Страница:
— Что ты имеешь в виду? — Гарнер выжал губку прямо себе на ноги.
— Что? Хорошенькую подружку, ни больше ни меньше. Ты же режиссер и знаешь тысячи примеров из классических драм.
— Любовь, предательство, ненависть и смерть?! Нет, это не из нашего семейного арсенала!
«Он знает! Точно, он знает, но молчит, — сказал Себе Джо. — Как же его расположить к откровенности?!»
— Я об этом думал всю ночь, ни на мгновенье не сомкнул глаз, — казалось, Гарнер действительно не знает причины необъяснимого вероломства жены.
Джо задумчиво поглядел на небо.
— Скверно, Гарнер, очень скверно. Я хотел тебе помочь, но ты упрям, как буйвол. Как ты собираешься попользоваться деньгами, когда за каждым углом тебя может подстеречь убийца? Ты в опасности, пока он жив или не пойман. Я не смогу выйти на него, не зная истинных причин вашей семейной драмы. Помозгуй об этом, Гарнер!
— Спасибо, что напомнил об убийце, Джо, но я и так о нем не забываю. Потому и улепетну отсюда. Буду мчаться быстрее ветра до тех пор, пока не затеряюсь среди далеких пространств.
— Исчезай, — пожал плечами Джо, — только не выражайся так высокопарно. Тошнит от твоей наигранности!
Джо засунул руки в карманы и неспешно побрел вокруг дома. Он слышал, как Гари насвистывал какой-то бравурный мотивчик, вытирая насухо машину. Джо невольно подумал о мышке, которая резвится в когтях у кошки, когда та играет с ней перед тем, как задушить.
Потом свист прекратился. .Джо пересек сад и остановился возле кустарниковой изгороди. Он раздвинул ее в том месте, где кусты росли реже, перемахнул через канаву и оказался в поле. Никаких следов он там не обнаружил, но увидел на западе пролетавшие по шоссе машины. Он пересек шоссе и пошел вдоль него. Это было то место, где, по описанию Гари, тот прятался от убийцы. Все в желтой глине, той самой, что прилипла к башмакам Гари.
Джо попытался восстановить события прошлой ночи. Когда Гари вернулся домой, он не видел черного «бьюика», не слышал и шума подъезжающей машины. Как видно, убийца поставил ее на западной стороне и потом проник в сад со стороны шоссе. Судя по всему, после столкновения на лестнице он убежал тем же путем, потому Джо и не заметил его на Фриман Роуд.
Примерно в четверти мили Уолкер увидел небольшую насыпь, которая упиралась в шоссе. Тут вполне можно было укрыть машину. Джо решил хорошенько осмотреть эту насыпь. В ста ярдах от нее он увидел небольшое коричневое пятно в мокрой траве. Сначала ему показалось, что это клочок бумаги. Но когда он подошел ближе, то, к своей радости, обнаружил бумажник Гари. Бумажник был пуст, в нем лежал только страховой полис Сары.
«Типично для такого типа гангстеров, — подумал Джо. — Этим молодчикам всегда нужны деньги. Может пригодиться, конечно, и удостоверение. А полис — к чему он? Денег по нему не получишь. Вот и избавился от лишней улики!»
Джо сунул бумажник в карман. «То-то удивится Гари, — подумал он. — Теперь у него не будет трудностей при оформлении страховки».
Джо поднялся на насыпь, она была покрыта гравием, а на гравии, как известно, следов не остается. Насыпь была довольно широкой, на ней могли разминуться две машины, если ехать по самому краю. С одной стороны он обнаружил следы шин. Это могли быть следы «бьюика», а, может быть, и какой-то другой машины. На всякий случай Джо зарисовал и измерил их профиль.
Поискав еще, он вернулся на Фриман Роуд. Гари уже не было. На дверях гаража была прикреплена записка: «Больше ждать не могу. Привет. Гари».
«Трусишь, милый мой, — усмехнулся Джо, — хотя и стараешься этого не показывать!»
Убедившись, что дом заперт, комиссар сел в машину и отправился в город.
…До обеда Джо провел время вблизи гавани, в здании Центральной полиции, в лаборатории.
— Понимаю, что анализ дождевой воды сделать куда проще, чем исследовать кожу бумажника, но… тут, я подозреваю, остались следы убийцы. К сожалению, своими силами я этого установить не могу.
— Сначала пощупаем страховой полис, — возразил начальник лаборатории. — У меня такое впечатление, что это не липа, а настоящий документ. Видны водяные знаки и подписи не вызывают сомнения.
— Можно это установить и проще: сделать звонок в страховую компанию.
— Я уже просил об этом помощника, но… хочу проверить подлинность химическим анализом. В конце концов сумма не малая и риск надо свести до минимума.
— Не беспокойтесь, компания проверит не раз, а десять, — Джо знал, что говорит.
— К страховым компаниям я особой нежности не испытываю, по мне, так я бы пустил им кровь на полную железку, но порядок есть порядок! Кстати, на полисе тоже есть отпечатки пальцев.
Джо кивнул:
— Отпечаток женского пальца.
— След какого-то жира, сала или крема.
— На пальце Сары Гарнер, наверное, был жирный крем, когда она в последний раз брала бумагу в руки. Давность отпечатка, по-видимому, установить нельзя, я не ошибаюсь?
— Ошибаетесь. Давность жирного отпечатка с точностью устанавливается до года, а тут — всего одиннадцать месяцев.
— А что можно выжать из страховки?
— «Документ подлинный, — начальник лаборатории стал читать записи в своем блокноте. — Номер серии совпадает также как и другие данные. При выплате задержек не будет».
В комнату вошел лаборант. Двумя пинцетами он держал бумажник, пропитанный какой-то жидкостью, окрасившей кожу в темный цвет. На фоне его ясно виднелись отпечатки пальцев.
— Здесь, — лаборант показал на края бумажника, — старые отпечатки, по ним ничего нельзя определить. Зато тут, — он развернул бумажник, — несколько свеженьких, разной формы и размера.
Джо посмотрел в лупу и улыбнулся:
— Вот опечаток моего пальца, вчера бумажник побывал в моих руках, брал без перчаток, очень спешил. А вот этот нам может очень пригодиться — ведь бумажник потом побывал в руках убийцы.
Джо передал лупу лаборанту:
— Капилляры четкие?
— К сожалению, только в верхней части.
— Ничего, мы изобличали преступников, имея всего десять квадратных миллиметров дактилоскопии.
— Хорошо, сейчас обработаем отпечатки, — заверил начальник лаборатории, — потом сверим с картотекой…
Большего Джо не мог сегодня и ожидать. Шерстяные нитки, найденные в бумажнике, вряд ли что могли дать.
— Ну, успехов вам, — сказал Джо, покидая лабораторию, — если что — я у Брунсвика!
— Когда будем разрезать торт? — спросил лейтенант, который, против обыкновения, выглядел сегодня не слишком обиженным.
— Он пока еще не в духовке, — ответил Джо, — готовлю тесто, надо добавить и того, и другого, и третьего.
— И какие продукты ты используешь, чтобы пирог получился съедобным?
— Сахар, соль, жир, муку, инжир и орехи, — пробормотал Джо, не выходя из прострации.
— Брось дурачиться! — Брунсвик посмотрел на него с недоверием: «Не смеется ли надо мной Уолкер? — подумал он. — Да нет, не похоже. Впрочем, кто его знает?!»
— Такой уж у меня веселый характер, — Джо словно бы проникал в мысли лейтенанта, — когда тошно, лишь шутка спасает меня.
— Ладно, Джо, а теперь выкладывай все на полном серьезе!
— Как на духу, — подтвердил комиссар. — Чем мы на сегодня располагаем? Кусочком резины, металлом и буквой "С", отпечатками ботинок и маленькой формулой.
Прежде чем лейтенант, взбеленившись, полез на стену, Джо объяснил более подробно:
— Пока удалось установить следующее: имя убийцы начинается с буквы "С", он ездит на черном «бьюике», год выпуска не установлен. Теперь, когда я натолкнулся на след шины, могу утверждать, что модель запущена в серийное производство в 1961 году. Мною точно установлено, что преступник носит итальянские туфли, размер 42,5. И формулу отпечатков его пальцев мы через некоторое время тоже получим.
Настроение лейтенанта явно поднялось, хотя бы уже потому, что, как надеялся Брунсвик, он лучше любого другого детектива распутает это дело. Но открыто он этого не признал бы никогда.
А Джо между тем продолжал:
— А торт мы разрежем в день моего рождения.
— А когда тебя нужно поздравлять?
— Летом.
Брунсвик выплюнул сигарету на пол и раздавил ее:
— Для цельной картины мозаики у нас пока маловато. Вообще, мне твой замысел кажется сомнительным. Ведь ты приехал сюда не на охоту за убийцей Гари Гарнера, а для того, чтобы найти Рони Рэсса. И что же получается? Не тянешь ли ты пустышку?
— Между этими делами прямая взаимосвязь!
— Это только твои личные догадки, Джо.
— Пари на бутылку «Белой лошади», — предложил комиссар Икс.
В эту минуту вошел курьер, держа в руке голубую папку. Лейтенант расписался, раскрыл ее и углубился в чтение, время от времени роняя многозначительное «ага».
Однако он не сказал Джо ни слова, о чем идет речь, так что тому пришлось, напрягая зрение, читать текст вверх ногами. Когда лейтенант соизволил проинформировать комиссара, тот уже все знал.
— Они не могут нам дать заключение на основании отпечатков пальцев?
— Откуда тебе это известно?
— По выражению твоего лица.
Хотя лейтенант в этом усомнился, но подтвердил, что в центральной картотеке данного отпечатка не значится.
— У них есть отпечатки, верхняя часть которых соответствует отпечаткам на бумажнике, но, во-первых, они не совсем уверены, а, во-вторых, это мертвые отпечатки, как мы их называем.
— Мы их тоже так называем, — согласился Джо. — Это отпечатки пальцев, найденных на месте преступления, но сам преступник найден не был.
— Выходит, наш подшефный не новичок в своем деле, а крупный специалист. Так где же он впервые оставил свою визитную карточку, в Иллинойсе?
Брунсвик еще раз заглянул в бумаги.
— В Калифорнии, а не в Иллинойсе, в обменной картотеке Фриско. И в Чикаго его не сыскать! — Брунсвик резко поднялся с кресла. — Остается надеяться на одно: он обнаружит себя снова. Придется обшаривать каждый черный «бьюик». Правда, на это может уйти десяток лет.
— Да, но, я думаю, у тебя есть и другие дела. У твоих людей тоже. И кроме того, согласись, у тебя нет десяти лет в запасе. И у меня их тоже нет. Не говоря уже о том, что этот молодчик может сменить свой персональный транспорт. Впрочем, для него это элементарно, он, судя по всему, способен и не на такие игры.
Брунсвик засунул руки за ремень и уставился на Джо:
— Что будем делать, господин учитель музыки?
— Играть на флейте, — усмехнулся Джо.
— А если конкретнее?
— Что касается меня, — Джо стал серьезным, — то я намереваюсь осмотреть «шевроле» Рони Рэсса. Кстати, где стоит его телега?
— В гараже, под прокурорским замком.
— Нашли в машине отпечатки пальцев?
— Только хозяина машины, Рэсса. Но… попытай счастья, глядишь, да и выудишь что-то еще. В помощь получишь пару ассистентов. — Лейтенант нажал на кнопку.
«Он излишне подозрителен, — подумал Джо. — В нашем деле это особенно нежелательно. Недоверие — величайший тормоз в сыске».
Глава шестая
— Что? Хорошенькую подружку, ни больше ни меньше. Ты же режиссер и знаешь тысячи примеров из классических драм.
— Любовь, предательство, ненависть и смерть?! Нет, это не из нашего семейного арсенала!
«Он знает! Точно, он знает, но молчит, — сказал Себе Джо. — Как же его расположить к откровенности?!»
— Я об этом думал всю ночь, ни на мгновенье не сомкнул глаз, — казалось, Гарнер действительно не знает причины необъяснимого вероломства жены.
Джо задумчиво поглядел на небо.
— Скверно, Гарнер, очень скверно. Я хотел тебе помочь, но ты упрям, как буйвол. Как ты собираешься попользоваться деньгами, когда за каждым углом тебя может подстеречь убийца? Ты в опасности, пока он жив или не пойман. Я не смогу выйти на него, не зная истинных причин вашей семейной драмы. Помозгуй об этом, Гарнер!
— Спасибо, что напомнил об убийце, Джо, но я и так о нем не забываю. Потому и улепетну отсюда. Буду мчаться быстрее ветра до тех пор, пока не затеряюсь среди далеких пространств.
— Исчезай, — пожал плечами Джо, — только не выражайся так высокопарно. Тошнит от твоей наигранности!
Джо засунул руки в карманы и неспешно побрел вокруг дома. Он слышал, как Гари насвистывал какой-то бравурный мотивчик, вытирая насухо машину. Джо невольно подумал о мышке, которая резвится в когтях у кошки, когда та играет с ней перед тем, как задушить.
Потом свист прекратился. .Джо пересек сад и остановился возле кустарниковой изгороди. Он раздвинул ее в том месте, где кусты росли реже, перемахнул через канаву и оказался в поле. Никаких следов он там не обнаружил, но увидел на западе пролетавшие по шоссе машины. Он пересек шоссе и пошел вдоль него. Это было то место, где, по описанию Гари, тот прятался от убийцы. Все в желтой глине, той самой, что прилипла к башмакам Гари.
Джо попытался восстановить события прошлой ночи. Когда Гари вернулся домой, он не видел черного «бьюика», не слышал и шума подъезжающей машины. Как видно, убийца поставил ее на западной стороне и потом проник в сад со стороны шоссе. Судя по всему, после столкновения на лестнице он убежал тем же путем, потому Джо и не заметил его на Фриман Роуд.
Примерно в четверти мили Уолкер увидел небольшую насыпь, которая упиралась в шоссе. Тут вполне можно было укрыть машину. Джо решил хорошенько осмотреть эту насыпь. В ста ярдах от нее он увидел небольшое коричневое пятно в мокрой траве. Сначала ему показалось, что это клочок бумаги. Но когда он подошел ближе, то, к своей радости, обнаружил бумажник Гари. Бумажник был пуст, в нем лежал только страховой полис Сары.
«Типично для такого типа гангстеров, — подумал Джо. — Этим молодчикам всегда нужны деньги. Может пригодиться, конечно, и удостоверение. А полис — к чему он? Денег по нему не получишь. Вот и избавился от лишней улики!»
Джо сунул бумажник в карман. «То-то удивится Гари, — подумал он. — Теперь у него не будет трудностей при оформлении страховки».
Джо поднялся на насыпь, она была покрыта гравием, а на гравии, как известно, следов не остается. Насыпь была довольно широкой, на ней могли разминуться две машины, если ехать по самому краю. С одной стороны он обнаружил следы шин. Это могли быть следы «бьюика», а, может быть, и какой-то другой машины. На всякий случай Джо зарисовал и измерил их профиль.
Поискав еще, он вернулся на Фриман Роуд. Гари уже не было. На дверях гаража была прикреплена записка: «Больше ждать не могу. Привет. Гари».
«Трусишь, милый мой, — усмехнулся Джо, — хотя и стараешься этого не показывать!»
Убедившись, что дом заперт, комиссар сел в машину и отправился в город.
…До обеда Джо провел время вблизи гавани, в здании Центральной полиции, в лаборатории.
— Понимаю, что анализ дождевой воды сделать куда проще, чем исследовать кожу бумажника, но… тут, я подозреваю, остались следы убийцы. К сожалению, своими силами я этого установить не могу.
— Сначала пощупаем страховой полис, — возразил начальник лаборатории. — У меня такое впечатление, что это не липа, а настоящий документ. Видны водяные знаки и подписи не вызывают сомнения.
— Можно это установить и проще: сделать звонок в страховую компанию.
— Я уже просил об этом помощника, но… хочу проверить подлинность химическим анализом. В конце концов сумма не малая и риск надо свести до минимума.
— Не беспокойтесь, компания проверит не раз, а десять, — Джо знал, что говорит.
— К страховым компаниям я особой нежности не испытываю, по мне, так я бы пустил им кровь на полную железку, но порядок есть порядок! Кстати, на полисе тоже есть отпечатки пальцев.
Джо кивнул:
— Отпечаток женского пальца.
— След какого-то жира, сала или крема.
— На пальце Сары Гарнер, наверное, был жирный крем, когда она в последний раз брала бумагу в руки. Давность отпечатка, по-видимому, установить нельзя, я не ошибаюсь?
— Ошибаетесь. Давность жирного отпечатка с точностью устанавливается до года, а тут — всего одиннадцать месяцев.
— А что можно выжать из страховки?
— «Документ подлинный, — начальник лаборатории стал читать записи в своем блокноте. — Номер серии совпадает также как и другие данные. При выплате задержек не будет».
В комнату вошел лаборант. Двумя пинцетами он держал бумажник, пропитанный какой-то жидкостью, окрасившей кожу в темный цвет. На фоне его ясно виднелись отпечатки пальцев.
— Здесь, — лаборант показал на края бумажника, — старые отпечатки, по ним ничего нельзя определить. Зато тут, — он развернул бумажник, — несколько свеженьких, разной формы и размера.
Джо посмотрел в лупу и улыбнулся:
— Вот опечаток моего пальца, вчера бумажник побывал в моих руках, брал без перчаток, очень спешил. А вот этот нам может очень пригодиться — ведь бумажник потом побывал в руках убийцы.
Джо передал лупу лаборанту:
— Капилляры четкие?
— К сожалению, только в верхней части.
— Ничего, мы изобличали преступников, имея всего десять квадратных миллиметров дактилоскопии.
— Хорошо, сейчас обработаем отпечатки, — заверил начальник лаборатории, — потом сверим с картотекой…
Большего Джо не мог сегодня и ожидать. Шерстяные нитки, найденные в бумажнике, вряд ли что могли дать.
— Ну, успехов вам, — сказал Джо, покидая лабораторию, — если что — я у Брунсвика!
— Когда будем разрезать торт? — спросил лейтенант, который, против обыкновения, выглядел сегодня не слишком обиженным.
— Он пока еще не в духовке, — ответил Джо, — готовлю тесто, надо добавить и того, и другого, и третьего.
— И какие продукты ты используешь, чтобы пирог получился съедобным?
— Сахар, соль, жир, муку, инжир и орехи, — пробормотал Джо, не выходя из прострации.
— Брось дурачиться! — Брунсвик посмотрел на него с недоверием: «Не смеется ли надо мной Уолкер? — подумал он. — Да нет, не похоже. Впрочем, кто его знает?!»
— Такой уж у меня веселый характер, — Джо словно бы проникал в мысли лейтенанта, — когда тошно, лишь шутка спасает меня.
— Ладно, Джо, а теперь выкладывай все на полном серьезе!
— Как на духу, — подтвердил комиссар. — Чем мы на сегодня располагаем? Кусочком резины, металлом и буквой "С", отпечатками ботинок и маленькой формулой.
Прежде чем лейтенант, взбеленившись, полез на стену, Джо объяснил более подробно:
— Пока удалось установить следующее: имя убийцы начинается с буквы "С", он ездит на черном «бьюике», год выпуска не установлен. Теперь, когда я натолкнулся на след шины, могу утверждать, что модель запущена в серийное производство в 1961 году. Мною точно установлено, что преступник носит итальянские туфли, размер 42,5. И формулу отпечатков его пальцев мы через некоторое время тоже получим.
Настроение лейтенанта явно поднялось, хотя бы уже потому, что, как надеялся Брунсвик, он лучше любого другого детектива распутает это дело. Но открыто он этого не признал бы никогда.
А Джо между тем продолжал:
— А торт мы разрежем в день моего рождения.
— А когда тебя нужно поздравлять?
— Летом.
Брунсвик выплюнул сигарету на пол и раздавил ее:
— Для цельной картины мозаики у нас пока маловато. Вообще, мне твой замысел кажется сомнительным. Ведь ты приехал сюда не на охоту за убийцей Гари Гарнера, а для того, чтобы найти Рони Рэсса. И что же получается? Не тянешь ли ты пустышку?
— Между этими делами прямая взаимосвязь!
— Это только твои личные догадки, Джо.
— Пари на бутылку «Белой лошади», — предложил комиссар Икс.
В эту минуту вошел курьер, держа в руке голубую папку. Лейтенант расписался, раскрыл ее и углубился в чтение, время от времени роняя многозначительное «ага».
Однако он не сказал Джо ни слова, о чем идет речь, так что тому пришлось, напрягая зрение, читать текст вверх ногами. Когда лейтенант соизволил проинформировать комиссара, тот уже все знал.
— Они не могут нам дать заключение на основании отпечатков пальцев?
— Откуда тебе это известно?
— По выражению твоего лица.
Хотя лейтенант в этом усомнился, но подтвердил, что в центральной картотеке данного отпечатка не значится.
— У них есть отпечатки, верхняя часть которых соответствует отпечаткам на бумажнике, но, во-первых, они не совсем уверены, а, во-вторых, это мертвые отпечатки, как мы их называем.
— Мы их тоже так называем, — согласился Джо. — Это отпечатки пальцев, найденных на месте преступления, но сам преступник найден не был.
— Выходит, наш подшефный не новичок в своем деле, а крупный специалист. Так где же он впервые оставил свою визитную карточку, в Иллинойсе?
Брунсвик еще раз заглянул в бумаги.
— В Калифорнии, а не в Иллинойсе, в обменной картотеке Фриско. И в Чикаго его не сыскать! — Брунсвик резко поднялся с кресла. — Остается надеяться на одно: он обнаружит себя снова. Придется обшаривать каждый черный «бьюик». Правда, на это может уйти десяток лет.
— Да, но, я думаю, у тебя есть и другие дела. У твоих людей тоже. И кроме того, согласись, у тебя нет десяти лет в запасе. И у меня их тоже нет. Не говоря уже о том, что этот молодчик может сменить свой персональный транспорт. Впрочем, для него это элементарно, он, судя по всему, способен и не на такие игры.
Брунсвик засунул руки за ремень и уставился на Джо:
— Что будем делать, господин учитель музыки?
— Играть на флейте, — усмехнулся Джо.
— А если конкретнее?
— Что касается меня, — Джо стал серьезным, — то я намереваюсь осмотреть «шевроле» Рони Рэсса. Кстати, где стоит его телега?
— В гараже, под прокурорским замком.
— Нашли в машине отпечатки пальцев?
— Только хозяина машины, Рэсса. Но… попытай счастья, глядишь, да и выудишь что-то еще. В помощь получишь пару ассистентов. — Лейтенант нажал на кнопку.
«Он излишне подозрителен, — подумал Джо. — В нашем деле это особенно нежелательно. Недоверие — величайший тормоз в сыске».
Глава шестая
Убийца в отличном настроении въезжал в город с западной стороны. Двойное виски еще больше добавило уверенности. Он был доволен собой: хитроумный план, составленный им и продуманный в мельчайших подробностях, выполнялся тютелька в тютельку. Надо и в дальнейшем строго придерживаться этого плана, и удача у него в кармане! Он получит все, что должен получить. Его противники у него в кулаке, он сделает с ними все, что захочет.
Каждая составляющая этого плана — вроде кирпичика для постройки единого здания. А он сам — конструктор и архитектор, тонко знающий свое дело. До сих пор он радовался тому, что так ловко устранил неувязку — когда Гари Гарнер ускользнул от него.
Убийца остановил машину на городской окраине, выше озера Тейлор, и нырнул в телефонную будку. Нет, он не намеревался снова связываться с комиссаром Иксом, но задался целью определить место, где сейчас находится Джо. Он позвонил в отель, возле которого видел ночью «мерседес» комиссара, и представился телефонистке на коммутаторе под именем Гари Гарнера.
— Говорит Гари Гарнер, — сказал он, — не будете ли вы любезны ответить, проживает ли у вас мистер Уолкер из Нью-Йорка?
— Да, он живет здесь.
— Пожалуйста, соедините меня с ним.
Девушка назвала номер Джо, убийца терпеливо ждал.
— К сожалению, мистер Уолкер не отвечает, — извиняющимся тоном сказала телефонистка. — Передать что-нибудь?
— Спасибо. Я сам зайду попозже. Кстати, в каком номере он живет, я что-то запамятовал.
— В сто семнадцатом…
Убийца лениво повесил трубку, обошел вокруг «бьюика», ощупал его со всех сторон придирчивым взглядом и успокоенно сказал: «Чисто, никаких следов глины».
Он неспешно сел в машину и покатил к Лонг Гроув. Затормозил у магазина «Все для туризма». Еще издали он засек сияющую белым и красным светом вывеску. Припарковав «бьюик» в удобном месте, он вылез из машины и зашагал по дорожке, усыпанной мелким гравием, к магазину.
У встретившегося рабочего он спросил, где продаются походные палатки.
— На втором этаже, в конце зала, — обяснил тот. Убийца встал на эскалатор, поднялся на нужный этаж и завернул налево. Миновав отдел, где были выставлены палатки, направился к окну, заставленному портативными кухнями, посудой, плитками. Темных очков не снял.
— Плитку, пожалуйста, — обратился он к продавщице.
— Газовую или на бензине?
Хотя он точно знал, что ему нужно, но разыграл из себя человека неопытного.
— А какая удобнее?
— Конечно, газовая. С бензином наверняка у вас будут трудности, а использованные газовые баллончики везде можно обменять на новые. Они очень просты в обращении: привинтил, открыл кран и зажигай!
— А если ветер? — поосторожничал убийца.
— Смотря какой, — возразила девушка. — Да и кто ставит палатку, когда надвигается буря?
— Может быть, мне захочется остановиться в дождь.
— Плита «Эверот» не боится дождя!
Она видела, что покупатель все еще колеблется.
— А это, наверное, опасно, — продолжал выламываться убийца, — моя жена, знаете ли, невероятная трусиха, она опасается отравления.
— Помилуйте, газ в баллончиках не ядовитый. Именно это убийца и хотел услышать.
— Итак, вы даете гарантию, что в один прекрасный день все, кто ехал со мной в машине, не окажутся мертвецами?
— Что вы, сэр! — рассмеялась девушка, — такого никогда не произойдет!
Убийца поднялся на третий этаж. Там он долго толкался возле полок, на которых были выставлены всевозможные средства для уничтожения насекомых. Он искал самую большую упаковку с сильнодействующим веществом.
— Видите ли, — пояснил он пожилой продавщице, — я собираюсь во Флориду, в болотистую местность. Москитной сетки там недостаточно, нужно полное снаряжение, как для джунглей. Там полно насекомых: скорпионов, комаров. Что вы мне посоветуете?
— Хотя бы вот это. — Продавщица протянула большую бутылку с распылителем. — Здесь литр жидкости на бензольной основе.
Убийца внимательно изучил этикетку. ,
— Но это не совсем то: жидкость эффективна лишь тогда, когда попадает на насекомое. Мне надо более действенное средство.
— «Эрдеф»— самое сильное средство из всех имеющихся, изготовлено на эфирной основе, — женщина протянула новую бутылку. — Им можно защититься даже от стада буйволов. Они моментально заснут. Крокодил и тот станет на колени.
— А люди?
На лице продавщицы появилось неодобрение:
— Разумеется, люди тоже, сэр.
— Это, пожалуй, не понравится моей жене. Продавщица выразила сожаление.
— Придется выбирать, сэр, между мухами в супе и желанием вашей супруги.
Покупатель помедлил еще немного, а потом сдался:
— Ладно, беру!
Продавщица запаковала бутылку, на этикетке которой над стаей мух была изображена мертвая голова с перекрещивающимися внизу костями. Покупатель заплатил четыре доллара девяносто центов и забрал бутылку с собой. Выйдя из магазина, он осмотрелся — полицейских поблизости не было. Потом сел в свой «бьюик»и покатил прочь. Оставив за спиной четыре мили, он свернул в боковую улицу и остановился возле ресторанчика в парке.
Тут его знали, встретили улыбками и поклонами: он всегда был щедр на чаевые. Он прошел на свое излюбленное место, наверху, куда редко заходили посетители. Выходя из машины, убийца завернул бутылку с ядом в пальто, а пальто сунул под мышку.
Сев в ресторанчике пару сосисок и выпив кружку пива, он на такси отправился в гавань.
Комиссар Икс вместе с сержантом из отдела Брунсвика прошел в закрытую часть двора, где находился гараж.
— Вот она, — сержант кивнул головой в сторону машины Рэсса и протянул Джо связку ключей.
— А вы с чистой совестью можете пойти и выпить пива, сержант!
— Я тоже так считаю, — ответил полицейский, — но босс думает иначе.
— Тогда оставайтесь здесь, — пожал плечами Джо.
Он не хотел, чтобы ему мешали при осмотре машины. Тщательно облазив багажник и заглянув под капот, Джо с лупой в руках сантиметр за сантиметром начал обследовать колонку и приборный щиток, рылся в ящиках и поднимал подушки на сиденьях.
Сержант стоял, облокотившись о дверцу, и некоторое время молча наблюдал за действиями Джо. Потом ему это надоело, он широко зевнул и, прищурившись, посмотрел на небо.
— Все уже давно осмотрено и записано, сэр.
— Я знаю.
— Пусто, как в бутылке, которую клоун держит на носу, сэр.
— Возможно. Но вы не имеете понятия, сколько можно надоить капель из будто бы пустой бутылки, сержант.
— Имею, сэр: ни одной.
— Сверните промокашку, суньте ее в горлышко пустой бутылки и увидите, что наберется еще капель пятьдесят.
— Попробую в следующий раз, сэр. Однако, для вашего сведения, фокус с промокашкой мы уже испробовали на этой машине, выражаясь фигурально, сэр.
Джо кивнул, вылез из «шевроле»и, когда сержант уже думал, что комиссар закончил осмотр, тот опять влез в машину и начал обнюхивать рамы на окнах и сиденья. Джо подумал, что на Рони Рэсса кто-то напал в машине и, следовательно, должны были остаться следы борьбы.
Сержант скептически ухмыльнулся, сунул в рот сигарету и удалился.
Джо продолжал искать. Через несколько минут сержант снова вернулся и постучал по крыше автомобиля:
— Сэр, кто-то хочет вас видеть. — Кто?
— Какой-то странный посетитель. По-моему, он не совсем в себе.
Джо засунул ковер под переднее сиденье, встал с колен и выглянул наружу.
Он увидел «крайслер» старого образца, а рядом с ним человека. Это был Гари Гарнер.
— Гари, ты?!
Гари выглядел измотанным. Он медленно подошел к машине.
— Эй, сюда нельзя! — рявкнул на него сержант.
— Не паникуй, сержант, — вмешался Джо. — Пригляди-ка лучше за машиной, чтобы никто не увел.
Затем обратился к Гарнеру:
— Что случилось, Гамлет?
— Удивлен, Джо? Да, играл я когда-то и Гамлета, пока не выбился в режиссеры. А сейчас с Шекспиром у меня порваны все контакты!
— Так в чем же дело?
— Думал, что покидаю эту страну навсегда, а вот опять пришлось встретиться, и так скоро.
— Ну!
— Завтра похороны Сары. А у нее кроме меня — никого. Сводный брат в Мексике почти год тому назад умер…
Джо удивленно уставился на Гари.
— Ты приехал сюда только для того, чтобы сообщить мне об этом? Тебе, наверное, непросто было отыскать меня?
— Не совсем, Джо. Футболиста всегда найдешь рядом с мячом, повара — у плиты, зубного врача — у бормашины. Вот что я хотел сказать…
Гарнер молча открыл крышку багажника своего «крайслера». Затем, не говоря ни слова, вытащил лежавшее там запасное колесо. Резина была довольно потертая, особенно с правой стороны.
— У тебя сход колес, — определил Джо.
Гарнер нажал большим пальцем на покрышку: воздух был спущен. Потом он показал на белый бок колеса.
Джо увидел дырочку и пощупал противоположную сторону. Там тоже было небольшое отверстие.
— На гвоздь не похоже! Гарнер покачал головой.
— Пуля? Выстрел? — предположил Джо.
— Угу, — подтвердил Гарнер.
— Как все это произошло?
— По дороге в Южную Кеношу, недалеко от берега, мили через две после развилки, я увидел в зеркале, что меня кто-то нагоняет, потом собирается перегнать. И вдруг выстрел. Моя машина закачалась. Еще немножко и она скатилась бы в воду. Я успел затормозить, развернулся и миль пять проехал на пробитой покрышке, думал, что сломаю ось. Тот преследовал меня. К счастью, мой старый «крайслер» не выдал. Если бы не полицейский патруль, все закончилось трагично. Я остановил полицейских, и он отстал. Они помогли мне сменить колесо. А преследователь тем временем скрылся.
Джо слушал внимательно и строго, нахмурив брови и стиснув зубы.
— Тот человек ехал на черном «бьюике»? — спросил он.
— Да, модель 1961 года. Внутри сидел тип, фигура похожа на твою. Шляпа с широкими полями была надвинута чуть ли не на нос.
— Тип с моей фигурой?! — сердито переспросил Джо.
— Извини, я не хотел тебя обидеть!
— Чушь собачья! Я и не собирался обижаться. Номер машины заметил?
— В спешке я об этом не подумал. Разволновался…
— Ничего, Гари, не горюй, — Джо обнял его за плечи. — Радуйся, что опять оставил убийцу с носом.
— Другого не остается.
— Больше он за тобой не погонится.
— Будем надеяться, — вздохнул Гарнер, — мне так не хочется возвращаться домой. Нигде не чувствуешь себя в безопасности.
— Надо что-нибудь придумать, Гари, чтобы с ним расквитаться!
Джо открыл багажник и тут же закрыл опять.
— В чем дело, Гари? Почему у тебя в багажнике потоп?
— Это часто случается. Попал под дождь. И не так долго лило, а все промокло. Резиновая прокладка старая и пропускает воду, как решето. Я уж думал, не пробить ли дырку в полу, чтобы вытекало.
— Где шел дождь? — удивился Джо. — Небо ясное.
— На обратной дороге, возле Водсворта, — сказал Гари. — Но сюда он не дошел, пролился над озером.
— Ну, что ж, — Джо бросил запаску в багажник и захлопнул крышку. — Теперь задача: не промокнуть под дождем на пути в Чикаго. Нам надо придумать какой-то хитрый ход.
— Теперь я буду делать все, — согласился Гарнер, — все, что ты мне посоветуешь, только это не должно дорого стоить, деньжонок у меня маловато. Мой кошелек тяжело болен двусторонним воспалением легких!
— Расходы, Гари, я пока беру на себя, — придет время, сочтемся. А теперь я выведу тебя из-под огня.
— Куда?
— Во второй эшелон.
— С радостью подчиняюсь приказу, майор. Если задуманное удастся, я буду называть тебя фельдмаршалом.
Джо посадил своего подопечного в машину и попросил сержанта присмотреть за «крайслером».
Машиной Рони Рэсса Джо решил заняться позднее.
Гостиница, в которой Гари получил номер, размещалась в узком доме в старой части города. Задняя сторона дома выходила на набережную канала. Запахи, витавшие здесь, назвать благовонными было никак нельзя. Гарнер получил номер с ванной.
Комиссар Икс осмотрел и выстукал стены, проверил замки и окна. Задняя сторона дома была гладкой — пожарной лестницы не поставили, скорее всего, из-за близости воды. Джо внимательно осмотрел эту стену: вверх взобраться нельзя. Гарнеру сказал:
— Здесь ты будешь в относительной безопасности. Не думаю, что он разнюхает, куда я тебя увез, но если даже и узнает, все равно проникнуть к тебе не сможет, разве что по веревочной лестнице с крыши. На всякий случай держи окна закрытыми и, прежде чем включить свет, задергивай шторы.
Джо еще раз заглянул в ванную. Там не было окна, только маленькая вентиляционная форточка, и та забрана частой решеткой. В двери английский замок и задвижка.
— Изнутри закрываешься на задвижку, а ключ оставляешь в замке, бородкой кверху? Запомнил? — Джо требовательно поглядел на Гари.
— Усек, дружище! А дышать разрешается?
— Дышать обязательно, но… не у окна…
Потом Джо обследовал телефонный провод. Фарфоровая розетка обозначала место, где он исчезал в стене, в коридоре проводка была скрытая. Найти и перерезать его практически было невозможно.
Джо снабдил Гари еще несколькими дельными советами и заказал для него обед в номер.
— Я буду звонить тебе каждые два часа, а ночью приеду проведать. Откроешь дверь только на условный стук. — Джо постучал один раз согнутым пальцем, потом после паузы поскреб ногтями и опять постучал пальцем.
— Запомнил?
— У меня хорошее чувство ритма, — заверил Гари. Джо остался доволен таким ответом.
В Главном управлении полиции Джо снова принялся за «шевроле» Рэсса. На этот раз он мог работать без наблюдателя. Сержант Брунсвика передал ключи привратнику, ему, видно, надоело ждать комиссара.
Джо искал очень старательно, но никаких следов не обнаружил; до него полицейские облазали все уголки машины. Под конец Джо стал нажимать на приборном щитке все кнопки подряд без всякого плана, чисто механически. Сначала заработало отопление, потом зажегся задний свет. Когда он нажал третью кнопку, на переднее стекло брызнула вода и несколько раз вправо и влево передвинулись дворники. Четвертая кнопка откинула сиденье, а когда Джо нажал пятую, сначала ничего не произошло, но потом включилось радио и на крыле выросла антенна.
«Красиво сделано!»— подумал Джо. Но технические совершенства ни на шаг не приблизили его к решению проблемы. И вдруг глаза Джо сузились — на антенне висело красное бумажное кольцо, шириной в два пальца. Не притрагиваясь к нему, Джо прочел: «Стоянка „Морибан“. Ночной клуб, который доставит вам много удовольствия».
Каждая составляющая этого плана — вроде кирпичика для постройки единого здания. А он сам — конструктор и архитектор, тонко знающий свое дело. До сих пор он радовался тому, что так ловко устранил неувязку — когда Гари Гарнер ускользнул от него.
Убийца остановил машину на городской окраине, выше озера Тейлор, и нырнул в телефонную будку. Нет, он не намеревался снова связываться с комиссаром Иксом, но задался целью определить место, где сейчас находится Джо. Он позвонил в отель, возле которого видел ночью «мерседес» комиссара, и представился телефонистке на коммутаторе под именем Гари Гарнера.
— Говорит Гари Гарнер, — сказал он, — не будете ли вы любезны ответить, проживает ли у вас мистер Уолкер из Нью-Йорка?
— Да, он живет здесь.
— Пожалуйста, соедините меня с ним.
Девушка назвала номер Джо, убийца терпеливо ждал.
— К сожалению, мистер Уолкер не отвечает, — извиняющимся тоном сказала телефонистка. — Передать что-нибудь?
— Спасибо. Я сам зайду попозже. Кстати, в каком номере он живет, я что-то запамятовал.
— В сто семнадцатом…
Убийца лениво повесил трубку, обошел вокруг «бьюика», ощупал его со всех сторон придирчивым взглядом и успокоенно сказал: «Чисто, никаких следов глины».
Он неспешно сел в машину и покатил к Лонг Гроув. Затормозил у магазина «Все для туризма». Еще издали он засек сияющую белым и красным светом вывеску. Припарковав «бьюик» в удобном месте, он вылез из машины и зашагал по дорожке, усыпанной мелким гравием, к магазину.
У встретившегося рабочего он спросил, где продаются походные палатки.
— На втором этаже, в конце зала, — обяснил тот. Убийца встал на эскалатор, поднялся на нужный этаж и завернул налево. Миновав отдел, где были выставлены палатки, направился к окну, заставленному портативными кухнями, посудой, плитками. Темных очков не снял.
— Плитку, пожалуйста, — обратился он к продавщице.
— Газовую или на бензине?
Хотя он точно знал, что ему нужно, но разыграл из себя человека неопытного.
— А какая удобнее?
— Конечно, газовая. С бензином наверняка у вас будут трудности, а использованные газовые баллончики везде можно обменять на новые. Они очень просты в обращении: привинтил, открыл кран и зажигай!
— А если ветер? — поосторожничал убийца.
— Смотря какой, — возразила девушка. — Да и кто ставит палатку, когда надвигается буря?
— Может быть, мне захочется остановиться в дождь.
— Плита «Эверот» не боится дождя!
Она видела, что покупатель все еще колеблется.
— А это, наверное, опасно, — продолжал выламываться убийца, — моя жена, знаете ли, невероятная трусиха, она опасается отравления.
— Помилуйте, газ в баллончиках не ядовитый. Именно это убийца и хотел услышать.
— Итак, вы даете гарантию, что в один прекрасный день все, кто ехал со мной в машине, не окажутся мертвецами?
— Что вы, сэр! — рассмеялась девушка, — такого никогда не произойдет!
Убийца поднялся на третий этаж. Там он долго толкался возле полок, на которых были выставлены всевозможные средства для уничтожения насекомых. Он искал самую большую упаковку с сильнодействующим веществом.
— Видите ли, — пояснил он пожилой продавщице, — я собираюсь во Флориду, в болотистую местность. Москитной сетки там недостаточно, нужно полное снаряжение, как для джунглей. Там полно насекомых: скорпионов, комаров. Что вы мне посоветуете?
— Хотя бы вот это. — Продавщица протянула большую бутылку с распылителем. — Здесь литр жидкости на бензольной основе.
Убийца внимательно изучил этикетку. ,
— Но это не совсем то: жидкость эффективна лишь тогда, когда попадает на насекомое. Мне надо более действенное средство.
— «Эрдеф»— самое сильное средство из всех имеющихся, изготовлено на эфирной основе, — женщина протянула новую бутылку. — Им можно защититься даже от стада буйволов. Они моментально заснут. Крокодил и тот станет на колени.
— А люди?
На лице продавщицы появилось неодобрение:
— Разумеется, люди тоже, сэр.
— Это, пожалуй, не понравится моей жене. Продавщица выразила сожаление.
— Придется выбирать, сэр, между мухами в супе и желанием вашей супруги.
Покупатель помедлил еще немного, а потом сдался:
— Ладно, беру!
Продавщица запаковала бутылку, на этикетке которой над стаей мух была изображена мертвая голова с перекрещивающимися внизу костями. Покупатель заплатил четыре доллара девяносто центов и забрал бутылку с собой. Выйдя из магазина, он осмотрелся — полицейских поблизости не было. Потом сел в свой «бьюик»и покатил прочь. Оставив за спиной четыре мили, он свернул в боковую улицу и остановился возле ресторанчика в парке.
Тут его знали, встретили улыбками и поклонами: он всегда был щедр на чаевые. Он прошел на свое излюбленное место, наверху, куда редко заходили посетители. Выходя из машины, убийца завернул бутылку с ядом в пальто, а пальто сунул под мышку.
Сев в ресторанчике пару сосисок и выпив кружку пива, он на такси отправился в гавань.
Комиссар Икс вместе с сержантом из отдела Брунсвика прошел в закрытую часть двора, где находился гараж.
— Вот она, — сержант кивнул головой в сторону машины Рэсса и протянул Джо связку ключей.
— А вы с чистой совестью можете пойти и выпить пива, сержант!
— Я тоже так считаю, — ответил полицейский, — но босс думает иначе.
— Тогда оставайтесь здесь, — пожал плечами Джо.
Он не хотел, чтобы ему мешали при осмотре машины. Тщательно облазив багажник и заглянув под капот, Джо с лупой в руках сантиметр за сантиметром начал обследовать колонку и приборный щиток, рылся в ящиках и поднимал подушки на сиденьях.
Сержант стоял, облокотившись о дверцу, и некоторое время молча наблюдал за действиями Джо. Потом ему это надоело, он широко зевнул и, прищурившись, посмотрел на небо.
— Все уже давно осмотрено и записано, сэр.
— Я знаю.
— Пусто, как в бутылке, которую клоун держит на носу, сэр.
— Возможно. Но вы не имеете понятия, сколько можно надоить капель из будто бы пустой бутылки, сержант.
— Имею, сэр: ни одной.
— Сверните промокашку, суньте ее в горлышко пустой бутылки и увидите, что наберется еще капель пятьдесят.
— Попробую в следующий раз, сэр. Однако, для вашего сведения, фокус с промокашкой мы уже испробовали на этой машине, выражаясь фигурально, сэр.
Джо кивнул, вылез из «шевроле»и, когда сержант уже думал, что комиссар закончил осмотр, тот опять влез в машину и начал обнюхивать рамы на окнах и сиденья. Джо подумал, что на Рони Рэсса кто-то напал в машине и, следовательно, должны были остаться следы борьбы.
Сержант скептически ухмыльнулся, сунул в рот сигарету и удалился.
Джо продолжал искать. Через несколько минут сержант снова вернулся и постучал по крыше автомобиля:
— Сэр, кто-то хочет вас видеть. — Кто?
— Какой-то странный посетитель. По-моему, он не совсем в себе.
Джо засунул ковер под переднее сиденье, встал с колен и выглянул наружу.
Он увидел «крайслер» старого образца, а рядом с ним человека. Это был Гари Гарнер.
— Гари, ты?!
Гари выглядел измотанным. Он медленно подошел к машине.
— Эй, сюда нельзя! — рявкнул на него сержант.
— Не паникуй, сержант, — вмешался Джо. — Пригляди-ка лучше за машиной, чтобы никто не увел.
Затем обратился к Гарнеру:
— Что случилось, Гамлет?
— Удивлен, Джо? Да, играл я когда-то и Гамлета, пока не выбился в режиссеры. А сейчас с Шекспиром у меня порваны все контакты!
— Так в чем же дело?
— Думал, что покидаю эту страну навсегда, а вот опять пришлось встретиться, и так скоро.
— Ну!
— Завтра похороны Сары. А у нее кроме меня — никого. Сводный брат в Мексике почти год тому назад умер…
Джо удивленно уставился на Гари.
— Ты приехал сюда только для того, чтобы сообщить мне об этом? Тебе, наверное, непросто было отыскать меня?
— Не совсем, Джо. Футболиста всегда найдешь рядом с мячом, повара — у плиты, зубного врача — у бормашины. Вот что я хотел сказать…
Гарнер молча открыл крышку багажника своего «крайслера». Затем, не говоря ни слова, вытащил лежавшее там запасное колесо. Резина была довольно потертая, особенно с правой стороны.
— У тебя сход колес, — определил Джо.
Гарнер нажал большим пальцем на покрышку: воздух был спущен. Потом он показал на белый бок колеса.
Джо увидел дырочку и пощупал противоположную сторону. Там тоже было небольшое отверстие.
— На гвоздь не похоже! Гарнер покачал головой.
— Пуля? Выстрел? — предположил Джо.
— Угу, — подтвердил Гарнер.
— Как все это произошло?
— По дороге в Южную Кеношу, недалеко от берега, мили через две после развилки, я увидел в зеркале, что меня кто-то нагоняет, потом собирается перегнать. И вдруг выстрел. Моя машина закачалась. Еще немножко и она скатилась бы в воду. Я успел затормозить, развернулся и миль пять проехал на пробитой покрышке, думал, что сломаю ось. Тот преследовал меня. К счастью, мой старый «крайслер» не выдал. Если бы не полицейский патруль, все закончилось трагично. Я остановил полицейских, и он отстал. Они помогли мне сменить колесо. А преследователь тем временем скрылся.
Джо слушал внимательно и строго, нахмурив брови и стиснув зубы.
— Тот человек ехал на черном «бьюике»? — спросил он.
— Да, модель 1961 года. Внутри сидел тип, фигура похожа на твою. Шляпа с широкими полями была надвинута чуть ли не на нос.
— Тип с моей фигурой?! — сердито переспросил Джо.
— Извини, я не хотел тебя обидеть!
— Чушь собачья! Я и не собирался обижаться. Номер машины заметил?
— В спешке я об этом не подумал. Разволновался…
— Ничего, Гари, не горюй, — Джо обнял его за плечи. — Радуйся, что опять оставил убийцу с носом.
— Другого не остается.
— Больше он за тобой не погонится.
— Будем надеяться, — вздохнул Гарнер, — мне так не хочется возвращаться домой. Нигде не чувствуешь себя в безопасности.
— Надо что-нибудь придумать, Гари, чтобы с ним расквитаться!
Джо открыл багажник и тут же закрыл опять.
— В чем дело, Гари? Почему у тебя в багажнике потоп?
— Это часто случается. Попал под дождь. И не так долго лило, а все промокло. Резиновая прокладка старая и пропускает воду, как решето. Я уж думал, не пробить ли дырку в полу, чтобы вытекало.
— Где шел дождь? — удивился Джо. — Небо ясное.
— На обратной дороге, возле Водсворта, — сказал Гари. — Но сюда он не дошел, пролился над озером.
— Ну, что ж, — Джо бросил запаску в багажник и захлопнул крышку. — Теперь задача: не промокнуть под дождем на пути в Чикаго. Нам надо придумать какой-то хитрый ход.
— Теперь я буду делать все, — согласился Гарнер, — все, что ты мне посоветуешь, только это не должно дорого стоить, деньжонок у меня маловато. Мой кошелек тяжело болен двусторонним воспалением легких!
— Расходы, Гари, я пока беру на себя, — придет время, сочтемся. А теперь я выведу тебя из-под огня.
— Куда?
— Во второй эшелон.
— С радостью подчиняюсь приказу, майор. Если задуманное удастся, я буду называть тебя фельдмаршалом.
Джо посадил своего подопечного в машину и попросил сержанта присмотреть за «крайслером».
Машиной Рони Рэсса Джо решил заняться позднее.
Гостиница, в которой Гари получил номер, размещалась в узком доме в старой части города. Задняя сторона дома выходила на набережную канала. Запахи, витавшие здесь, назвать благовонными было никак нельзя. Гарнер получил номер с ванной.
Комиссар Икс осмотрел и выстукал стены, проверил замки и окна. Задняя сторона дома была гладкой — пожарной лестницы не поставили, скорее всего, из-за близости воды. Джо внимательно осмотрел эту стену: вверх взобраться нельзя. Гарнеру сказал:
— Здесь ты будешь в относительной безопасности. Не думаю, что он разнюхает, куда я тебя увез, но если даже и узнает, все равно проникнуть к тебе не сможет, разве что по веревочной лестнице с крыши. На всякий случай держи окна закрытыми и, прежде чем включить свет, задергивай шторы.
Джо еще раз заглянул в ванную. Там не было окна, только маленькая вентиляционная форточка, и та забрана частой решеткой. В двери английский замок и задвижка.
— Изнутри закрываешься на задвижку, а ключ оставляешь в замке, бородкой кверху? Запомнил? — Джо требовательно поглядел на Гари.
— Усек, дружище! А дышать разрешается?
— Дышать обязательно, но… не у окна…
Потом Джо обследовал телефонный провод. Фарфоровая розетка обозначала место, где он исчезал в стене, в коридоре проводка была скрытая. Найти и перерезать его практически было невозможно.
Джо снабдил Гари еще несколькими дельными советами и заказал для него обед в номер.
— Я буду звонить тебе каждые два часа, а ночью приеду проведать. Откроешь дверь только на условный стук. — Джо постучал один раз согнутым пальцем, потом после паузы поскреб ногтями и опять постучал пальцем.
— Запомнил?
— У меня хорошее чувство ритма, — заверил Гари. Джо остался доволен таким ответом.
В Главном управлении полиции Джо снова принялся за «шевроле» Рэсса. На этот раз он мог работать без наблюдателя. Сержант Брунсвика передал ключи привратнику, ему, видно, надоело ждать комиссара.
Джо искал очень старательно, но никаких следов не обнаружил; до него полицейские облазали все уголки машины. Под конец Джо стал нажимать на приборном щитке все кнопки подряд без всякого плана, чисто механически. Сначала заработало отопление, потом зажегся задний свет. Когда он нажал третью кнопку, на переднее стекло брызнула вода и несколько раз вправо и влево передвинулись дворники. Четвертая кнопка откинула сиденье, а когда Джо нажал пятую, сначала ничего не произошло, но потом включилось радио и на крыле выросла антенна.
«Красиво сделано!»— подумал Джо. Но технические совершенства ни на шаг не приблизили его к решению проблемы. И вдруг глаза Джо сузились — на антенне висело красное бумажное кольцо, шириной в два пальца. Не притрагиваясь к нему, Джо прочел: «Стоянка „Морибан“. Ночной клуб, который доставит вам много удовольствия».