Посмотреть в этой действительности было на что.
   Именно в этот момент в «Инстанцию» внесло его бывшего коллегу Гарри, влекомого под ручку стариной Санчо Мурагоном. Ноги у Гарри заплетались одна за другую.
   План Санчо был прост и почти гениален. На правах бывалого сыскаря он заявил напарнику, что лихие люди, умыкнувшие Чарли, не могли не отметиться хотя бы в одном из порядочных баров столицы. В первом же из них, баре «Крик павлина», им совершенно неожиданно для Санчо удалось получить «наколочку» на зеленоглазую девицу, перепутать которую ни с кем было просто невозможно. Заодно здесь хорошо запомнили и внешность ее спутника. Тут Гарри окончательно уверовал в детективные способности своего подопечного и неосмотрительно доверился ему. После чего оба Шерлока Холмса начали поход по питейным заведениям, отмечаясь в каждом из них «для конспирации» рюмочкой-другой чего-нибудь фирменного. Причем Санчо — устойчивый к алкоголю — неусыпно следил, чтобы Гарри не отставал от него в объеме поглощенных напитков. Некоторое время спустя он даже дал напарнику изрядную фору, а еще немного погодя и вообще взял небольшой тайм-аут.
   Теперь поставленная Санчо цель была уже почти достигнута. Гарри лыка не вязал. Оставалось пристроить где-нибудь в надежном месте близкого к невменяемому состоянию напарника и дать тягу. Лечь на дно. Завершающий аккорд первой части своего плана Санчо, естественно, надумал дать в милой его сердцу «Последней инстанции». Где же еще? Меньше всего он рассчитывал столкнуться здесь нос к носу с объектом своих поисков. В его планы такое вовсе не входило.
   — Ну вот! — воскликнул он, поворачиваясь к Гарри. — Пожалуйста! Я же говорил, что дело выеденного яйца не стоит!
   — Т-ты молодец, Мурагон! — объявил тот, уставившись на Санчо глазами вареного судака. — Б-будешь от-тмечен!
   Он вытащил из кармана мобильник и удивленно уставился на это чудо техники, соображая, что с ним следует делать.
   — Тип заблюет мне сейчас весь ковер... — резонно предположил старина Псковски.
   — Д-да-а-а? — удивленно воззрился на него Гарри, не без труда вытягивая из наплечной кобуры свой «дизерт игл».
   Псковски отступил к стойке, но бояться ему было особенно нечего. Потому что взгляд Гарри тут же плавно переместился на окаменевшего Чарли.
   — А что здесь делает Чарли? — вопросил Гарри, разведя руками в стороны, что придало ему сходство со старинным сверхзвуковым истребителем.
   В одной руке у него торчала пушка, в другой — блок мобильной связи.
   Отвечать на заданный вопрос Чарли не пришлось: не удержав равновесие, его бывший коллега, не сгибая корпуса, клюнул носом вперед и врезался крепчайшим лбом в не уступающий ему по крепости угол стола. После чего распластался на ковре и остался недвижим.
   — Нам повезло, — сухо заметил Бэзил.

Глава 11
СКРИПКА НОЛАНА

   — Однако похоже, что тип скорее мертв, чем жив... — угрюмо заметил Бэзил, издали осторожно рассматривая распростертого на ковре Гарри.
   — Да нет... Тип скорее жив, чем мертв... — задумчиво констатировала Каманера, не приближаясь к предмету высказываемых суждений.
   Санчо только крякнул, наклонился и забрал с ковра пушку. Валявшийся рядом мобильник он пинком отослал в угол питейного зала. Потом поднял глаза на Чарли. Тот так же, как и сам Санчо, неопределенно, ни в кого конкретно не целясь, баюкал в руках ствол довольно большого калибра. Взгляды их встретились.
   — Вот что, — решительно вошла в игру Каманера. — У нас с вами, ребята, только два выхода из этого положения. Один плохой и другой — совсем хреновый. Или сейчас начнется большое мочилово, или мы с Бэзом вам обоим организуем тихий уход на Трассу. Куда хотите. Было б бабло...
   — Бабло будет, — с неожиданной решимостью объявил Чарли и с демонстративной аккуратностью положил свою «беретту» на стол.
   Санчо с готовностью последовал его примеру.
   Бэзил подхватил по-прежнему бесчувственного Гарри под микитки и поместил его в кресло — не приведи господь, зайдет кто в столь ранний час в «Инстанцию» и узрит зрелище, наводящее на вполне определенные мысли...
   Гарри с видимым трудом — не раскрывая глаз — повертел головой.
   — Как бы не очнулся гад... — с досадой заметил Чарли. Санчо сочувственно вздохнул.
   — Ничего, поспит еще...
   Он оглянулся, разыскивая неведомо куда исчезнувшего старину Псковски. Чтобы найти такового, ему пришлось кряхтя наклониться и заглянуть глубоко под стойку бара.
   — Мне — как обычно, — определил он свой заказ бармену, укрывшемуся за толщей тяжелого дуба и никелированной стали, — а мастеру там — за столиком — тройную «метку». Не три, а тройную...
   После этого вернулся к глубоко задумавшейся честной компании.
   — Так ты говоришь, что бабло будет? — обратился он к начавшему было снова впадать в прострацию Чарли.
   — Будут, — признал тот, бодро встрепенувшись. — Будут, но не мои. Тут действовать надо молниеносно!
   — Нам вообще надо действовать молниеносно... — мрачно заметила Каманера. — Или все мы пойдем на шашлыки... Ну, выкладывай — что у тебя там...
   — Да все дела простые... — Чарли придержал за виски свою гудящую, как колокол, голову. — Когда мы потрошили нору Скрипача, то — по ходу дела, как говорится, — реквизировали его скрипочку. Тот еще инструмент. Говорят, заколдованный.
   Каманера присвистнула — еще девчонкой она была наслышана про магический инструмент Нолана. Бэзил переглянулся с ней. Потом глянул на остолбеневшего Санчо. Похоже, речь шла о нетривиальном «товаре». Тем не менее тона своего Бэзил менять не стал.
   — И этим инструментом ты думаешь окупить наши расходы на вытаскивание тебя из такого дерьма? — осведомился он.
   — Знатоки за него дают не менее четырехсот штук, — пояснил Чарли. — Федеральной зеленью, естественно. И я знаю, где лежит эта прелесть.
   — Так, — деловито определил Бэзил. — Оттуда, где она лежит, мы ее забираем. Мгновенно реализуем — хоть за полцены — и делим на четверых. За это время Элен побеспокоится о ксивах для вас и о билетах к ним. На ближайший дальнобойщик. Отдайте ей ваши удостоверения.
   Чарли попробовал возразить, но это у него не получилось. Он махнул рукой, вытянул из нагрудного кармана свой идентификатор и протянул его Элен. Покопавшись в своих многочисленных карманах, то же самое проделал и Санчо.
   — Из вашей, господа, доли, — Бэзил взглядом указал на Санчо и Чарли, — мы вычитаем стоимость ксив и билетов. И с тем — арриведерчи! А сейчас...
   Бэзу пришлось прерваться. Из-под руки у него вынырнул бледный как смерть старина Псковски. На подносе он — словно голову Иоанна Крестителя — нес тройную «метку» для зашебуршившегося было Гарри и «особое пенное» — для Санчо.
   Тот, не тратя времени даром, влил виски в начавшего проявлять признаки жизни напарника. Признаки тут же иссякли. Санчо отхлебнул своего «Особого» и начал было возражать Бэзилу по поводу распределения баксов за скрипку Нолана, но был послан в задницу и предпочел больше не качать права.
   — Вы бы ребята, убрали стволы со стола, — осторожно напомнил честной компании старина Псковски. — Неровен час заглянет патруль. Да и вообще — от греха подальше...
   Санчо послушно запихнул громоздкий «дизерт игл» за пройму жилета и поплотнее прикрыл полой пиджака. Чарли, не торопясь, убрал «беретту» в наплечную кабуру. Старина Псковски ретировался.
   Бэзил обратил на Чарли требовательный взгляд.
   — Так, где инструмент?
   Чарли снова норовил клюнуть носом, от чего его удержала Каманера — очередным резким рывком за плечо.
   — Инструмент?.. Ах, да — скрипочка... — сообразил он. — В камере хранения Космотерминала. Две тысячи шестнадцатая ячейка... Код... код... Знаете, это я клал ее туда — шеф так велел...
   — Ну, и?.. — раздраженно перебил его Бэзил.
   — Сейчас у меня голова плохо варит... Но ей-богу, я вспомню этот чертов код по дороге. Или, по крайней мере, когда увижу эту чертову ячейку...
   — Замечательно! — ядовито определил сложившуюся ситуацию Бэзил. — Одно неплохо — нам не придется носиться по городу, как стаду взбесившихся грузовиков. Будем тихо и мирно отсиживаться в одном из баров Космотерминала, дожидаясь Элен с ксивами. Нам, кстати, тоже, возможно, предстоит небольшое космическое путешествие. Но если ты не вспомнишь этот дурацкий номер, то, прости, нам ничего не останется, как вернуть тебя твоему шефу. Так что — напрягись, уж будь добр...
   Он окинул взглядом поле брани.
   — Ну — нечего ждать. Двигаем к Терминалу. Элен, ты справишься со своей частью дела?
   — Были б деньги, — дернула плечом Каманера. — А деньги — есть.
   Четверо беспокойных посетителей стремительно покинули гостеприимную утробу «Последней инстанции». Старина Псковски едва успел содрать со следовавшего в арьергарде Бэзила плату за выпитое, хотя тот, призывая в свидетели всевышнего, убеждал его, что расплатится с ним «оставленный в залог» бесчувственный Гарри.
   Проводив взглядом «проклятых пентюхов» (иного имени для этой компании он найти не мог), старина Псковски решил, что в словах хитрого франта есть свой резон и не грех будет собрать с «последнего из могикан» второй урожай — в виде компенсации за доставленную нервотрепку. Он потряс Гарри за плечо, но тот только глянул на него мутным глазом и снова убыл в царство пьяной отключки. Старый бармен махнул рукой.
   — Ну и народ! — вздохнул он. — Приводят один в дрезину бухой полутруп, потом опохмеляют, ставят на ноги и уводят — зато взамен оставляют новый, свеженький...
* * *
   Элен появилась в условленном месте — северном баре Космотерминала, не заставив себя долго ждать.
   — Держите! — скомандовала она, швыряя на столик пачку магнитных карточек. — Ваши удостоверения и билеты. Не забудьте прочитать ваши новые имена. А то будет неловко на таможенном контроле. И не попадайтесь ни на каких нарушениях. Серьезной проверки эта липа не выдержит. И двигаем на посадку. Билеты до Квесты. Полетите на «Чингисхане». Чарли, надеюсь, удалось выудить скрипку Нолана из камеры?
   — Минут двадцать назад, — усмехнулся Бэзил. — После того как перебрал все комбинации цифр, что были у него в башке. Включая день ангела любимой бабушки.
   Он кивнул на скромного вида слегка потертый футляр, в который мертвой хваткой вцепился снова готовый уйти в отключку Чарли.
   — Покажи товар! — энергично распорядилась Элен. — Мне ее приходилось видеть — скрипочку эту...
   Санчо помог непослушным пальцам Чарли расстегнуть нехитрый замок футляра, и перед компанией предстал несколько необычной формы инструмент, который, тем не менее, вне всякого сомнения, был скрипкой. Более того — скрипкой Нолана-Скрипача.
   Каманера осторожно, как к святыне, прикоснулась к темному лаку корпуса инструмента и решительно захлопнула футляр.
   — Оно самое! — провозгласила она. — Не настебал нас Чарли!
   — А вот вы нас, похоже, как раз и настебали! — угрюмо парировал ее восторженное резюме Санчо. — Билетики купили на такой рейс, что нам не скрипку с рук сбывать, а на посадку, высунув язык, гнать надо. Где же наша доля? Тю-тю?
   — В самом деле! — встрепенулся вроде окончательно погасший Чарли. — Где же наша доля? Тю-тю?
   — Вы имеете дело не с мошенниками! — провозгласила явную ложь Каманера. — Да, мы не успеем мгновенно сбыть инструмент с рук. Но это ничего не значит! Мы выплатим вашу долю — с вычетом ваших документов и билетов, а также моих хлопот...
   — Наших хлопот... — ревниво поправил ее Бэзил.
   — Наших хлопот, — согласилась Каманера. — Так вот — со всеми этими вычетами мы выплатим вам вашу долю из своих кровных! Ну-ка, Бэзил, вытряхни свой лопатник, и пусть эти несчастные поделят его содержимое между собой, как хотят!
   — Но почему же мои лопатник?! — взвился Бэзил. — Мы должны делить расходы ровно пополам!
   — И доходы тоже! — оборвала его Элен. — Ты с лихвой компенсируешь расходы, когда мы загоним предмет. А пока поживешь из моего кошелька. И поторопись! Скоро окончится посадка. И скоро прибудет «Стелла». И будь я не я, если она не привезет сюда тех, кого нам нужно!
   С тяжким вздохом Бэзил извлек на свет божий бумажник, страдальчески морщась, вытянул из него толстую пачку банкнот и нехотя перебросил ее Мурагону. Тот хорошо отработанными движениями наскоро пересчитал купюры и удивленно воззрился на Элен.
   — Но это же мизер, мэм! — поражение воскликнул он.
   — Не хотите, не берите! — отрезала Каманера. — Ваше дело! И отдайте мне пистолет — тот, что вы забрали у своего бухого приятеля. Эта штука доставит вам неприятности на контроле при посадке.
   Санчо скривился, протянул отсчитанную половину денег невозмутимому Чарли и совсем уж нехотя под столом передал Каманере «дизерт игл». Та умудрилась поместить его в свою сумочку. В дамских сумочках может поместиться много чего...
   — Погнали на посадку! — распорядился Бэзил. — И отдайте мне чертову скрипку, Чарли! А то еще неровен час прихватите ее с собой. Вне этой планеты она большой цены иметь не будет...
   — П-потом! — сурово отрезал Чарли, направляясь к выходу из бара. — П-после того к-как...
* * *
   — Через пару минут, — тихо произнес в трубку мобильника Рашид, — через второй зал начнут выпускать прибывших на «Стелле». Будьте начеку. Морис и Ник, с вашими людьми держите под контролем служебные ходы... Будьте внимательны.
   — Мы внимательны, шеф, — отозвался Ковальски, бестолковый парень, которого на всякий случай отправили болтаться в залы посадки. — Вот я, например, только что в первом посадочном засек знаете кого?
   — Мы здесь не в угадайку играем! — зло оборвал его Раш. — Кто там шатается у тебя под носом?
   — У меня под носом шатается Чарли Буч, — сообщил Ковальски. — Собственно, он не шатается. Он проходит на посадку. Какой-то он... Немного на зомби смахивает сегодня.
   — Он один? — ошарашенно осведомился Рашид.
   — Да нет, — безмятежно заверил его Ковальски. — С ним еще этот... Ну... Мельник. Санчо Мурагон... И какой-то фраер. Похоже, провожающий. Видно, из залетных. Наряжен, как на прием в Ратуше.
   — Так я и знал! — с досадой воскликнул Рашид. — Они спелись! Как, черт возьми, Мурагон ушел от Гарри?! Задержи их. Любой ценой! Я сейчас подтянусь к тебе.
   Решительно расталкивая встречных-поперечных и стремительно скатываясь по лестницам эскалаторов, Раш в считанные секунды преодолел расстояние до первого посадочного. Каманера, заняв выгодную для наблюдения позицию — на балконе для встречающих, — тревожным взглядом проводила колоритного южанина, метеором пронесшегося через залы и переходы Терминала.
   «Это неспроста! Что-то здесь не так!» — она покинула свой (наблюдательный пункт и устремилась в первый посадочный, с не меньшей, чем Раш, скоростью и с гораздо большим изяществом и незаметностью. Разве что только раз-другой зацепила медлительных встречных отяжелевшей от «дизерт игла» сумочкой.
   К месту действия она поспела вовремя. Ковальски успешно — уже у самого турникета таможенного контроля — перекрыл дорогу Чарли и Санчо. Почуявший недоброе Бэзил, не сводя глаз с футляра с инструментом в руке Чарли, замедлил шаг и как бы дистанцировался от провожаемой им пары. Еще немного и он бы затерялся в редковатой толпе, заполняющей зал. Но сзади всю троицу уже подпирал Раш, сменивший резвую рысь на зловеще неторопливую поступь. Засунув руки в карманы брюк чуть ли не по локоть, он многообещающе улыбнулся Чарли.
   — Здравствуй, приятель... — светски любезным тоном произнес он. — Что ты тут делаешь — так далеко от того места, где тебе велели быть? А что здесь делает наш общий друг Санчо?
   Он вынул из карманов руки в черных перчатках и удивленно развел ими — точно так же, как незадолго до этого разводил руками Гарри. Потом перевел взгляд на скрипичный футляр в руке Чарли и начал багроветь.
   — Какая чудовищная сволочь! — заорал он уже безо всякой иронии в голосе. — Так ты еще и инструмент увести хотел?!
   За секунду до этого слегка запыхавшаяся Каманера, прикинув расположение камер наблюдения, стала за спиной Раша так, чтобы быть заслоненной от бдительного ока охраны Космотерминала, вытянула из сумки пистолет, сняла его с предохранителя и отключила глушитель.
   — Носом в землю! — приказал Рашиду звенящий как струна девичий голос за спиной. В спину ему уперлось нечто недвусмысленное и твердое.
   Раш замер, а Ковальски — с явным запозданием — полез за своей пушкой.
   — Я сказала: «Носом в землю!», — заорала Каманера и, резко развернув Рашида к себе лицом, прямо перед его физиономией выпалила сначала в потолок, а потом — как бы случайно — в ближайшую камеру наблюдения.
   Камеру разнесло в клочья, с потолка посыпались обломки панели освещения, половина находящихся в зале оглохли, а Раш и Ковальски моментально оказались ничком на полу. Со всех сторон к месту происшествия неслись охранники Космотерминала.
   — А ты... — Каманера повернулась к тому месту, где только что стоял Чарли.
   Но и Чарли, и Санчо как ветром сдуло. Они уже пересекли линию посадочного контроля и, не оглядываясь, спешили к транспортеру, уносящему пассажиров в недра фирменного лайнера дальнего следования «Чингисхан». Только скрипичный футляр одиноко стоял поодаль на каменном полу — Чарли решил не искушать судьбу и играть честно.
   Из толпы чертом из табакерки выскочил Бэзил, схватил инструмент и был таков.
   Элен вялым движением бросила «дизерт игл» наземь, закатила глаза и, искусно имитируя обморок, повалилась на руки восьмерых охранников, подбежавших к ней.
   — Спасибо... — еле слышно пролепетала она. — Спасибо, что спасли меня от зверей!..
   И — так, по крайней мере, решили все присутствующие — лишилась сознания.
   — Так каким же образом в ваших руках, мэм, оказалось оружие? — с максимально возможной вежливостью осведомился комиссар криминальной полиции Даусон.
   Себя Даусон почитал несчастнейшим из людей. По крайней мере — людей в форме. Именно в его комиссариат входил злосчастный Космотерминал со всеми его проблемами. Космотерминал, в котором у любого происшествия «ноги росли» из других Миров, а расследование простейших правонарушений превращалось в запутанную дипломатическую проблему. Сердце комиссара отдыхало лишь на случаях примитивного жульничества и воровства, которые, однако, были столь редки в здешних краях, что отличиться тут было просто не на чем.
   — Я думаю, вы все видели — у вас же весь зал просматривается... — дрогнувшим голоском пролепетала Элен. — Всюду эти... камеры наблюдения...
   — Одну из них, вы, кстати, снесли напрочь, мэм.
   Голос комиссара был строг.
   — И зачем вам потребовалось палить в белый свет, как в копеечку? Ваше счастье, что вы никого не зацепили. Получилась бы уголовщина чистой воды. Впрочем, по порядку. Итак, это — ваш пистолет?
   — Нет, ну что вы! Откуда у оперной певицы такое оружие?! Я вырвала его из рук преступника, когда он набросился на моих друзей! Вы же знаете, как все было, по видеозаписи...
   Комиссару Даусону очень хотелось сказать в ответ, что как раз из видеозаписи невозможно усмотреть, что именно происходило в течение трех-пяти секунд у турникета, прежде чем дамочка начала палить. Но давать такую фору допрашиваемой явно не стоило.
   — Вы — смелая женщина, если поступили так... — с сомнением в голосе произнес он. — Однако зачем же было начинать пальбу?
   — Я очень испугалась и не понимала, что делаю... — всхлипнула Элен.
   — Скажите... — комиссар повертел в руках карточку-идентификатор, извлеченную из сумочки Каманеры. — Вы действительно Милица Торрес — певица?
   — Да, — с гордостью ответила «Милица». — Колоратурное сопрано!
   — Это вы про что? — недоуменно осведомился комиссар.
   — Это я про меня, — несколько свысока пояснила «мисс Торрес». — Я — исполнительница старинных песен и романсов. Это, если угодно — моя специальность. Мой голос квалифицируется термином «колоратурное сопрано». Не бас, не тенор, а...
   — Понятно, — вежливо оборвал ее объяснения комиссар. — Значит, вы прилетели сюда петь?
   — Именно! — подтвердила Элен. — Я этим зарабатываю на жизнь. Точно так же, как вы — ловлей преступников. Если не верите, я вам исполню сейчас что-нибудь из своего репертуара...
   Она кашлем прочистила горло, но была вовремя остановлена.
   — Нет уж, увольте! — поднял руки комиссар Даусон. — Скажите лучше — вы прилетели сюда по своей инициативе и за свой счет?
   — Ну что вы, комиссар! — всплеснула руками Каманера. — Ведь я ничего решительно не знала раньше о вашей милой планете — только название... Меня пригласил и оплатил мне перелет господин Барри Стук. Он считается у вас тут большим меценатом...
   — Да уж... — вздохнул комиссар, отворачиваясь к широкому окну. — Меценат он известный... Скажите, в Космотерминал вы прибыли, чтобы проводить ваших друзей?
   — Да, — признала Элен. — Мастера Ветрова и мастера Добермана...
   Она назвала имена с липовых идентификаторов, наскоро купленных ею в Переулке Слепых — известном ей с детства гнезде проходимцев Большой Колонии. Слава богу, она не поленилась их запомнить.
   — Что могли иметь господа Рашид Бегумов и Ян Ковальски против названных вами господ? Для того чтобы напасть на человека вот так — среди бела дня, с оружием в руках, да еще и на глазах у охраны и кучи свидетелей, — надо иметь очень веские причины.
   — О, я ведь совсем недавно здесь, комиссар. И ничего не знаю об их делах. Просто случайно встретила старых знакомых. Они торопились в Космотерминал. А мне было по пути. Если бы я знала, что у них здесь проблемы с мафией...
   — Значит, у вас были еще какие-то дела в Терминале? — полюбопытствовал комиссар.
   — Ну, по сути дела, я собиралась встретить там одного моего друга, — добавила она. — Господина Кима Яснова. Он, должно быть, сейчас недоумевает, почему я не встретила его. С ним еще должен быть мальчик по имени Орри... Оруэлл.
   Элен всплеснула руками:
   — Будьте добры, комиссар... нельзя ли навести справки — прибыл ли мастер Яснов этим рейсом «Стеллы». Возможно, он прибудет с другим кораблем. Тогда еще не все потеряно...
   — Рад оказать вам такую услугу, мэм... — пожал плечами комиссар.
   Он кивнул лейтенанту, сидевшему за угловым столом перед компьютером, и тот быстро набрал на клавиатуре нехитрый запрос. Ответ, видимо, был мгновенным. Лейтенант поднял взгляд от дисплея и сообщил:
   — В списке прибывших фамилии Яснов нет. А детей среди пассажиров не было вообще.
   Элен приободрилась:
   — Должно быть, что-то задержало его... Он непременно со мной свяжется. Жаль, что я не прихватила с собой мой мобильник...
   — Ну что же... — вздохнул комиссар. — На нет и суда нет. Вы будете подавать заявление о вооруженном нападении на вас, мэм?
   — О, нет! Нет! — испуганно защебетала «Милица Торрес». — Я не хочу связываться со здешним криминалом. Я ужасно боюсь, что они мне припомнят эту историю... Я не хочу никакой огласки...
   — Еще раз повторю, мэм, что на нет и суда нет. Можете на нас положиться, ваше имя мы разглашать не будем. Распишитесь вот здесь и здесь. И будьте готовы к тому, что с вас взыщут за ущерб, причиненный Космотерминалу. Хотя, возможно, платить придется господам, затеявшим эту стычку.
   Вы совершенно свободны, мэм. Оставьте только нам свой адрес и номер канала связи...
   Когда дверь за хрупкой фигуркой Элен задвинулась, комиссар откинулся в кресле и обратил взгляд на лейтенанта.
   — Эта певичка сочиняла на ходу, — сообщил тот свое мнение начальству. — Жаль, что вы не дали ей спеть — думаю, она пустила бы такого петуха...
   — Вот тут вы не правы, — заметил комиссар. — Спела бы она. Еще как спела бы. И канкан бы отмочила на столе — лишь бы отмазаться от этой истории. А история — темноватая...
   — Для меня лично сомнительно, что при этом Рашиде было целых две пушки. Но доказать ничего невозможно. Кстати, я тут сделал запрос об этих господах Ветрове и Добермане. Таможне они тоже показались подозрительными. Сейчас, конечно, стало привычно летать дальнобойщиками без багажа. Но чтобы даже без кейса — с одним бумажником... Такое бывает редко. А тут — сразу оба...
   Он смолк, смущенно прокашлялся и осведомился:
   — А как нам быть с этими Бегумовым и Ковальски? Единственное, что им можно пришить...
   — Пусть заплатят за ущерб, а они это сделают охотно, и отпустите их к чертовой матери! — махнул рукой комиссар. — Это — люди Волыны. Со мной уже связались из столичного комиссариата. Им интереснее, чтобы эти типы шатались на свободе. За ними присматривают. Кстати, не далее как вчера их и еще целую кучу подельников депортировали с Приюта. Вот так. На госпожу певичку мы столичным коллегам, конечно, дадим ориентировочку. И хватит. Наше дело маленькое. А в рамках нашего комиссариата оно исчерпано.
   — Ну что же, — пожал плечами лейтенант. — Как говорится: «Леди — с дилижанса, пони — легче»...
* * *
   Дожидаясь такси-автомата, Элен отправила в ближайший утилизатор свою «ксиву». Быть Милицей Торрес в дальнейшем она не собиралась. «Алиса Фокс» — так «Алиса Фокс»... Что до фокуса, который неожиданно выкинул Ким, то он ее даже порадовал.