радио, ни телевизора. Боюсь, что при свечах и читать неудобно.
   — Все в порядке. Если Сэмми покажет мою комнату, я тоже пойду спать. День был очень длинный, я устала. Я даже немножко опьянела, наверно, от свежего воздуха.
   — Городская девочка! — усмехнулся Кэп.
   Взяв его под руку, она вместе с ним поднялась по широкой лестнице. Из лучшей комнаты для гостей вышел Сэмми.
   — Ваша комната готова, мисс Хензавей.
   — Спасибо, Сэмми.
   Она пожелала Кэпу спокойной ночи. Остановившись в дверях своей спальни, он помахал ей рукой и быстро скрылся внутри.
   Ее спальня была выдержана в тоне бледной лаванды. На окнах висели тяжелые шторы. Постель была застлана свежим бельем, на которое была выложена мужская пижамная пара. Кэп такой рослый, крупный мужчина, она в этой пижаме утонет! Но это не имеет значения. Она так устала!.. И голова немного болит… Зевая, она вошла в ванную комнату, вымылась, подумав, что к утру ее волосы придут в полный беспорядок, и начала раздеваться.
   Потом, даже задрожав от усталости, она в болтающейся на ней огромной пижаме добрела до кровати и в полном изнеможении мгновенно уснула.
   Среди ночи она проснулась. Время узнать было негде. Снизу слышались удары прибоя о скалы. Дождя не было. Шторм, видимо, кончился.
   Она встала с кровати и, неслышно ступая по толстому ковру, подошла к окну, чтобы отдернуть шторы. В комнате было жарко, душно и чувствовался запах табачного дыма. Вечером его не было.