Страница:
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- Следующая »
- Последняя >>
Розмари Картер
Я сдержу свое слово!
Глава 1
Прошло пять лет с тех пор, как Флинн Хендерсон покинул ранчо Маллинзов. И вот он вернулся. Уезжал верхом на лошади, и все его пожитки уместились в двух сумках. А вернулся на собственном самолете.
Сделав круг, он увидал внизу что-то красно-коричневое. Едва не задевая верхушки деревьев, Флинн снизился и разглядел, что коричневое — это несущаяся галопом лошадь, а красное — блузка всадницы.
Еще один круг, и он уверенно и точно посадил самолет. Из окна кабины была ясно видна приближающаяся наездница. Вспомнит ли Кейтлин, что он ей пообещал, когда они расставались? Флинн вылез и оперся о борт самолета. Нахлынули воспоминания. Он успел забыть, какая она гибкая и как ловко сидит в седле, словно родилась в нем. Говорили, что ее отец, хозяин ранчо, усадил дочь перед собой на коня, когда она еще и ходить-то не умела.
У посадочной полосы девушка осадила лошадь, спешилась и побежала к нему, тоненькая, как тростинка, и грациозная, как газель. Неужели она и раньше была такой же худенькой?
Но Флинн решил не поддаваться чувствам. Пять лет назад он был по уши влюблен в красотку Кейтлин Маллинз, но она и ее родители унизили его. Он поклялся вернуться сюда, только если сможет приобрести собственное ранчо. А совсем недавно ему в голову пришла новая идея: снова покорить Кейтлин.
Годы не прошли для него даром. Он познал трудные времена и моменты отчаяния, но стремление стать владельцем ранчо придавало ему силы.
— Привет, Кейтлин, — сказал он.
Она замерла на месте. Кейтлин была высокой, но он все равно возвышался над ней. На ее хорошеньком с миндалевидными глазами личике промелькнуло удивление и еще что-то непонятное.
— Флинн? Не может быть…
Она была явно потрясена его появлением и побелела как полотно.
— Да, это я, — сухо ответил он.
— Господи, не верю своим глазам!
— Отчего же?
— Я меньше всего ожидала увидеть тебя… да к тому же еще на самолете.
— Для техасца это вполне естественно.
— Но ведь ты ковбой.
Он рассмеялся:
— По-твоему, ковбои, эти медлительные, потные создания, разбираются лишь в лошадях и скоте. И передвигаются исключительно верхом. В крайнем случае — на грузовике или автобусе. А самолеты предназначены для людей из другого мира. Твоего мира, Кейтлин. А я взлетел высоко, не так ли?
Она сделала шаг назад.
— Мы с тобой давно не виделись и сразу начинаем ссориться.
— Как давно, Кейтлин?
Его взгляд скользнул по овальному лицу, задержался на зеленых, цвета умытой дождем травы, глазах, на завитках золотистых волос, на свежей, блестящей коже и на мягко изогнутых губах, словно специально созданных для поцелуев. Но он разглядел в ней и перемены. У прежней Кейтлин была округлая фигурка, а теперь она сильно похудела и загорела. Волосы, которые раньше свободно вились, были завязаны в хвост. Одежда — самая обычная: клетчатая рубашка, потертые джинсы, а на голове — ковбойская шляпа «стетсон», защищающая от палящего техасского солнца.
Но все равно она выглядела привлекательной и необыкновенно сексуальной. А Флинну казалась самой красивой из всех знакомых ему девушек.
— Ты помнишь, сколько лет прошло? — спросил он.
— Почти пять…
— Ровно пять, — уточнил он. — Я отлично запомнил этот день.
— Признаюсь, я не делала пометок на календаре, отмечая твое отсутствие. Зачем ты приехал?
— Увидеть тебя.
— Только-то?
— Только.
— И не предупредил заранее?
— А я должен был это сделать?
В глазах Кейтлин мелькнул вызов. — Прошло столько лет. Ты мог бы написать или хотя бы позвонить.
— Решил, что в этом нет необходимости, — нарочито растягивая слова, проговорил он.
Она надменно вскинула голову.
— Предупредив меня, ты мог бы рассчитывать на более радушный прием.
Флинн усмехнулся.
— А ты, я вижу, приобрела манеры настоящей красавицы с Юга, как того добивалась твоя мать.
— Что ты имеешь в виду?
— Ждешь предупреждения о визите, забавляешься с поклонниками, сталкивая их лбами, жаждешь лести и подарков. Со мной у тебя этот номер не пройдет, Кейтлин Маллинз.
— Мне далеко до подобных «утонченных» манер. Так что я прямо тебе заявляю — уезжай.
— И не собираюсь. Пока, во всяком случае.
Если ответ и застал ее врасплох, она этого не показала.
— Жаль, потому как я очень занята.
— Чем же?
— Тебе это неинтересно. Прости, если я показалась тебе негостеприимной, Флинн, но у меня действительно полно дел, — продолжала она. — Ты можешь пользоваться самолетом в любое время?
Он кивнул.
Она помолчала.
— Прекрасно. Тогда прилетай в другой раз… и я с удовольствием поговорю с тобой о жизни.
— Ты снова взяла тон южной красавицы, — насмешливо заметил он.
Кейтлин вышла из себя.
— Хватит меня осаживать!
— А ты от меня не пытайся избавиться!
— Я просто предложила тебе отложить визит.
— Нет, — твердо заявил он. — К тому же ты не сказала, чем это таким важным ты занята.
— Послушай, Флинн Хендерсон, ты отнимаешь у меня время. — Кейтлин едва сдерживалась, чтобы не взорваться. — Позвони мне, и мы договоримся о встрече, которая устроит нас обоих.
Она хотела было вскочить на лошадь, но он схватил поводья.
— Устроит нас обоих? Разве так разговаривают друзья… вернее, больше чем друзья?
Она покраснела.
— Чем же ты занята, Кейтлин? — не унимался Флинн.
Она стояла очень близко и… волновала его. Он уже успел забыть это ощущение и едва сдержался, чтобы не притянуть ее к себе.
— Отпусти поводья! — зло прошипела Кейтлин.
Но Флинн не отставал.
— Что у тебя за дела?
Она помолчала и наконец ответила:
— Я ловлю теленка.
— Теленка?
— Да. Он потерялся и, возможно, поранился. А я стою здесь и болтаю с тобой.
Флинну показалось странным, что она занимается тем, что обычно делают ковбои.
— Я поеду с тобой, — сказал он.
Она отшатнулась.
— Это невозможно.
— Почему?
— Я на лошади, и скакать придется далеко.
— Я тоже сяду на лошадь.
Кейтлин не успела возразить, как он поднял ее на руки. Флинн не ожидал, что она такая легкая, и ее хрупкость тронула его очерствевшую душу.
Он усадил Кейтлин в седло перед собой.
Девушка оглянулась. Ее лицо было так близко, что он рассмотрел, как потеплел ее взгляд. Он прижал ее покрепче, и на мгновение ему показалось, что она вот-вот его поцелует. Но этого не произошло. Она отодвинулась и сердито сказала:
— Слезай с моей лошади, Флинн.
Он рассмеялся.
— Слезу, но в конюшне. Там я оседлаю другую лошадь, и мы отправимся искать теленка. А дорогу на конюшню я найду с закрытыми глазами.
И с этими словами он легонько сжал каблуками конские бока.
Они тронулись в путь по заросшей кустарником местности, и тут на Флинна нахлынули совершенно неожиданные чувства. Ни одна женщина не действовала на него так, как Кейтлин. Ее спина была прижата к его груди, а тонкие ноги — к бедрам. Он вдыхал сладкий аромат ее волос и думал о том, помнит ли она их прежние долгие прогулки.
Он хотел ее, и теперь условия будет диктовать он. Любви нет места в их отношениях, так как любовь подразумевает уязвимость, и Флинн не допустит, чтобы Кейтлин снова обидела его.
Они подъехали к конюшням. Флинн спешился и подал руку Кейтлин.
— Мне помощь не нужна, — заявила она.
— Знаю, — сказал он, но тем не менее опустил ее на землю.
Он задержал ладони на ее талии, и они долго смотрели друг другу в глаза.
— Ты ничего не хочешь мне сказать? — спросил он.
— Что бы это могло быть? — Ее голос чуть-чуть дрожал.
— Ну, например, почему ты так похудела.
— Я всегда была худой. — Она отодвинулась от него.
— Не настолько. Ты просто кожа да кости.
— Ничего себе комплимент.
— Но это так. Я ведь хорошо помню тебя, Кейтлин, — вплоть до запаха волос и биения сердца.
— Перестань.
— Отчего ты так похудела?
— Обмен веществ, наверное.
— А руки? Я ведь помню, какими они были раньше.
Теперь же ногти были подстрижены очень коротко и не накрашены, а ладони загрубели от тяжелой ежедневной работы.
— Это уже не ручки южной красавицы, Кейтлин.
Она не стала возражать.
— Помнится, твоя мать требовала, чтобы ты надевала перчатки, когда ездишь верхом.
— Но я обычно их тут же снимала.
Флинн засмеялся.
— Я помню, как она говорила: «Кейти, милочка, настоящая леди должна быть хорошо ухожена, и прежде всего руки. Никогда не забывай про крем».
В глазах Кейтлин промелькнула боль, и у Флинна сжалось сердце.
— Маму больше не волнуют мои руки. Она… умерла полтора года назад.
— Я слыхал об этом.
— От кого?
— От одного знакомого.
— А от кого именно, ты не хочешь сказать? Что ж, дело твое. В таком случае тебе, вероятно, известно, что мой отец тоже умер? — с трудом произнесла Кейтлин.
Флинн кивнул.
— Вскоре после мамы. У него сердце не выдержало. Он просто жить без нее не мог. Флинну же было известно другое — причиной смерти ее отца стало пристрастие к спиртному.
Прищурившись, Флинн снова оглядел Кейтлин. Раньше она искрилась жизнерадостной красотой. А теперь стоит перед ним совершенно беззащитная. Он едва не обнял ее, но тут же остановился, напомнив себе, что суть ее, скорее всего, совершенно не изменилась: Кейтлин Маллинз — дочь своих родителей и всегда будет походить на них.
— Почему ты так пристально смотришь на меня, Флинн? Словно хочешь прочитать мои мысли.
Он неопределенно хмыкнул, и она отступила назад.
— Мне на самом деле необходимо разыскать теленка.
— Я поеду с тобой.
— Не нужно. Справлюсь сама.
— Я же сказал, что поеду.
— Какой ты упрямый! В таком случае надо седлать лошадь.
Флинн вдруг дотронулся до ее левой руки и сказал:
— Я вижу, ты не замужем, Кейтлин.
— Нет.
— Почему? Вокруг тебя увивалось столько парней!
— Было несколько.
— Тогда почему?
— Я не хочу выходить замуж не любя. А вообще ты задаешь слишком много вопросов. Сам-то так и не женился?
— Женился.
— Почему же не привез с собой жену? — вежливо осведомилась она.
Ага, значит, ей безразлично присутствие в его жизни другой женщины.
— Мы развелись. Наш брак длился недолго.
Кейтлин как-то странно посмотрела на него и рывком отстранила голову, когда он приподнял ей подбородок и стал медленно водить пальцем по шее.
— Ты не задаешь никаких вопросов?
Она пожала плечами.
— Зачем?
— Тебя не интересует то, что я сейчас сказал?
— Это касается тебя, а не меня.
— Да, но мы когда-то были друзьями. Даже больше чем друзьями.
— Зачем копаться в прошлом? То, что было между нами, давно прошло.
Флинн почувствовал себя уязвленным оттого, что Кейтлин не проявила особого интереса к его женитьбе.
Отвернувшись от него, она сказала:
— Уверена, что история твоего распавшегося брака захватывающая, но в настоящий момент меня больше волнует пропавший теленок.
Как и ее мать, Кейтлин умела поставить человека на место.
Флинн опустил руку.
— Какую лошадь я могу взять? — резко спросил он.
Кейтлин указала на крупного жеребца, и Флинн оседлал его. Он давно не работал с лошадьми, но страсть к ним у него не уменьшилась — норовистая лошадь, казалось, поняла, что попала в умелые руки, и стояла спокойно, пока Флинн ее седлал.
Они ехали рядом через заросли кустарника.
— Когда ты научился летать? — спросила Кейтлин.
— Не так давно.
— Тебя научил твой новый хозяин?
— У меня нет хозяина, — усмехнулся он.
У Кейтлин был такой удивленный вид, что Флинн рассмеялся.
— Тебя это поразило больше, чем известие о моей женитьбе?
— Да нет, — помолчав, сказала Кейтлин. — Вообще ты и впрямь смахиваешь на человека, который разучился подчиняться приказаниям.
Флинн не ожидал от нее такой проницательности.
— Я теперь сам себе хозяин.
— Чем ты занимаешься?
— Да всем понемногу.
— Ты уходишь от ответа.
Рассердившись, она пришпорила лошадь, но Флинн нагнал ее. Спустя час он увидал в траве, неподалеку от зарослей мескитовых деревьев, что-то бурое.
— Вон твой теленок.
— Вижу.
— Он с удовольствием жует траву. Но в пятидесяти ярдах[1] слева полно острых веток, и теленок вполне мог располосовать себе шею.
— Как будто я этого не знаю, — мрачно ответила Кейтлин и стала развязывать лассо, но Флинн взял лассо у нее из рук. — Что ты делаешь? — яростно сверкая зелеными глазами, воскликнула Кейтлин.
— Ясно что — хочу связать теленка.
— Я тебя об этом не просила. Отдай мне веревку.
— Не отдам. — Флинн держал лассо так, чтобы Кейтлин не могла до него дотянуться.
— Ты считаешь, что я не справлюсь?
— Уверен, что справишься, но я ехал не на прогулку.
— Еще раз повторяю — твоя помощь мне не нужна! — выкрикнула Кейтлин. Вся ее гибкая фигурка воплощала решительность и воинственность. Да, она способна досадить любому мужчине, который по глупости женится на ней. Но все же чертовски привлекательна! — Что ты уставился на меня? — Я не представлял тебя в роли ковбоя, Кейтлин.
— Придется.
— Неужели никто из ковбоев не мог заняться этим вместо тебя?
Кейтлин заколебалась.
— Я… хотела сделать это сама.
Флинн ловко вертел в воздухе лассо.
— Вообще-то я не заметил здесь ни одного ковбоя.
Кейтлин отвернулась.
— У нас сейчас не хватает рабочих рук.
Но на ранчо есть ковбои. — Она задрала подбородок. — Знала бы, что тебе так не терпится с ними встретиться, собрала бы их специально для тебя.
— Понятно.
— Не собираешься ловить теленка — отдай лассо мне.
Флинн посмотрел на ее тонкие руки. Казалось, их можно сломать, если сжать покрепче.
— Ты хрупкая, как птичка, Кейтлин, и в состоянии орудовать… лишь карандашом для бровей, а не бросать лассо.
— Внешний вид бывает обманчив — я сильная. А карандаша для бровей у меня нет. Отдай мне лассо.
— Отдам, когда поймаю теленка.
— Ты теперь летчик, а не ковбой, — не удержалась от колкости Кейтлин.
Он расплылся в улыбке.
— Ковбой всегда остается ковбоем.
— Ты давно не держал в руках лассо.
— Это не важно. Такое не забывается. — И уже другим тоном добавил:
— Так же как и кое-что еще, о чем помнишь очень долго, даже когда это исчезает из твоей жизни.
Флинн взглянул на Кейтлин, вспоминая ее, какой она была пять лет назад, тогда ей только минуло восемнадцать. Страстная, своенравная, а губы — слаще всего на свете. От этих мыслей у него что-то сжалось внутри.
Жилка билась у Кейтлин на шее, а глаза метали молнии. Рука ее с такой силой вцепилась в поводья, что побелели костяшки пальцев. Она пыталась справиться с волнением, но с каким — Флинну было неясно.
— Я боюсь поранить теленка, — наконец выдавила она.
— Если это произойдет, я куплю тебе другого, — пообещал Флинн.
Животное не успело испугаться, когда Флинн умело накинул лассо ему на шею.
Спустя минуту он привязал брыкающегося теленка к своему седлу и вскочил на лошадь. Глаза у него сияли.
— Вот видишь — цел твой теленок и невредим.
— Спасибо.
— Можешь не благодарить — я просто получил удовольствие. Я же сказал: ковбой навсегда остается ковбоем.
— Но твоя сноровка! Не иначе, участвовал в родео?
Он ответил не сразу:
— Возможно, ты угадала. — И, усмехнувшись, переменил тему разговора:
— Надо поскорее отвезти этого малыша. — Он огляделся вокруг и помрачнел. — Мескитовое дерево сильно разрослось.
Невеселым голосом Кейтлин объяснила:
— Ты ведь знаешь, как трудно отделаться от этих дрянных колючек.
— Да, это бич техасских ранчо, — согласился Флинн. — Но твоему отцу удавалось с ними справляться.
Кейтлин крепче сжала поводья. — Я стараюсь как могу.
Она отвернулась, но Флинн успел заметить слезы, навернувшиеся ей на глаза. У него было достаточно причин испытывать неприязнь к Кейтлин Маллинз, но ему стало ее жаль.
— Твои старания не увенчиваются успехом.
— Вероятно. Но теперь это — мое ранчо, и, даже если я по уши зарасту мескитовым деревом, тебя это не касается!
Флинн снова внимательно оглядел ее: слишком худенькая, усталый взгляд по-прежнему красивых глаз и поношенная одежда.
Через двадцать минут быстрой езды они доскакали до стада.
На конюшне Флинн хотел было помочь Кейтлин слезть с лошади, но она увернулась и спрыгнула сама.
Флинн улыбнулся.
— Да ты настоящий ковбой.
— Вот именно.
— И к тому же прехорошенький.
— Ты научился льстить женщинам, Флинн. — Кейтлин посмотрела на часы. — Уже поздно. Я отвезу тебя на джипе к самолету.
— Что за спешка?
— Чтобы тебе не пришлось лететь в темноте.
— Меня это не волнует. Давай зайдем в дом, Кейтлин.
— Флинн…
— Я тебе уже сказал, что нам надо поговорить.
Ему показалось, что она вздрогнула.
— Поговорим в другой раз.
— Сегодня, — твердо заявил он.
Она не соглашалась.
— Сегодня мне действительно неудобно.
— Теленка мы благополучно привезли.
Какие у тебя еще отговорки?
— На что ты намекаешь?
— Я просто не забыл девушку, которая считала, что стоит лишь поманить нетерпеливого ковбоя — и он уже у ее ног. А когда надоест, то по ее желанию тут же исчезнет.
Кейтлин побелела.
— Такого не было.
— Разве? У тебя плохая память.
— У меня прекрасная память. И я считаю, что тебе, Флинн, пора отправляться в обратный путь.
— Только после того, как мы объяснимся. И не предлагай мне поговорить по телефону — ты и тогда найдешь способ отделаться от меня, так что разговор состоится сегодня.
Сделав круг, он увидал внизу что-то красно-коричневое. Едва не задевая верхушки деревьев, Флинн снизился и разглядел, что коричневое — это несущаяся галопом лошадь, а красное — блузка всадницы.
Еще один круг, и он уверенно и точно посадил самолет. Из окна кабины была ясно видна приближающаяся наездница. Вспомнит ли Кейтлин, что он ей пообещал, когда они расставались? Флинн вылез и оперся о борт самолета. Нахлынули воспоминания. Он успел забыть, какая она гибкая и как ловко сидит в седле, словно родилась в нем. Говорили, что ее отец, хозяин ранчо, усадил дочь перед собой на коня, когда она еще и ходить-то не умела.
У посадочной полосы девушка осадила лошадь, спешилась и побежала к нему, тоненькая, как тростинка, и грациозная, как газель. Неужели она и раньше была такой же худенькой?
Но Флинн решил не поддаваться чувствам. Пять лет назад он был по уши влюблен в красотку Кейтлин Маллинз, но она и ее родители унизили его. Он поклялся вернуться сюда, только если сможет приобрести собственное ранчо. А совсем недавно ему в голову пришла новая идея: снова покорить Кейтлин.
Годы не прошли для него даром. Он познал трудные времена и моменты отчаяния, но стремление стать владельцем ранчо придавало ему силы.
— Привет, Кейтлин, — сказал он.
Она замерла на месте. Кейтлин была высокой, но он все равно возвышался над ней. На ее хорошеньком с миндалевидными глазами личике промелькнуло удивление и еще что-то непонятное.
— Флинн? Не может быть…
Она была явно потрясена его появлением и побелела как полотно.
— Да, это я, — сухо ответил он.
— Господи, не верю своим глазам!
— Отчего же?
— Я меньше всего ожидала увидеть тебя… да к тому же еще на самолете.
— Для техасца это вполне естественно.
— Но ведь ты ковбой.
Он рассмеялся:
— По-твоему, ковбои, эти медлительные, потные создания, разбираются лишь в лошадях и скоте. И передвигаются исключительно верхом. В крайнем случае — на грузовике или автобусе. А самолеты предназначены для людей из другого мира. Твоего мира, Кейтлин. А я взлетел высоко, не так ли?
Она сделала шаг назад.
— Мы с тобой давно не виделись и сразу начинаем ссориться.
— Как давно, Кейтлин?
Его взгляд скользнул по овальному лицу, задержался на зеленых, цвета умытой дождем травы, глазах, на завитках золотистых волос, на свежей, блестящей коже и на мягко изогнутых губах, словно специально созданных для поцелуев. Но он разглядел в ней и перемены. У прежней Кейтлин была округлая фигурка, а теперь она сильно похудела и загорела. Волосы, которые раньше свободно вились, были завязаны в хвост. Одежда — самая обычная: клетчатая рубашка, потертые джинсы, а на голове — ковбойская шляпа «стетсон», защищающая от палящего техасского солнца.
Но все равно она выглядела привлекательной и необыкновенно сексуальной. А Флинну казалась самой красивой из всех знакомых ему девушек.
— Ты помнишь, сколько лет прошло? — спросил он.
— Почти пять…
— Ровно пять, — уточнил он. — Я отлично запомнил этот день.
— Признаюсь, я не делала пометок на календаре, отмечая твое отсутствие. Зачем ты приехал?
— Увидеть тебя.
— Только-то?
— Только.
— И не предупредил заранее?
— А я должен был это сделать?
В глазах Кейтлин мелькнул вызов. — Прошло столько лет. Ты мог бы написать или хотя бы позвонить.
— Решил, что в этом нет необходимости, — нарочито растягивая слова, проговорил он.
Она надменно вскинула голову.
— Предупредив меня, ты мог бы рассчитывать на более радушный прием.
Флинн усмехнулся.
— А ты, я вижу, приобрела манеры настоящей красавицы с Юга, как того добивалась твоя мать.
— Что ты имеешь в виду?
— Ждешь предупреждения о визите, забавляешься с поклонниками, сталкивая их лбами, жаждешь лести и подарков. Со мной у тебя этот номер не пройдет, Кейтлин Маллинз.
— Мне далеко до подобных «утонченных» манер. Так что я прямо тебе заявляю — уезжай.
— И не собираюсь. Пока, во всяком случае.
Если ответ и застал ее врасплох, она этого не показала.
— Жаль, потому как я очень занята.
— Чем же?
— Тебе это неинтересно. Прости, если я показалась тебе негостеприимной, Флинн, но у меня действительно полно дел, — продолжала она. — Ты можешь пользоваться самолетом в любое время?
Он кивнул.
Она помолчала.
— Прекрасно. Тогда прилетай в другой раз… и я с удовольствием поговорю с тобой о жизни.
— Ты снова взяла тон южной красавицы, — насмешливо заметил он.
Кейтлин вышла из себя.
— Хватит меня осаживать!
— А ты от меня не пытайся избавиться!
— Я просто предложила тебе отложить визит.
— Нет, — твердо заявил он. — К тому же ты не сказала, чем это таким важным ты занята.
— Послушай, Флинн Хендерсон, ты отнимаешь у меня время. — Кейтлин едва сдерживалась, чтобы не взорваться. — Позвони мне, и мы договоримся о встрече, которая устроит нас обоих.
Она хотела было вскочить на лошадь, но он схватил поводья.
— Устроит нас обоих? Разве так разговаривают друзья… вернее, больше чем друзья?
Она покраснела.
— Чем же ты занята, Кейтлин? — не унимался Флинн.
Она стояла очень близко и… волновала его. Он уже успел забыть это ощущение и едва сдержался, чтобы не притянуть ее к себе.
— Отпусти поводья! — зло прошипела Кейтлин.
Но Флинн не отставал.
— Что у тебя за дела?
Она помолчала и наконец ответила:
— Я ловлю теленка.
— Теленка?
— Да. Он потерялся и, возможно, поранился. А я стою здесь и болтаю с тобой.
Флинну показалось странным, что она занимается тем, что обычно делают ковбои.
— Я поеду с тобой, — сказал он.
Она отшатнулась.
— Это невозможно.
— Почему?
— Я на лошади, и скакать придется далеко.
— Я тоже сяду на лошадь.
Кейтлин не успела возразить, как он поднял ее на руки. Флинн не ожидал, что она такая легкая, и ее хрупкость тронула его очерствевшую душу.
Он усадил Кейтлин в седло перед собой.
Девушка оглянулась. Ее лицо было так близко, что он рассмотрел, как потеплел ее взгляд. Он прижал ее покрепче, и на мгновение ему показалось, что она вот-вот его поцелует. Но этого не произошло. Она отодвинулась и сердито сказала:
— Слезай с моей лошади, Флинн.
Он рассмеялся.
— Слезу, но в конюшне. Там я оседлаю другую лошадь, и мы отправимся искать теленка. А дорогу на конюшню я найду с закрытыми глазами.
И с этими словами он легонько сжал каблуками конские бока.
Они тронулись в путь по заросшей кустарником местности, и тут на Флинна нахлынули совершенно неожиданные чувства. Ни одна женщина не действовала на него так, как Кейтлин. Ее спина была прижата к его груди, а тонкие ноги — к бедрам. Он вдыхал сладкий аромат ее волос и думал о том, помнит ли она их прежние долгие прогулки.
Он хотел ее, и теперь условия будет диктовать он. Любви нет места в их отношениях, так как любовь подразумевает уязвимость, и Флинн не допустит, чтобы Кейтлин снова обидела его.
Они подъехали к конюшням. Флинн спешился и подал руку Кейтлин.
— Мне помощь не нужна, — заявила она.
— Знаю, — сказал он, но тем не менее опустил ее на землю.
Он задержал ладони на ее талии, и они долго смотрели друг другу в глаза.
— Ты ничего не хочешь мне сказать? — спросил он.
— Что бы это могло быть? — Ее голос чуть-чуть дрожал.
— Ну, например, почему ты так похудела.
— Я всегда была худой. — Она отодвинулась от него.
— Не настолько. Ты просто кожа да кости.
— Ничего себе комплимент.
— Но это так. Я ведь хорошо помню тебя, Кейтлин, — вплоть до запаха волос и биения сердца.
— Перестань.
— Отчего ты так похудела?
— Обмен веществ, наверное.
— А руки? Я ведь помню, какими они были раньше.
Теперь же ногти были подстрижены очень коротко и не накрашены, а ладони загрубели от тяжелой ежедневной работы.
— Это уже не ручки южной красавицы, Кейтлин.
Она не стала возражать.
— Помнится, твоя мать требовала, чтобы ты надевала перчатки, когда ездишь верхом.
— Но я обычно их тут же снимала.
Флинн засмеялся.
— Я помню, как она говорила: «Кейти, милочка, настоящая леди должна быть хорошо ухожена, и прежде всего руки. Никогда не забывай про крем».
В глазах Кейтлин промелькнула боль, и у Флинна сжалось сердце.
— Маму больше не волнуют мои руки. Она… умерла полтора года назад.
— Я слыхал об этом.
— От кого?
— От одного знакомого.
— А от кого именно, ты не хочешь сказать? Что ж, дело твое. В таком случае тебе, вероятно, известно, что мой отец тоже умер? — с трудом произнесла Кейтлин.
Флинн кивнул.
— Вскоре после мамы. У него сердце не выдержало. Он просто жить без нее не мог. Флинну же было известно другое — причиной смерти ее отца стало пристрастие к спиртному.
Прищурившись, Флинн снова оглядел Кейтлин. Раньше она искрилась жизнерадостной красотой. А теперь стоит перед ним совершенно беззащитная. Он едва не обнял ее, но тут же остановился, напомнив себе, что суть ее, скорее всего, совершенно не изменилась: Кейтлин Маллинз — дочь своих родителей и всегда будет походить на них.
— Почему ты так пристально смотришь на меня, Флинн? Словно хочешь прочитать мои мысли.
Он неопределенно хмыкнул, и она отступила назад.
— Мне на самом деле необходимо разыскать теленка.
— Я поеду с тобой.
— Не нужно. Справлюсь сама.
— Я же сказал, что поеду.
— Какой ты упрямый! В таком случае надо седлать лошадь.
Флинн вдруг дотронулся до ее левой руки и сказал:
— Я вижу, ты не замужем, Кейтлин.
— Нет.
— Почему? Вокруг тебя увивалось столько парней!
— Было несколько.
— Тогда почему?
— Я не хочу выходить замуж не любя. А вообще ты задаешь слишком много вопросов. Сам-то так и не женился?
— Женился.
— Почему же не привез с собой жену? — вежливо осведомилась она.
Ага, значит, ей безразлично присутствие в его жизни другой женщины.
— Мы развелись. Наш брак длился недолго.
Кейтлин как-то странно посмотрела на него и рывком отстранила голову, когда он приподнял ей подбородок и стал медленно водить пальцем по шее.
— Ты не задаешь никаких вопросов?
Она пожала плечами.
— Зачем?
— Тебя не интересует то, что я сейчас сказал?
— Это касается тебя, а не меня.
— Да, но мы когда-то были друзьями. Даже больше чем друзьями.
— Зачем копаться в прошлом? То, что было между нами, давно прошло.
Флинн почувствовал себя уязвленным оттого, что Кейтлин не проявила особого интереса к его женитьбе.
Отвернувшись от него, она сказала:
— Уверена, что история твоего распавшегося брака захватывающая, но в настоящий момент меня больше волнует пропавший теленок.
Как и ее мать, Кейтлин умела поставить человека на место.
Флинн опустил руку.
— Какую лошадь я могу взять? — резко спросил он.
Кейтлин указала на крупного жеребца, и Флинн оседлал его. Он давно не работал с лошадьми, но страсть к ним у него не уменьшилась — норовистая лошадь, казалось, поняла, что попала в умелые руки, и стояла спокойно, пока Флинн ее седлал.
Они ехали рядом через заросли кустарника.
— Когда ты научился летать? — спросила Кейтлин.
— Не так давно.
— Тебя научил твой новый хозяин?
— У меня нет хозяина, — усмехнулся он.
У Кейтлин был такой удивленный вид, что Флинн рассмеялся.
— Тебя это поразило больше, чем известие о моей женитьбе?
— Да нет, — помолчав, сказала Кейтлин. — Вообще ты и впрямь смахиваешь на человека, который разучился подчиняться приказаниям.
Флинн не ожидал от нее такой проницательности.
— Я теперь сам себе хозяин.
— Чем ты занимаешься?
— Да всем понемногу.
— Ты уходишь от ответа.
Рассердившись, она пришпорила лошадь, но Флинн нагнал ее. Спустя час он увидал в траве, неподалеку от зарослей мескитовых деревьев, что-то бурое.
— Вон твой теленок.
— Вижу.
— Он с удовольствием жует траву. Но в пятидесяти ярдах[1] слева полно острых веток, и теленок вполне мог располосовать себе шею.
— Как будто я этого не знаю, — мрачно ответила Кейтлин и стала развязывать лассо, но Флинн взял лассо у нее из рук. — Что ты делаешь? — яростно сверкая зелеными глазами, воскликнула Кейтлин.
— Ясно что — хочу связать теленка.
— Я тебя об этом не просила. Отдай мне веревку.
— Не отдам. — Флинн держал лассо так, чтобы Кейтлин не могла до него дотянуться.
— Ты считаешь, что я не справлюсь?
— Уверен, что справишься, но я ехал не на прогулку.
— Еще раз повторяю — твоя помощь мне не нужна! — выкрикнула Кейтлин. Вся ее гибкая фигурка воплощала решительность и воинственность. Да, она способна досадить любому мужчине, который по глупости женится на ней. Но все же чертовски привлекательна! — Что ты уставился на меня? — Я не представлял тебя в роли ковбоя, Кейтлин.
— Придется.
— Неужели никто из ковбоев не мог заняться этим вместо тебя?
Кейтлин заколебалась.
— Я… хотела сделать это сама.
Флинн ловко вертел в воздухе лассо.
— Вообще-то я не заметил здесь ни одного ковбоя.
Кейтлин отвернулась.
— У нас сейчас не хватает рабочих рук.
Но на ранчо есть ковбои. — Она задрала подбородок. — Знала бы, что тебе так не терпится с ними встретиться, собрала бы их специально для тебя.
— Понятно.
— Не собираешься ловить теленка — отдай лассо мне.
Флинн посмотрел на ее тонкие руки. Казалось, их можно сломать, если сжать покрепче.
— Ты хрупкая, как птичка, Кейтлин, и в состоянии орудовать… лишь карандашом для бровей, а не бросать лассо.
— Внешний вид бывает обманчив — я сильная. А карандаша для бровей у меня нет. Отдай мне лассо.
— Отдам, когда поймаю теленка.
— Ты теперь летчик, а не ковбой, — не удержалась от колкости Кейтлин.
Он расплылся в улыбке.
— Ковбой всегда остается ковбоем.
— Ты давно не держал в руках лассо.
— Это не важно. Такое не забывается. — И уже другим тоном добавил:
— Так же как и кое-что еще, о чем помнишь очень долго, даже когда это исчезает из твоей жизни.
Флинн взглянул на Кейтлин, вспоминая ее, какой она была пять лет назад, тогда ей только минуло восемнадцать. Страстная, своенравная, а губы — слаще всего на свете. От этих мыслей у него что-то сжалось внутри.
Жилка билась у Кейтлин на шее, а глаза метали молнии. Рука ее с такой силой вцепилась в поводья, что побелели костяшки пальцев. Она пыталась справиться с волнением, но с каким — Флинну было неясно.
— Я боюсь поранить теленка, — наконец выдавила она.
— Если это произойдет, я куплю тебе другого, — пообещал Флинн.
Животное не успело испугаться, когда Флинн умело накинул лассо ему на шею.
Спустя минуту он привязал брыкающегося теленка к своему седлу и вскочил на лошадь. Глаза у него сияли.
— Вот видишь — цел твой теленок и невредим.
— Спасибо.
— Можешь не благодарить — я просто получил удовольствие. Я же сказал: ковбой навсегда остается ковбоем.
— Но твоя сноровка! Не иначе, участвовал в родео?
Он ответил не сразу:
— Возможно, ты угадала. — И, усмехнувшись, переменил тему разговора:
— Надо поскорее отвезти этого малыша. — Он огляделся вокруг и помрачнел. — Мескитовое дерево сильно разрослось.
Невеселым голосом Кейтлин объяснила:
— Ты ведь знаешь, как трудно отделаться от этих дрянных колючек.
— Да, это бич техасских ранчо, — согласился Флинн. — Но твоему отцу удавалось с ними справляться.
Кейтлин крепче сжала поводья. — Я стараюсь как могу.
Она отвернулась, но Флинн успел заметить слезы, навернувшиеся ей на глаза. У него было достаточно причин испытывать неприязнь к Кейтлин Маллинз, но ему стало ее жаль.
— Твои старания не увенчиваются успехом.
— Вероятно. Но теперь это — мое ранчо, и, даже если я по уши зарасту мескитовым деревом, тебя это не касается!
Флинн снова внимательно оглядел ее: слишком худенькая, усталый взгляд по-прежнему красивых глаз и поношенная одежда.
Через двадцать минут быстрой езды они доскакали до стада.
На конюшне Флинн хотел было помочь Кейтлин слезть с лошади, но она увернулась и спрыгнула сама.
Флинн улыбнулся.
— Да ты настоящий ковбой.
— Вот именно.
— И к тому же прехорошенький.
— Ты научился льстить женщинам, Флинн. — Кейтлин посмотрела на часы. — Уже поздно. Я отвезу тебя на джипе к самолету.
— Что за спешка?
— Чтобы тебе не пришлось лететь в темноте.
— Меня это не волнует. Давай зайдем в дом, Кейтлин.
— Флинн…
— Я тебе уже сказал, что нам надо поговорить.
Ему показалось, что она вздрогнула.
— Поговорим в другой раз.
— Сегодня, — твердо заявил он.
Она не соглашалась.
— Сегодня мне действительно неудобно.
— Теленка мы благополучно привезли.
Какие у тебя еще отговорки?
— На что ты намекаешь?
— Я просто не забыл девушку, которая считала, что стоит лишь поманить нетерпеливого ковбоя — и он уже у ее ног. А когда надоест, то по ее желанию тут же исчезнет.
Кейтлин побелела.
— Такого не было.
— Разве? У тебя плохая память.
— У меня прекрасная память. И я считаю, что тебе, Флинн, пора отправляться в обратный путь.
— Только после того, как мы объяснимся. И не предлагай мне поговорить по телефону — ты и тогда найдешь способ отделаться от меня, так что разговор состоится сегодня.
Глава 2
— Присаживайся, Флинн. В морозильнике есть пиво.
— А ты разве не присоединишься ко мне?
— Я целое утро провела на солнцепеке, мне нужно принять душ и переодеться.
— Может быть, я тебе помогу? — с плутовской улыбкой предложил Флинн, глядя на нее своими неотразимыми темными глазами.
Кейтлин хорошо помнила эти глаза, вспыхивавшие золотистыми огоньками, когда на них падал свет. А длинные густые ресницы? Мужчине они совершенно ни к чему. Волосы у него длинные, до плеч, густые и блестящие. Так и тянет запустить руки в темные пряди.
Глядя на Флинна, Кейтлин вспоминала, каким он был раньше: очень высок, широк в плечах. Ей показалось, он стал еще выше, а плечи — мощнее, ноги длинные, а бедра — совсем узкие. К тому же всем своим видом он демонстрировал уверенность в себе и основательность, и эти его новые качества внушали ощущение опасности.
Ее женская сущность тут же отозвалась на его сексуальную привлекательность. Будь осторожнее, предупредила себя Кейтлин. Несмотря ни на что, ей было приятно снова видеть его. Но зачем он здесь? Этот вопрос не давал ей покоя уже целых два часа.
Пять лет назад он исчез из ее жизни, а она так сильно любила его, что и помыслить не могла выйти замуж за другого.
Ей до сих пор снится тот кошмарный вечер: он, сидящий в баре за пластиковым столиком; лицо — надменное и насмешливое, на коленях — рыжеволосая, размалеванная женщина, опустившая голову ему на грудь. А она, Кейтлин, так ждала его на своей вечеринке!
Всю обратную дорогу на ранчо Кейтлин прорыдала — ее в жизни никто так не оскорбил, как Флинн в тот вечер.
И вот прошло пять лет. За все это время он не соизволил ни объясниться, ни извиниться. А теперь явился к ней на ранчо и ожидает радушного приема. Вот нахал!
— Я тоже что-нибудь выпью, — ответила Кейтлин, — но позже. А пиво я не люблю.
— Могу помочь тебе мыться.
Кейтлин обдало жаром. Не глядя на Флинна, она процедила:
— Полагаю, что могу не отвечать на подобное предложение.
— Да? — Голос Флинна звучал соблазняюще, и Кейтлин с трудом подавила дрожь. — Мне ведь не впервые мыть тебе спинку.
Кейтлин на секунду закрыла глаза. Хорошо, что она стоит отвернувшись и он не видит ее лица. Оно могло бы выдать, насколько он до сих пор волнует ее. — Ты ведь не забыла, Кейтлин?
— Но то — совсем другое дело. Тогда я упала и оцарапала спину и тебе пришлось промыть ссадины.
— Твои родители уехали, и ты тайком провела меня в дом.
— Ты так говоришь, словно я специально разделась перед тобой! Мне просто пришлось это сделать, ведь блузка совершенно промокла…
Флинн рассмеялся, и от его хрипловатого смеха Кейтлин затрепетала.
— Я никогда не забуду этого. До сих пор моя ладонь помнит твою гладкую кожу.
Кейтлин тоже не могла забыть, как пальцы Флинна скользили по ее спине, разжигая пожар страсти.
В его взгляде сквозила загадочность. Вдруг он подошел и заключил ее лицо в свои ладони.
— Я мыл тебе спину и сам вымок… и поэтому тоже залез в ванну…
— Ты просто пытался мне помочь, — прервала его Кейтлин, — поэтому не надо ни на что намекать.
— Вначале так и было. — Флинн сжал ладонями ее лицо, и волнение обрушилось на нее словно водопад. — Но тебе хотелось большего — ты просто тянула время… да и я тоже.
Кейтлин переступила с ноги на ногу, но это не отдалило ее от длинноногого, крепкого, поджарого Флинна, а от его дыхания у нее шевелились волосы. Она забыла, когда в последний раз так остро ощущала мужчину, — у нее были дела поважнее.
— Нам надо было наполнить ванну целиком, понежиться в воде, а потом заняться любовью.
Стараясь говорить спокойно и твердо, Кейтлин произнесла:
— Прошлого не вернешь.
— Но можно начать заново, — обольстительным тоном заметил Флинн.
От этих слов у Кейтлин внутри все начало гореть. Особенно в паху. Но она решила не поддаваться искушению.
— Заново? Думаю, не получится, — заявила она.
— А ты помнишь, как мы целовались?
Надо бежать от него, а она не в состоянии пошевелиться, думала Кейтлин.
— Но поцелуи были лишь началом. Мы оба хотели большего.
Она не стала отрицать — что было, то было. Господи, как ей хотелось любви с ним! Кейтлин — восемнадцать, Флинну — двадцать три. Их тогда неотвратимо тянуло друг к другу. И теперь, стоя около него и слушая его слова, она вновь желала его. И так сильно!
— Все это было давно, и не стоит к этому возвращаться, — удалось ей вымолвить пересохшими губами.
— Ты тогда предложила повременить с нашей близостью недельку.
Да, так и было. Кейтлин хотелось быть в нем уверенной. Она считала, что любовь — это обязательство на всю жизнь. Она собиралась объявить о помолвке на вечеринке. Правда, они еще не решили, что будет помолвка, но о браке говорили часто.
— Я помню… — сказала она.
— Но тут неожиданно приехали твои родители.
Флинн почти касался губами ее губ. Так легко поцеловать его, но она, взяв себя в руки, откинула голову.
— Ты поспешил убежать, — усмехнулась Кейтлин.
— Твой отец схватился бы за ружье, обнаружив меня с тобой.
Она не стала отрицать это, зная горячий нрав отца.
— Еще бы. — Флинн убрал ладонь с ее лица. — Наемный работник имеет наглость увиваться за хозяйской дочкой. — В его глазах промелькнул гнев. — Но я больше не тот простодушный ковбой, Кейтлин. И давно перестал кого-либо бояться. Я больше не сбегу.
Его уверенный тон вкупе с надменной манерой и видом преуспевающего человека произвел на нее должное впечатление.
Кейтлин в свою очередь храбро задрала подбородок.
— Тебя теперь не испугает даже вооруженный человек? — Нет. Людей, подобных твоему отцу, я больше не боюсь, Глядя на суровое лицо своего первого и единственного в жизни возлюбленного, Кейтлин поняла, что его не так-то легко испугать.
— В следующий раз, когда я захочу тебя, Кейтлин, то уж точно не сбегу.
— Следующего раза не будет, — предупредила она.
— Как сказать, Она отошла подальше и повторила:
— Не будет.
— Почему?
— Этого не объяснить. Мы вращаемся в разных кругах, Флинн.
— Ты хочешь сказать, с одной стороны Кейтлин Маллинз, а с другой — наемный работник?
Она бросила на него свирепый взгляд.
— Ты уже дал мне понять, что больше ни на кого не работаешь. А я не сноб.
И никогда снобом не была. Твое общественное положение не имеет для меня никакого значения, если я вдруг захочу тебя.
— Как приятно это слышать, — сухо ответил он. — Может, создастся такая ситуация, что ты снова позволишь мне помыть тебе спину. Кто знает, к чему это приведет?
— Мои слова явно не доходят до тебя, Флинн Хендерсон! — в ярости крикнула она. — Я даже думать об этом не желаю. — Кейтлин сунула руки в карманы джинсов, чтобы не было видно, как они дрожат.
— Почему? — снова осведомился он.
— Я привередлива в выборе знакомых.
Но от Флинна не так-то просто отвязаться. Он снова протянул к ней руки и на этот раз стал водить пальцами по шее. Чувственность его прикосновений сводила Кейтлин с ума.
— Когда-то ты выбрала меня, Кейтлин.
— Знаю, но все это в прошлом. Мы оба уже не те, что прежде, — мы стали чужими.
Его глаза заблестели. Ей казалось, что его взгляд пронзает ее насквозь.
— Иди принимай душ. Одна. А потом поговорим. Когда Кейтлин вернулась в комнату, Флинн стоял у окна с кружкой пива в руке. Она замерла на пороге. Ее взгляд был прикован к высокой фигуре. Он походил одновременно на жилистого горного льва и на гибкую пантеру. Кейтлин расправила плечи. С ним надо быть начеку, а это совсем не легко.
— Флинн, — окликнула она.
Он повернулся и чуть было не присвистнул от удивления: распущенные светлые с золотистым оттенком волосы, слегка влажные после душа, падали на плечи; зеленые глаза сверкали; коралловые губы блестели. Кейтлин сменила джинсы на белый сарафан с узкими бретельками и широкой юбкой. Тонкую талию стягивал поясок, а на ногах надеты открытые сандалии.
— А ты разве не присоединишься ко мне?
— Я целое утро провела на солнцепеке, мне нужно принять душ и переодеться.
— Может быть, я тебе помогу? — с плутовской улыбкой предложил Флинн, глядя на нее своими неотразимыми темными глазами.
Кейтлин хорошо помнила эти глаза, вспыхивавшие золотистыми огоньками, когда на них падал свет. А длинные густые ресницы? Мужчине они совершенно ни к чему. Волосы у него длинные, до плеч, густые и блестящие. Так и тянет запустить руки в темные пряди.
Глядя на Флинна, Кейтлин вспоминала, каким он был раньше: очень высок, широк в плечах. Ей показалось, он стал еще выше, а плечи — мощнее, ноги длинные, а бедра — совсем узкие. К тому же всем своим видом он демонстрировал уверенность в себе и основательность, и эти его новые качества внушали ощущение опасности.
Ее женская сущность тут же отозвалась на его сексуальную привлекательность. Будь осторожнее, предупредила себя Кейтлин. Несмотря ни на что, ей было приятно снова видеть его. Но зачем он здесь? Этот вопрос не давал ей покоя уже целых два часа.
Пять лет назад он исчез из ее жизни, а она так сильно любила его, что и помыслить не могла выйти замуж за другого.
Ей до сих пор снится тот кошмарный вечер: он, сидящий в баре за пластиковым столиком; лицо — надменное и насмешливое, на коленях — рыжеволосая, размалеванная женщина, опустившая голову ему на грудь. А она, Кейтлин, так ждала его на своей вечеринке!
Всю обратную дорогу на ранчо Кейтлин прорыдала — ее в жизни никто так не оскорбил, как Флинн в тот вечер.
И вот прошло пять лет. За все это время он не соизволил ни объясниться, ни извиниться. А теперь явился к ней на ранчо и ожидает радушного приема. Вот нахал!
— Я тоже что-нибудь выпью, — ответила Кейтлин, — но позже. А пиво я не люблю.
— Могу помочь тебе мыться.
Кейтлин обдало жаром. Не глядя на Флинна, она процедила:
— Полагаю, что могу не отвечать на подобное предложение.
— Да? — Голос Флинна звучал соблазняюще, и Кейтлин с трудом подавила дрожь. — Мне ведь не впервые мыть тебе спинку.
Кейтлин на секунду закрыла глаза. Хорошо, что она стоит отвернувшись и он не видит ее лица. Оно могло бы выдать, насколько он до сих пор волнует ее. — Ты ведь не забыла, Кейтлин?
— Но то — совсем другое дело. Тогда я упала и оцарапала спину и тебе пришлось промыть ссадины.
— Твои родители уехали, и ты тайком провела меня в дом.
— Ты так говоришь, словно я специально разделась перед тобой! Мне просто пришлось это сделать, ведь блузка совершенно промокла…
Флинн рассмеялся, и от его хрипловатого смеха Кейтлин затрепетала.
— Я никогда не забуду этого. До сих пор моя ладонь помнит твою гладкую кожу.
Кейтлин тоже не могла забыть, как пальцы Флинна скользили по ее спине, разжигая пожар страсти.
В его взгляде сквозила загадочность. Вдруг он подошел и заключил ее лицо в свои ладони.
— Я мыл тебе спину и сам вымок… и поэтому тоже залез в ванну…
— Ты просто пытался мне помочь, — прервала его Кейтлин, — поэтому не надо ни на что намекать.
— Вначале так и было. — Флинн сжал ладонями ее лицо, и волнение обрушилось на нее словно водопад. — Но тебе хотелось большего — ты просто тянула время… да и я тоже.
Кейтлин переступила с ноги на ногу, но это не отдалило ее от длинноногого, крепкого, поджарого Флинна, а от его дыхания у нее шевелились волосы. Она забыла, когда в последний раз так остро ощущала мужчину, — у нее были дела поважнее.
— Нам надо было наполнить ванну целиком, понежиться в воде, а потом заняться любовью.
Стараясь говорить спокойно и твердо, Кейтлин произнесла:
— Прошлого не вернешь.
— Но можно начать заново, — обольстительным тоном заметил Флинн.
От этих слов у Кейтлин внутри все начало гореть. Особенно в паху. Но она решила не поддаваться искушению.
— Заново? Думаю, не получится, — заявила она.
— А ты помнишь, как мы целовались?
Надо бежать от него, а она не в состоянии пошевелиться, думала Кейтлин.
— Но поцелуи были лишь началом. Мы оба хотели большего.
Она не стала отрицать — что было, то было. Господи, как ей хотелось любви с ним! Кейтлин — восемнадцать, Флинну — двадцать три. Их тогда неотвратимо тянуло друг к другу. И теперь, стоя около него и слушая его слова, она вновь желала его. И так сильно!
— Все это было давно, и не стоит к этому возвращаться, — удалось ей вымолвить пересохшими губами.
— Ты тогда предложила повременить с нашей близостью недельку.
Да, так и было. Кейтлин хотелось быть в нем уверенной. Она считала, что любовь — это обязательство на всю жизнь. Она собиралась объявить о помолвке на вечеринке. Правда, они еще не решили, что будет помолвка, но о браке говорили часто.
— Я помню… — сказала она.
— Но тут неожиданно приехали твои родители.
Флинн почти касался губами ее губ. Так легко поцеловать его, но она, взяв себя в руки, откинула голову.
— Ты поспешил убежать, — усмехнулась Кейтлин.
— Твой отец схватился бы за ружье, обнаружив меня с тобой.
Она не стала отрицать это, зная горячий нрав отца.
— Еще бы. — Флинн убрал ладонь с ее лица. — Наемный работник имеет наглость увиваться за хозяйской дочкой. — В его глазах промелькнул гнев. — Но я больше не тот простодушный ковбой, Кейтлин. И давно перестал кого-либо бояться. Я больше не сбегу.
Его уверенный тон вкупе с надменной манерой и видом преуспевающего человека произвел на нее должное впечатление.
Кейтлин в свою очередь храбро задрала подбородок.
— Тебя теперь не испугает даже вооруженный человек? — Нет. Людей, подобных твоему отцу, я больше не боюсь, Глядя на суровое лицо своего первого и единственного в жизни возлюбленного, Кейтлин поняла, что его не так-то легко испугать.
— В следующий раз, когда я захочу тебя, Кейтлин, то уж точно не сбегу.
— Следующего раза не будет, — предупредила она.
— Как сказать, Она отошла подальше и повторила:
— Не будет.
— Почему?
— Этого не объяснить. Мы вращаемся в разных кругах, Флинн.
— Ты хочешь сказать, с одной стороны Кейтлин Маллинз, а с другой — наемный работник?
Она бросила на него свирепый взгляд.
— Ты уже дал мне понять, что больше ни на кого не работаешь. А я не сноб.
И никогда снобом не была. Твое общественное положение не имеет для меня никакого значения, если я вдруг захочу тебя.
— Как приятно это слышать, — сухо ответил он. — Может, создастся такая ситуация, что ты снова позволишь мне помыть тебе спину. Кто знает, к чему это приведет?
— Мои слова явно не доходят до тебя, Флинн Хендерсон! — в ярости крикнула она. — Я даже думать об этом не желаю. — Кейтлин сунула руки в карманы джинсов, чтобы не было видно, как они дрожат.
— Почему? — снова осведомился он.
— Я привередлива в выборе знакомых.
Но от Флинна не так-то просто отвязаться. Он снова протянул к ней руки и на этот раз стал водить пальцами по шее. Чувственность его прикосновений сводила Кейтлин с ума.
— Когда-то ты выбрала меня, Кейтлин.
— Знаю, но все это в прошлом. Мы оба уже не те, что прежде, — мы стали чужими.
Его глаза заблестели. Ей казалось, что его взгляд пронзает ее насквозь.
— Иди принимай душ. Одна. А потом поговорим. Когда Кейтлин вернулась в комнату, Флинн стоял у окна с кружкой пива в руке. Она замерла на пороге. Ее взгляд был прикован к высокой фигуре. Он походил одновременно на жилистого горного льва и на гибкую пантеру. Кейтлин расправила плечи. С ним надо быть начеку, а это совсем не легко.
— Флинн, — окликнула она.
Он повернулся и чуть было не присвистнул от удивления: распущенные светлые с золотистым оттенком волосы, слегка влажные после душа, падали на плечи; зеленые глаза сверкали; коралловые губы блестели. Кейтлин сменила джинсы на белый сарафан с узкими бретельками и широкой юбкой. Тонкую талию стягивал поясок, а на ногах надеты открытые сандалии.