Страница:
— Черт побери! — рявкнул Итан и тоже принялся ходить по комнате. — Я просто пытаюсь понять, о чем ты думаешь! Если тебе ничего от меня не нужно — это одно. Я хочу знать! Я понимаю, что наши чувства друг к другу не обязательно совпадают. Но как минимум мы должны быть честными друг с другом.
Кэт подошла к нему и стояла, нервно кусая губы, в упор глядя на него.
— Ты спрашиваешь о моих чувствах к тебе, — проговорила она, и слезы навернулись ей на глаза, — но ты еще не сказал о своих чувствах ко мне.
Он посмотрел на нее. Опять это волшебство его взгляда. Снова она почувствовала силу, исходящую от него, и ее охватило беспокойство. Итан заключил ее лицо в ладони.
— Я хочу быть с тобой! Я хочу трогать тебя, любить тебя, лелеять тебя. Я не анализировал, что все это значит и каким чувствам соответствует. Я не знаю, хорошо это или плохо. Все, что я знаю, — это мое постоянное желание быть вместе с тобой. Она опустила глаза.
— Может быть, ты права, — негромко, почти шепотом, продолжал он. — Мои чувства, сознание, тело — все сломалось, потому что я провел пять лет за решеткой. Может быть, я заблуждаюсь, но я точно знаю, что чувствую сейчас, в этот момент. Весь день я думал только о тебе. Я опять в заключении, Кэт. Я просто сменил одну камеру на другую. Если от этого я стал плохим, или опасным, или не заслуживающим доверия, то вряд ли я могу исправить что-нибудь. Но в одном ты должна быть уверена: если бы все это был расчет, если бы я действовал так из-за Дэниела — тогда, согласись, я сыграл плохо, очень плохо.
— Если б я была умнее… — сказала она тихо, почти шепотом, — я оделась бы и сразу же ушла. Да. Так и надо было сделать. — (Итан молчал.) — Так и надо было сделать, — продолжала она. — Но я не могу. Меня тянет к тебе так же сильно, как и тебя ко мне.
Он пристально посмотрел на Кэт. Ресницы ее дрожали. Чувство нежности охватило Итана, губы их сблизились. «Все! — пронеслось в голове у Кэт. — До утра не смогу уйти. Если не найду способа противостоять его колдовству, так и буду всегда рядом с ним».
Когда он проснулся, Кэт лежала на его плече. Он прикрыл ее одеялом, и она еще теснее прижалась к нему. Чувство времени было потеряно. Итан даже приблизительно не представлял, который час. Он даже не мог вспомнить, как они оказались в постели. После сумасшествия страстных объятий и ласк и он, и она на минуту расслабились, но потом — почти сразу же — все началось сначала. Лишь много позже они заснули.
Итан уже понимал, что его вынужденное пятилетнее воздержание здесь ни при чем. Просто он встретил эту женщину в такое время. Дэниел занимал все его мысли, но теперь в его душу вошла и Кэт Ролли. Будь у него выбор, он бы еще подумал. Да, это так: их отношения все усложнили. Но ясно было и другое: он не мог уйти от Кэт, так же как не мог уйти от Дэниела, своего сына.
Итан с наслаждением вдыхал аромат ее волос, живой, теплый мускус их тел, разгоряченных любовью. Это был самый лучший день в его жизни — он сказал это Кэт, и так оно и было. Надо только решить все эти проблемы, обойти все препятствия.
Скоро будет светать. Ветер заметно стих, но прекратился ли снегопад — трудно сказать. Не проспать бы — Кэт должна быть в доме до рассвета. Это будет такой день! Кэти обещала привести Дэниела с собой, когда понесет обед. Они будут все вместе, втроем! Он ничего не сказал вслух — слишком рано, их отношения еще не настолько близки, — но мысль эта принесла ему радость: это могло вылиться во что-то серьезное, большое.
Следующие два-три дня должны быть решающими. Майк Колдуэлл — насколько серьезную проблему он собой представляет? Как бы то ни было, его не сбросишь со счетов. Может быть, действительно стоит побыть какое-то время в резервации? У него там есть друзья. Все, что ему нужно, — это время, чтобы обдумать, как жить дальше. В одном Кэт совершенно права — нельзя игнорировать будущее. Надо что-то придумать. И — для всех троих.
— Кэт! — почти закричал он. — Кэт, солнце взошло! Тебе надо, быть дома!
Она резко «приподнялась, заморгала спросонья.
Первые солнечные лучи уже настойчиво пробивались сквозь замерзшее окно. Только сейчас она поняла, что находится в постели Итана и что уже утро. Итан лежал рядом, обнаженный.
— О-о, Господи, — пробормотала она, приподнимаясь. — Сколько времени?
Кэт выскользнула из-под одеяла, босиком прошлепала к своим часикам, лежащим на комоде, посмотрела.
— Господи, восьмой час! Отец может встать с минуты на минуту! Мне надо домой.
Сдернув одежду со стула, она бросилась в ванную. Когда она вышла через несколько минут, Итан был уже одет и разводил огонь в камине. Он обернулся на постукивание ее каблучков по деревянному полу.
— С добрым утром! — Итан, рассмеявшись, подошел к ней, взял ее лицо в свои ладони и поцеловал.
Она вспыхнула:
— Не дело встречаться вот так.
— Но, с другой стороны, это уже стало… как бы традицией.
Кэт обняла его.
— Это все, конечно, здорово, но… так нельзя, Итан.
Он взглянул на нее своим прямым, волевым взглядом:
— Этот домик, конечно, не самое лучшее, но мы найдем выход.
Кэт очень бы хотелось разделить его оптимизм, но она не совсем представляла себе этот» выход «, который он собирался найти.
— Тебе надо уезжать, Итан. Я позвоню… выясню, можно ли прочистить дорогу от дома до шоссе. Если удастся, я выясню сегодня же. После того, как ты повидаешься с Дэнни, мы могли бы отправиться пешком к машине. Ты пока подумай, куда тебя отвезти.
— В резервацию. У меня там друзья.
— Хорошо. — Она поцеловала его и застегнула молнию куртки.
— Кэт… — (Она подняла голову.) — Это не конец, Кэт. По-моему, все только начинается. Она кивнула.
— По-моему, тоже. — Она резко надвинула шапочку и стала натягивать перчатки. — Мне надо спешить.
Еще один поцелуй на прощанье, и она распахнула дверь и вышла в морозное, но безветренное утро. Солнечные лучи отсвечивали от белоснежных сугробов; ей захотелось надеть солнечные очки.
Добравшись до вершины холма, Кэт оглянулась. Узкая ленточка дыма поднималась в небо. В окне она увидела Итана. Она помахала ему рукой, и он махнул в ответ. Волна нежности охватила ее. Кэт действительно стало казаться, что, как сказал Итан, » все только начинается «. Хотя впереди еще много неразрешенных проблем.
Добравшись наконец до крыльца дома, она отряхнула ботинки, взошла по ступеням на крыльцо. Дверь отворилась. Силия с озабоченным выражением стояла на пороге.
— Мистер Ролли сегодня встал рано, — прошептала она с тревогой в голосе. — Он сейчас на кухне, завтракает.
— О Господи! — проговорила Кэти, входя в дом. Она понимала, что когда-то это должно было случиться, но почему именно сейчас? Она сняла перчатки, шапку, куртку, отдала все это Силии, пригладила волосы и прошла в кухню. Джейк Ролли сидел в своем кресле и, вытягивая шею, смотрел в направлении садового домика.
— Где ты была, Кэт? — голосом, не предвещающим ничего хорошего, спросил он.
Она хотела было сказать, что встала рано и пошла прогуляться, но слова застряли у нее в горле. Она не умела лгать.
— Это не печной ли дым поднимается из трубы садового домика? — спросил отец.
— Да, — ответила она.
— Ты была там?
— Да, папа, я была там.
— Зачем, черт побери?
Она посмотрела на Силию, которая возилась у плиты, прислушиваясь вполуха, с угрюмым выражением на лице.
— Где Дэнни? — спросила она у нее.
— Спит еще, насколько мне известно, — ответила экономка.
— Сходи, пожалуйста, Силия, проверь, как он там, — сказала Кэт и молча проводила ее взглядом. Джейк развернул кресло так, чтобы сидеть прямо против Кэт. На лице — недоверие.
— Что происходит? — спросил он. Она вздохнула, собираясь с мужеством.
— Папа, там, в садовом домике, — Итан Миллз. Он пришел, чтобы увидеться со своим сыном. Из-за метели ему пришлось остаться на некоторое время… там, в садовом домике.
— Боже всемогущий!! — зарычал он. — Это чудовище у меня, на моей земле!
— Да. Я случайно встретила его на дороге, в метель, в ту ночь, когда ехала сюда из города. Он помог мне, даже спас мне жизнь. И я привела его сюда и позволила ему встретиться с Дэнни.
Казалось, глаза Джейка Ролли вот-вот выскочат из орбит от ярости. Он сильно ударил здоровой рукой по столу.
— Ты! Привела этого сукина сына! Этого мерзкого убийцу! На мое ранчо! Позволила встретиться с моим внуком?
— Да, но Итан — не убийца. Его подставили. Его обвинили в том, чего он не совершал!
— Это он тебе рассказал эти сказки! — брызгал Джейк слюной. — Он навешал тебе лапши на уши — так же, как и твоей сестре!
Кэт вспыхнула от злости, но сдержала себя.
— Папа, Итан — хороший, честный человек. Он — просто жертва обстоятельств.
Отец в исступлении тряс головой, как бы выражая этим, что ни в коем случае с ней не согласен.
— Я не удивлюсь, если ты скажешь мне, что это не он соблазнил твою сестру, а она — его. Он и тебя загипнотизировал, одурачил — так же как Бекки!!
— Папа, как ты можешь! Я взрослая женщина, и я имею свои суждения и сама могу принимать решения.
Джейк выглянул в окно, затем снова посмотрел на дочь, веря и не веря своим предположениям.
— Кэт, что ты там делала с этим Миллзом сегодня рано утром? Ты ведь не провела там ночь?
Кэт молча опустила глаза. Сердце ее готово было выскочить из груди. Она ненавидела сейчас отца за то, что он поставил ее в такое затруднительное, унизительное положение, за то, что разговаривал с ней, как с провинившимся ребенком! Гордо подняв голову, она посмотрела ему прямо в лицо.
— Да, я провела там ночь.
Джейк вспыхнул от ярости — все лицо его горело огнем. Гнев бурлил в нем, требовал выхода.
— О Господи! Если б у меня в руках сейчас был винчестер, я застрелил бы вас обоих!
— Успокойся, — твердо сказала она, хотя голос ее дрожал. — У тебя может быть второй инсульт.
— Плевать!» Я не допущу, чтобы этот ублюдок, этот полукровок опять влез в мою семью. Моя дочь умерла из-за него! Больше ему такой шанс не представится. Силия! — закричал он, повернувшись всем корпусом к двери. — Принеси мой револьвер!
— Ты ведешь себя глупо, по-детски, — сказала Кэт; ресницы ее дрожали. — Возьми себя в руки.
— Живи, как хочешь, — сказал он, грозя ей пальцем, — но я не позволю тебе портить жизнь моего внука. Не забывай, что он — мой подопечный!
— А я — его законная мать.
— После того, как ты выбрала этого ублюдка-полукровка — нет, не мать! Все! Ты — не мать. Никаких прав! Когда узнают, что ты совершила, суд будет на моей стороне — я тебе это гарантирую.
— Прежде чем праздновать победу, подумай-ка вот о чем: Итан передал попечительство Бекки, а не мне и не тебе. Даже если тебе удастся убедить своих дружков-судей вынести решение в твою пользу, они не смогут противостоять племени, которое будет отстаивать свои права на Дэнни. Кроме того, как бы то ни было, я — единственная мать, которая есть у Дэниела и которую он знает с детства. Я решила: я хочу, чтобы мой сын знал своего отца. Нравится это тебе, папа, или нет, а будет именно так.
Джейк сидел злой, надувшийся, не находя слов, когда Дэнни в пижаме появился в дверях — заспанный, напуганный. Силия стояла сзади.
— Мама, — дрожащим голосом, чуть не плача, спросил мальчик, — почему вы с дедушкой кричите?
— Мы разговариваем, Дэнни. Не надо бы тебе этого слушать.
— Почему вы… ссоритесь? — спросил Дэниел, переводя взгляд с Кэт на деда и обратно.
— Все хорошо, дорогой мой, не надо беспокоиться. Иди наверх и оденься пока. После завтрака мы сходим в садовый домик, навестим твоего папу.
— Правда, мама? — радостно переспросил мальчик.
— Да, Дэнни, иди же.
Мальчик убежал. Кэт повернулась лицом к отцу — Джейк сидел злой, нахмуренный.
— Как только дороги станут проходимы, я перееду в город и буду жить там. Дэнни я возьму с собой. Если ты хочешь оспорить мое решение через суд — воля твоя.
— Ты моя дочь, Кэт, но ты попала под влияние убийцы. Я не допущу, чтобы это так продолжалось, я обещаю.
— Когда-нибудь ты поймешь, что был не прав. Я надеюсь, у тебя хватит мужества признать это. — Она повернулась и вышла из комнаты.
Глава 10
Кэт подошла к нему и стояла, нервно кусая губы, в упор глядя на него.
— Ты спрашиваешь о моих чувствах к тебе, — проговорила она, и слезы навернулись ей на глаза, — но ты еще не сказал о своих чувствах ко мне.
Он посмотрел на нее. Опять это волшебство его взгляда. Снова она почувствовала силу, исходящую от него, и ее охватило беспокойство. Итан заключил ее лицо в ладони.
— Я хочу быть с тобой! Я хочу трогать тебя, любить тебя, лелеять тебя. Я не анализировал, что все это значит и каким чувствам соответствует. Я не знаю, хорошо это или плохо. Все, что я знаю, — это мое постоянное желание быть вместе с тобой. Она опустила глаза.
— Может быть, ты права, — негромко, почти шепотом, продолжал он. — Мои чувства, сознание, тело — все сломалось, потому что я провел пять лет за решеткой. Может быть, я заблуждаюсь, но я точно знаю, что чувствую сейчас, в этот момент. Весь день я думал только о тебе. Я опять в заключении, Кэт. Я просто сменил одну камеру на другую. Если от этого я стал плохим, или опасным, или не заслуживающим доверия, то вряд ли я могу исправить что-нибудь. Но в одном ты должна быть уверена: если бы все это был расчет, если бы я действовал так из-за Дэниела — тогда, согласись, я сыграл плохо, очень плохо.
— Если б я была умнее… — сказала она тихо, почти шепотом, — я оделась бы и сразу же ушла. Да. Так и надо было сделать. — (Итан молчал.) — Так и надо было сделать, — продолжала она. — Но я не могу. Меня тянет к тебе так же сильно, как и тебя ко мне.
Он пристально посмотрел на Кэт. Ресницы ее дрожали. Чувство нежности охватило Итана, губы их сблизились. «Все! — пронеслось в голове у Кэт. — До утра не смогу уйти. Если не найду способа противостоять его колдовству, так и буду всегда рядом с ним».
Когда он проснулся, Кэт лежала на его плече. Он прикрыл ее одеялом, и она еще теснее прижалась к нему. Чувство времени было потеряно. Итан даже приблизительно не представлял, который час. Он даже не мог вспомнить, как они оказались в постели. После сумасшествия страстных объятий и ласк и он, и она на минуту расслабились, но потом — почти сразу же — все началось сначала. Лишь много позже они заснули.
Итан уже понимал, что его вынужденное пятилетнее воздержание здесь ни при чем. Просто он встретил эту женщину в такое время. Дэниел занимал все его мысли, но теперь в его душу вошла и Кэт Ролли. Будь у него выбор, он бы еще подумал. Да, это так: их отношения все усложнили. Но ясно было и другое: он не мог уйти от Кэт, так же как не мог уйти от Дэниела, своего сына.
Итан с наслаждением вдыхал аромат ее волос, живой, теплый мускус их тел, разгоряченных любовью. Это был самый лучший день в его жизни — он сказал это Кэт, и так оно и было. Надо только решить все эти проблемы, обойти все препятствия.
Скоро будет светать. Ветер заметно стих, но прекратился ли снегопад — трудно сказать. Не проспать бы — Кэт должна быть в доме до рассвета. Это будет такой день! Кэти обещала привести Дэниела с собой, когда понесет обед. Они будут все вместе, втроем! Он ничего не сказал вслух — слишком рано, их отношения еще не настолько близки, — но мысль эта принесла ему радость: это могло вылиться во что-то серьезное, большое.
Следующие два-три дня должны быть решающими. Майк Колдуэлл — насколько серьезную проблему он собой представляет? Как бы то ни было, его не сбросишь со счетов. Может быть, действительно стоит побыть какое-то время в резервации? У него там есть друзья. Все, что ему нужно, — это время, чтобы обдумать, как жить дальше. В одном Кэт совершенно права — нельзя игнорировать будущее. Надо что-то придумать. И — для всех троих.
— Кэт! — почти закричал он. — Кэт, солнце взошло! Тебе надо, быть дома!
Она резко «приподнялась, заморгала спросонья.
Первые солнечные лучи уже настойчиво пробивались сквозь замерзшее окно. Только сейчас она поняла, что находится в постели Итана и что уже утро. Итан лежал рядом, обнаженный.
— О-о, Господи, — пробормотала она, приподнимаясь. — Сколько времени?
Кэт выскользнула из-под одеяла, босиком прошлепала к своим часикам, лежащим на комоде, посмотрела.
— Господи, восьмой час! Отец может встать с минуты на минуту! Мне надо домой.
Сдернув одежду со стула, она бросилась в ванную. Когда она вышла через несколько минут, Итан был уже одет и разводил огонь в камине. Он обернулся на постукивание ее каблучков по деревянному полу.
— С добрым утром! — Итан, рассмеявшись, подошел к ней, взял ее лицо в свои ладони и поцеловал.
Она вспыхнула:
— Не дело встречаться вот так.
— Но, с другой стороны, это уже стало… как бы традицией.
Кэт обняла его.
— Это все, конечно, здорово, но… так нельзя, Итан.
Он взглянул на нее своим прямым, волевым взглядом:
— Этот домик, конечно, не самое лучшее, но мы найдем выход.
Кэт очень бы хотелось разделить его оптимизм, но она не совсем представляла себе этот» выход «, который он собирался найти.
— Тебе надо уезжать, Итан. Я позвоню… выясню, можно ли прочистить дорогу от дома до шоссе. Если удастся, я выясню сегодня же. После того, как ты повидаешься с Дэнни, мы могли бы отправиться пешком к машине. Ты пока подумай, куда тебя отвезти.
— В резервацию. У меня там друзья.
— Хорошо. — Она поцеловала его и застегнула молнию куртки.
— Кэт… — (Она подняла голову.) — Это не конец, Кэт. По-моему, все только начинается. Она кивнула.
— По-моему, тоже. — Она резко надвинула шапочку и стала натягивать перчатки. — Мне надо спешить.
Еще один поцелуй на прощанье, и она распахнула дверь и вышла в морозное, но безветренное утро. Солнечные лучи отсвечивали от белоснежных сугробов; ей захотелось надеть солнечные очки.
Добравшись до вершины холма, Кэт оглянулась. Узкая ленточка дыма поднималась в небо. В окне она увидела Итана. Она помахала ему рукой, и он махнул в ответ. Волна нежности охватила ее. Кэт действительно стало казаться, что, как сказал Итан, » все только начинается «. Хотя впереди еще много неразрешенных проблем.
Добравшись наконец до крыльца дома, она отряхнула ботинки, взошла по ступеням на крыльцо. Дверь отворилась. Силия с озабоченным выражением стояла на пороге.
— Мистер Ролли сегодня встал рано, — прошептала она с тревогой в голосе. — Он сейчас на кухне, завтракает.
— О Господи! — проговорила Кэти, входя в дом. Она понимала, что когда-то это должно было случиться, но почему именно сейчас? Она сняла перчатки, шапку, куртку, отдала все это Силии, пригладила волосы и прошла в кухню. Джейк Ролли сидел в своем кресле и, вытягивая шею, смотрел в направлении садового домика.
— Где ты была, Кэт? — голосом, не предвещающим ничего хорошего, спросил он.
Она хотела было сказать, что встала рано и пошла прогуляться, но слова застряли у нее в горле. Она не умела лгать.
— Это не печной ли дым поднимается из трубы садового домика? — спросил отец.
— Да, — ответила она.
— Ты была там?
— Да, папа, я была там.
— Зачем, черт побери?
Она посмотрела на Силию, которая возилась у плиты, прислушиваясь вполуха, с угрюмым выражением на лице.
— Где Дэнни? — спросила она у нее.
— Спит еще, насколько мне известно, — ответила экономка.
— Сходи, пожалуйста, Силия, проверь, как он там, — сказала Кэт и молча проводила ее взглядом. Джейк развернул кресло так, чтобы сидеть прямо против Кэт. На лице — недоверие.
— Что происходит? — спросил он. Она вздохнула, собираясь с мужеством.
— Папа, там, в садовом домике, — Итан Миллз. Он пришел, чтобы увидеться со своим сыном. Из-за метели ему пришлось остаться на некоторое время… там, в садовом домике.
— Боже всемогущий!! — зарычал он. — Это чудовище у меня, на моей земле!
— Да. Я случайно встретила его на дороге, в метель, в ту ночь, когда ехала сюда из города. Он помог мне, даже спас мне жизнь. И я привела его сюда и позволила ему встретиться с Дэнни.
Казалось, глаза Джейка Ролли вот-вот выскочат из орбит от ярости. Он сильно ударил здоровой рукой по столу.
— Ты! Привела этого сукина сына! Этого мерзкого убийцу! На мое ранчо! Позволила встретиться с моим внуком?
— Да, но Итан — не убийца. Его подставили. Его обвинили в том, чего он не совершал!
— Это он тебе рассказал эти сказки! — брызгал Джейк слюной. — Он навешал тебе лапши на уши — так же, как и твоей сестре!
Кэт вспыхнула от злости, но сдержала себя.
— Папа, Итан — хороший, честный человек. Он — просто жертва обстоятельств.
Отец в исступлении тряс головой, как бы выражая этим, что ни в коем случае с ней не согласен.
— Я не удивлюсь, если ты скажешь мне, что это не он соблазнил твою сестру, а она — его. Он и тебя загипнотизировал, одурачил — так же как Бекки!!
— Папа, как ты можешь! Я взрослая женщина, и я имею свои суждения и сама могу принимать решения.
Джейк выглянул в окно, затем снова посмотрел на дочь, веря и не веря своим предположениям.
— Кэт, что ты там делала с этим Миллзом сегодня рано утром? Ты ведь не провела там ночь?
Кэт молча опустила глаза. Сердце ее готово было выскочить из груди. Она ненавидела сейчас отца за то, что он поставил ее в такое затруднительное, унизительное положение, за то, что разговаривал с ней, как с провинившимся ребенком! Гордо подняв голову, она посмотрела ему прямо в лицо.
— Да, я провела там ночь.
Джейк вспыхнул от ярости — все лицо его горело огнем. Гнев бурлил в нем, требовал выхода.
— О Господи! Если б у меня в руках сейчас был винчестер, я застрелил бы вас обоих!
— Успокойся, — твердо сказала она, хотя голос ее дрожал. — У тебя может быть второй инсульт.
— Плевать!» Я не допущу, чтобы этот ублюдок, этот полукровок опять влез в мою семью. Моя дочь умерла из-за него! Больше ему такой шанс не представится. Силия! — закричал он, повернувшись всем корпусом к двери. — Принеси мой револьвер!
— Ты ведешь себя глупо, по-детски, — сказала Кэт; ресницы ее дрожали. — Возьми себя в руки.
— Живи, как хочешь, — сказал он, грозя ей пальцем, — но я не позволю тебе портить жизнь моего внука. Не забывай, что он — мой подопечный!
— А я — его законная мать.
— После того, как ты выбрала этого ублюдка-полукровка — нет, не мать! Все! Ты — не мать. Никаких прав! Когда узнают, что ты совершила, суд будет на моей стороне — я тебе это гарантирую.
— Прежде чем праздновать победу, подумай-ка вот о чем: Итан передал попечительство Бекки, а не мне и не тебе. Даже если тебе удастся убедить своих дружков-судей вынести решение в твою пользу, они не смогут противостоять племени, которое будет отстаивать свои права на Дэнни. Кроме того, как бы то ни было, я — единственная мать, которая есть у Дэниела и которую он знает с детства. Я решила: я хочу, чтобы мой сын знал своего отца. Нравится это тебе, папа, или нет, а будет именно так.
Джейк сидел злой, надувшийся, не находя слов, когда Дэнни в пижаме появился в дверях — заспанный, напуганный. Силия стояла сзади.
— Мама, — дрожащим голосом, чуть не плача, спросил мальчик, — почему вы с дедушкой кричите?
— Мы разговариваем, Дэнни. Не надо бы тебе этого слушать.
— Почему вы… ссоритесь? — спросил Дэниел, переводя взгляд с Кэт на деда и обратно.
— Все хорошо, дорогой мой, не надо беспокоиться. Иди наверх и оденься пока. После завтрака мы сходим в садовый домик, навестим твоего папу.
— Правда, мама? — радостно переспросил мальчик.
— Да, Дэнни, иди же.
Мальчик убежал. Кэт повернулась лицом к отцу — Джейк сидел злой, нахмуренный.
— Как только дороги станут проходимы, я перееду в город и буду жить там. Дэнни я возьму с собой. Если ты хочешь оспорить мое решение через суд — воля твоя.
— Ты моя дочь, Кэт, но ты попала под влияние убийцы. Я не допущу, чтобы это так продолжалось, я обещаю.
— Когда-нибудь ты поймешь, что был не прав. Я надеюсь, у тебя хватит мужества признать это. — Она повернулась и вышла из комнаты.
Глава 10
Кэт, стоя у окна садового домика, смотрела на возвышающуюся крышу дома. Она вдруг заметила, что из глаз ее текут слезы, украдкой достала платок и вытерла их. Сзади Итан читал Дэниелу книжку. Кэт обернулась — Итан, уловив ее взгляд, остановился, поднял на нее глаза, спросил:
— Все нормально?
— Где уж тут нормально: семья разваливается, отец фактически назвал меня предательницей и, наверное, будет бороться со мной всеми возможными методами.
— Если б я смог помочь, — сказал он. — Это я во всем виноват.
Она заметила, с каким благоговением Дэнни посмотрел на Итана, и с болью подумала, что правильно сделала, дав возможность Дэниелу узнать своего отца, хотя это и стоило ей так дорого.
— Это мои проблемы, — сказала она. — У тебя своих достаточно. Прежде всего надо поскорее убираться отсюда.
— Ты все-таки думаешь, что они уже расчистили дорогу?
— Пит Хэндли сказал, что дорожный отдел обещал расчистить шоссе к обеду. Как только машины дойдут до поворота к усадьбе, они за два часа пробьют дорогу до речки, а еще через два часа — до самого дома. В случае необходимости мы можем подождать в «бронко», но вообще мне бы хотелось сразу взять вещи, чтобы не возвращаться в дом.
— Посмотрим, — буркнул Итан.
— Дело в том, что, как только пробьют дорогу, Майк Колдуэлл сможет приехать сюда так же легко, как мы — выехать отсюда. А когда он здесь объявится, одному Богу известно, что будет.
— Похоже, вся проблема во мне, Кэт. Если бы меня здесь не было, все было бы проще. Может быть, мне стоит рвануть по целине?
— Тебе очень повезет, если доберешься до шоссе. А там-то тебя полицейские и сцапают. Нет, тебе лучше отправиться со мной. Вряд ли Майк посмеет открыть огонь по машине, если мы втроем будем там.
— Мама, о чем вы разговариваете? — спросил Дэнни. Кэт только вздохнула, поняв, что они говорят слишком открыто.
Итан обнял мальчика за шею, притянул к себе.
— Не бойся, Дэниел, — сказал он. — Мама и папа позаботятся обо всем.
Кэт обошла диван сзади и из-за спинки обняла Итана за шею.
— В конце концов мы будем вместе.
— Я не люблю выгадывать на несчастьях, — ответил он, — но то, что мы будем вместе, действительно звучит хорошо.
Они нежно посмотрели в глаза друг другу. В этот момент Кэт услышала какие-то пульсирующие звуки. Она подошла к окну — звуки становились все громче, но ничего не было видно.
— Что там? — спросил Итан. Он подошел к окну и прислушался. Звуки теперь слышались совсем отчетливо. — Похоже на вертолет, — сказал он.
Дэнни бросился к окну.
— Дайте посмотреть, дайте мне посмотреть! Кэт взяла мальчика на руки, и в этот момент она увидела его — вертолет опускался, огибая крышу дома. Машина была всего в нескольких футах над землей. Вертолет двинулся в их направлении.
— Полиция штата, — сказал Итан. — Если судить по маркировке на борту. Я так думаю, что твой отец не шутил, обещая устроить нам веселую жизнь.
— Что же нам делать? — в страхе проговорила Кэт, прижимая к себе ребенка.
— А что тут поделаешь. Им, похоже, нужен я. Держу пари, что Майк Колдуэлл в вертолете. Если не так, то послал его именно он.
Кэт глубоко вздохнула, понимая, что он прав. Она посмотрела на Итана, затем на Дэнни. Кэт вспомнила ту ужасную ночь, когда Бекки умерла. Это был переломный момент. Она без колебаний оставила свою мечту жить и работать в Южной Калифорнии. И сейчас — опять наступило переломное время. Она повернулась к Итану. Решение крепло в ней.
— Я не позволю им забрать тебя. Он положил ей руку на плечо.
— Я очень ценю твой порыв, поверь мне, но… если уж они решили, их не остановишь.
Вертолет тем временем завис в трех метрах от земли, раздувая снег, — как раз над выступом холма.
— Пилот выбирает место для посадки, — объяснил Итан.
Лицо его было совершенно спокойно. Она подумала, что он столько всего повидал в своей жизни, что вряд ли уже что-то может его вывести из себя.
— Что же это… какая несправедливость! — в отчаянии воскликнула Кэти.
Вертолет тяжело приземлился — и тотчас из распахнувшихся дверей выскочили четверо — трое с карабинами, у четвертого в руках был мегафон. Пройдя половину расстояния до садового домика, все четверо, развернувшись веером, встали — карабины у пояса, направлены на дверь домика. Лицо того, что держал мегафон, было знакомо. Майк Колдуэлл!
Шериф поднял мегафон.
— Миллз, выйдите из помещения! — раскатом донесся усиленный мегафоном голос. — Я приказываю вам сдаться! Вы арестованы!
— Ну что ж, — негромко сказал Итан, обращаясь к Кэт, — нет смысла злить их. Они и так от злости вот-вот лопнут. Я пойду.
— Но они не имеют права! Ты ничего не совершил!
— Они нашли какой-то убедительный предлог, Кэти, это уж точно. И будь уверена, что при малейшем сопротивлении они не упустят возможности пристрелить меня.
Он надел пальто. Кэт, на ходу застегивая на Дэниеле курточку, потащила его к двери, где стоял Итан.
— Они ничего с тобой не сделают? — задыхаясь от волнения, спросила она.
— Я не думаю, что они отважатся убить меня просто так, без всякого повода. Не беспокойся. Все будет в порядке, — сказал он, целуя ее. Потом он потерся носом о голову Дэниела. — Увидимся скоро, Дэнни! Как только придет весна, пойдем с тобой ловить рыбу!
Снаружи Майк Колдуэлл еще раз приказал Итану выходить и поднять руки. Итан подмигнул Кэти и Дэнни и, открыв дверь, вышел, подняв руки над головой. Сердце у Кэт, казалось, вот-вот выпрыгнет. Поставив Дэнни на пол и строго наказав ему не выходить из домика, она последовала за Итаном на крыльцо и закрыла за собой дверь.
— Кэт, — крикнул Майк в мегафон, — вернись в дом!
— Что ты тут вытворяешь, Майк?! — выкрикнула она срывающимся голосом, стараясь перекрыть шум вертолетного двигателя.
— Не вытворяю, а произвожу арест за нарушение права владения и за похищение ребенка.
— Кэт! — крикнул ей Итан, обернувшись. — Делай, что он говорит: иди в дом.
— Нет, — твердо возразила она. Обхватив себя руками и поеживаясь от холода, она крикнула Колдуэллу:
— Итан не нарушал никакого права владения и, уж конечно, не похищал никаких детей.
— У меня заявление! Я действую в соответствии с заявлением. Я забираю Миллза на допрос. Отойди!
— Итан здесь по моему приглашению, поэтому он не нарушает права владения. А похищение детей — просто смешно.
— Твой отец выдвинул обвинение. Я не сомневаюсь в правдивости Джейка Ролли. Во всяком случае, я должен провести расследование.
— Это ложное обвинение, и ты прекрасно знаешь это, Майк. Это я тебе приказываю убираться из моих владений. Это вы нарушаете право моей частной собственности. Покажи сначала ордер на арест! У тебя должен быть ордер, чтобы прийти сюда.
— Правом собственности на землю и постройки владеет здесь Джейк Ролли, насколько я знаю, ответил Колдуэлл. — Так что зайдите в помещение, если не хотите пострадать сами и подставить индейца.
— Делай, как он говорит, Кэт, — сказал Итан. — Если у Колдуэлла нет законного повода арестовать кого-нибудь, он этот повод состряпает. Он всегда так делает. — Он посмотрел вверх, на склон холма, где стояли шериф и его люди. — Я иду, Колдуэлл, успокойся! Я без оружия.
— Только медленно и без глупостей! — выкрикнул Майк в мегафон.
Кэт, дрожа от холода, смотрела, как Итан шагает вверх по холму. Все ее сомнения развеялись как дым: Майк Колдуэлл предстал перед ней в своем истинном обличье.
Люди шерифа, окружив Итана, обыскали его и надели наручники, а Майк в это время спускался вниз по холму к садовому домику. Она смотрела на него ненавидящим взглядом.
— С тобой все в порядке, Кэт?
— Пошел ты… Ты сам знаешь, что все в порядке.
— Мой долг — удостовериться.
— А забирать людей по ложному обвинению — это тоже твой долг?
— Ко мне поступило заявление, и я действую согласно этому заявлению и в соответствии с законом.
— Мой отец болен, чересчур эмоционален, вспыльчив, импульсивен и не в состоянии принимать разумные решения. Ты это сам хорошо знаешь, Майк.
Глаза его зло сузились:
— Правда, что ты спишь с Миллзом?
— Не твое собачье дело.
— Значит, правда. — И он затряс головой от ненависти.
— Ты можешь говорить обо мне все что угодно, Маяк, но послушай меня: если, тогда я вызволю Итана из тюрьмы, на нем будет хоть один синяк, хоть одна царапина, ты за это ответишь! Я — свидетель! Я все видела, как вы его арестовывали. Я дойду до Верховного суда, но ты за это заплатишь.
— Довольно смелые слова из уст женщины, которая разрушила, свое будущее.
— Мне такого будущего не надо, где ты будешь рядом.
Майк Колдуэлл усмехнулся, покачал головой.
— Не понимаю, что Итан в тебе нашел. Он бы мог иметь любую белую женщину, какую захочет.
— Честь и порядочность — вот что он во мне нашел. Два качества, которых у тебя нет и в помине.
— Приготовь деньги под залог, сладкая моя. Тебе и твоему дружку они скоро понадобятся, — бросил он, направляясь к вертолету. От возбуждения и холода Кэт трясло, как в лихорадке, и все-таки она стояла на крыльце до тех пор, пока не увидела, что подручные Майка подняли Итана в вертолет и дверь за ними захлопнулась. Все! Она вошла в дом. Дэнни, стоя на табурете, смотрел в окно.
— Мама, — спросил он, — зачем эти дяди забрали папу в вертолет? Кэти обняла мальчика.
— Потому что они плохие люди.
Вертолет поднялся, перевалил через крышу ранчо и исчез. Кэт и Дэниел, обнявшись, все еще стояли у окна. Все. Итана нет с ними. Опять ее жизнь резко переменилась.
Только под вечер Пит Хэндли на своем огромном снегоочистителе пробил наконец дорогу от шоссе до дома. Кэт попросила его подбросить ее до «бронко», который все так и стоял там, на обочине дороги. После того как Итана увезли, Кэт, не теряя времени, принялась упаковывать чемоданы. Отец не выходил из своей комнаты. Она не пыталась заговорить с ним, зная, что он еще не остыл.
Кэт подъехала к крыльцу и вошла в дом. Силия и Дэнни сидели на чемоданах в передней комнате, ожидая ее. Силия помогла Кэт перетащить чемоданы и коробки в машину. Это не заняло много времени. Когда Кэт вошла в дом в последний раз, чтобы забрать Дэниела, отец сидел в своей коляске, в пижаме и домашних тапочках, с взлохмаченной головой. Он выглядел очень постаревшим.
— Кэт! — обратился он к дочери. — Я хочу тебе сказать кое-что, пока ты не ушла.
— Дэнни, сходи, пожалуйста, в туалет перед отъездом. Нам далеко ехать. Силия поможет тебе расстегнуть курточку, — добавила она, кивнув головой в сторону экономки.
Женщина увела мальчика. Кэт повернулась к отцу.
— Не знаю, папа, забуду ли я когда-нибудь, как ты устроил, чтобы Итана арестовали. Это несправедливо, подло… Не говоря уж о том, что они вторглись в мою личную жизнь. Ты не лучше Майка Колдуэлла.
Джейк Ролли сидел с суровым видом, насупив брови.
— Я просто не мог безучастно смотреть, как этот человек делает с тобой то же самое, что и с твоей сестрой. Но, может быть, ты и права. Может быть, ты имеешь право испортить себе жизнь, если уж так решила. Но я убежден, что ты слепа, Кэт. Я не знаю, какими такими сверхъестественными способностями обладает Миллз и что дает ему власть над женщинами, но водить с ним близкое, знакомство — опасно.
— Может быть, он не такой плохой, как тебе кажется.
— У меня только один вопрос к тебе, Кэт. Это серьезный вопрос, что бы ты ни думала обо мне. Что ты будешь делать, когда между тобой и Миллзом все кончится? Бекки влюбилась в этого парня и решила выйти за него замуж. Я не думаю, Кэт, что ты настолько глупа, чтобы броситься в неизвестность очертя голову, предварительно не подумав хорошенько.
— Разумеется, я не собираюсь ничего предпринимать, не подумав.
— Хорошо. Даже если ты считаешь, что любишь его сейчас, ты должна признать, что ваши серьезные отношения — это пшик.
— Не беспокойся, — сказала она. — Я не строю иллюзий. — Слова отца ударили по больному месту.
Джейк, почесывая щетинистый подбородок, смотрел на нее изучающим взглядом.
— Ты, наверное, знаешь, что меня давно тревожила мысль о том, что будет делать Миллз после освобождения. Я не говорил тебе — я обсуждал этот вопрос с адвокатом, Милтом Рейнеке. Так вот, он утверждает, что основная проблема — не Миллз, а племя. Для Совета племени сейчас самая подходящая возможность отнять у нас Дэнни. Но здесь Миллз, вероятно, должен сказать свое слово. Как только ты ему надоешь или он надоест тебе, единственное, что ему нужно будет сделать, чтобы отнять у нас Дэнни, — это сообщить племени. Ты подумала об этом?
— Об этом мы с Итаном еще не думали. Из-за тебя и Майка Колдуэлла у нас есть более неотложные проблемы.
— Пока ты еще нет хлопнула дверью, — сказал отец, — подумай вот о чем: принимая во внимание тот факт, что Миллз, будучи всего два дня на свободе, уже успел попасть в переделку, есть возможность, переговорив с нужными людьми, аннулировать его освобождение под честное слово. Это означает, что он пойдет обратно в тюрьму. В таком случае племя ничего не сможет предпринять.
— Ты этого не сделаешь!
— Все, о чем я прошу, если ты любишь Дэнни, — подумай.
— Папа, я не собираюсь выгадывать на несправедливости, и я перестану тебя уважать, если ты пойдешь этим путем.
— Все нормально?
— Где уж тут нормально: семья разваливается, отец фактически назвал меня предательницей и, наверное, будет бороться со мной всеми возможными методами.
— Если б я смог помочь, — сказал он. — Это я во всем виноват.
Она заметила, с каким благоговением Дэнни посмотрел на Итана, и с болью подумала, что правильно сделала, дав возможность Дэниелу узнать своего отца, хотя это и стоило ей так дорого.
— Это мои проблемы, — сказала она. — У тебя своих достаточно. Прежде всего надо поскорее убираться отсюда.
— Ты все-таки думаешь, что они уже расчистили дорогу?
— Пит Хэндли сказал, что дорожный отдел обещал расчистить шоссе к обеду. Как только машины дойдут до поворота к усадьбе, они за два часа пробьют дорогу до речки, а еще через два часа — до самого дома. В случае необходимости мы можем подождать в «бронко», но вообще мне бы хотелось сразу взять вещи, чтобы не возвращаться в дом.
— Посмотрим, — буркнул Итан.
— Дело в том, что, как только пробьют дорогу, Майк Колдуэлл сможет приехать сюда так же легко, как мы — выехать отсюда. А когда он здесь объявится, одному Богу известно, что будет.
— Похоже, вся проблема во мне, Кэт. Если бы меня здесь не было, все было бы проще. Может быть, мне стоит рвануть по целине?
— Тебе очень повезет, если доберешься до шоссе. А там-то тебя полицейские и сцапают. Нет, тебе лучше отправиться со мной. Вряд ли Майк посмеет открыть огонь по машине, если мы втроем будем там.
— Мама, о чем вы разговариваете? — спросил Дэнни. Кэт только вздохнула, поняв, что они говорят слишком открыто.
Итан обнял мальчика за шею, притянул к себе.
— Не бойся, Дэниел, — сказал он. — Мама и папа позаботятся обо всем.
Кэт обошла диван сзади и из-за спинки обняла Итана за шею.
— В конце концов мы будем вместе.
— Я не люблю выгадывать на несчастьях, — ответил он, — но то, что мы будем вместе, действительно звучит хорошо.
Они нежно посмотрели в глаза друг другу. В этот момент Кэт услышала какие-то пульсирующие звуки. Она подошла к окну — звуки становились все громче, но ничего не было видно.
— Что там? — спросил Итан. Он подошел к окну и прислушался. Звуки теперь слышались совсем отчетливо. — Похоже на вертолет, — сказал он.
Дэнни бросился к окну.
— Дайте посмотреть, дайте мне посмотреть! Кэт взяла мальчика на руки, и в этот момент она увидела его — вертолет опускался, огибая крышу дома. Машина была всего в нескольких футах над землей. Вертолет двинулся в их направлении.
— Полиция штата, — сказал Итан. — Если судить по маркировке на борту. Я так думаю, что твой отец не шутил, обещая устроить нам веселую жизнь.
— Что же нам делать? — в страхе проговорила Кэт, прижимая к себе ребенка.
— А что тут поделаешь. Им, похоже, нужен я. Держу пари, что Майк Колдуэлл в вертолете. Если не так, то послал его именно он.
Кэт глубоко вздохнула, понимая, что он прав. Она посмотрела на Итана, затем на Дэнни. Кэт вспомнила ту ужасную ночь, когда Бекки умерла. Это был переломный момент. Она без колебаний оставила свою мечту жить и работать в Южной Калифорнии. И сейчас — опять наступило переломное время. Она повернулась к Итану. Решение крепло в ней.
— Я не позволю им забрать тебя. Он положил ей руку на плечо.
— Я очень ценю твой порыв, поверь мне, но… если уж они решили, их не остановишь.
Вертолет тем временем завис в трех метрах от земли, раздувая снег, — как раз над выступом холма.
— Пилот выбирает место для посадки, — объяснил Итан.
Лицо его было совершенно спокойно. Она подумала, что он столько всего повидал в своей жизни, что вряд ли уже что-то может его вывести из себя.
— Что же это… какая несправедливость! — в отчаянии воскликнула Кэти.
Вертолет тяжело приземлился — и тотчас из распахнувшихся дверей выскочили четверо — трое с карабинами, у четвертого в руках был мегафон. Пройдя половину расстояния до садового домика, все четверо, развернувшись веером, встали — карабины у пояса, направлены на дверь домика. Лицо того, что держал мегафон, было знакомо. Майк Колдуэлл!
Шериф поднял мегафон.
— Миллз, выйдите из помещения! — раскатом донесся усиленный мегафоном голос. — Я приказываю вам сдаться! Вы арестованы!
— Ну что ж, — негромко сказал Итан, обращаясь к Кэт, — нет смысла злить их. Они и так от злости вот-вот лопнут. Я пойду.
— Но они не имеют права! Ты ничего не совершил!
— Они нашли какой-то убедительный предлог, Кэти, это уж точно. И будь уверена, что при малейшем сопротивлении они не упустят возможности пристрелить меня.
Он надел пальто. Кэт, на ходу застегивая на Дэниеле курточку, потащила его к двери, где стоял Итан.
— Они ничего с тобой не сделают? — задыхаясь от волнения, спросила она.
— Я не думаю, что они отважатся убить меня просто так, без всякого повода. Не беспокойся. Все будет в порядке, — сказал он, целуя ее. Потом он потерся носом о голову Дэниела. — Увидимся скоро, Дэнни! Как только придет весна, пойдем с тобой ловить рыбу!
Снаружи Майк Колдуэлл еще раз приказал Итану выходить и поднять руки. Итан подмигнул Кэти и Дэнни и, открыв дверь, вышел, подняв руки над головой. Сердце у Кэт, казалось, вот-вот выпрыгнет. Поставив Дэнни на пол и строго наказав ему не выходить из домика, она последовала за Итаном на крыльцо и закрыла за собой дверь.
— Кэт, — крикнул Майк в мегафон, — вернись в дом!
— Что ты тут вытворяешь, Майк?! — выкрикнула она срывающимся голосом, стараясь перекрыть шум вертолетного двигателя.
— Не вытворяю, а произвожу арест за нарушение права владения и за похищение ребенка.
— Кэт! — крикнул ей Итан, обернувшись. — Делай, что он говорит: иди в дом.
— Нет, — твердо возразила она. Обхватив себя руками и поеживаясь от холода, она крикнула Колдуэллу:
— Итан не нарушал никакого права владения и, уж конечно, не похищал никаких детей.
— У меня заявление! Я действую в соответствии с заявлением. Я забираю Миллза на допрос. Отойди!
— Итан здесь по моему приглашению, поэтому он не нарушает права владения. А похищение детей — просто смешно.
— Твой отец выдвинул обвинение. Я не сомневаюсь в правдивости Джейка Ролли. Во всяком случае, я должен провести расследование.
— Это ложное обвинение, и ты прекрасно знаешь это, Майк. Это я тебе приказываю убираться из моих владений. Это вы нарушаете право моей частной собственности. Покажи сначала ордер на арест! У тебя должен быть ордер, чтобы прийти сюда.
— Правом собственности на землю и постройки владеет здесь Джейк Ролли, насколько я знаю, ответил Колдуэлл. — Так что зайдите в помещение, если не хотите пострадать сами и подставить индейца.
— Делай, как он говорит, Кэт, — сказал Итан. — Если у Колдуэлла нет законного повода арестовать кого-нибудь, он этот повод состряпает. Он всегда так делает. — Он посмотрел вверх, на склон холма, где стояли шериф и его люди. — Я иду, Колдуэлл, успокойся! Я без оружия.
— Только медленно и без глупостей! — выкрикнул Майк в мегафон.
Кэт, дрожа от холода, смотрела, как Итан шагает вверх по холму. Все ее сомнения развеялись как дым: Майк Колдуэлл предстал перед ней в своем истинном обличье.
Люди шерифа, окружив Итана, обыскали его и надели наручники, а Майк в это время спускался вниз по холму к садовому домику. Она смотрела на него ненавидящим взглядом.
— С тобой все в порядке, Кэт?
— Пошел ты… Ты сам знаешь, что все в порядке.
— Мой долг — удостовериться.
— А забирать людей по ложному обвинению — это тоже твой долг?
— Ко мне поступило заявление, и я действую согласно этому заявлению и в соответствии с законом.
— Мой отец болен, чересчур эмоционален, вспыльчив, импульсивен и не в состоянии принимать разумные решения. Ты это сам хорошо знаешь, Майк.
Глаза его зло сузились:
— Правда, что ты спишь с Миллзом?
— Не твое собачье дело.
— Значит, правда. — И он затряс головой от ненависти.
— Ты можешь говорить обо мне все что угодно, Маяк, но послушай меня: если, тогда я вызволю Итана из тюрьмы, на нем будет хоть один синяк, хоть одна царапина, ты за это ответишь! Я — свидетель! Я все видела, как вы его арестовывали. Я дойду до Верховного суда, но ты за это заплатишь.
— Довольно смелые слова из уст женщины, которая разрушила, свое будущее.
— Мне такого будущего не надо, где ты будешь рядом.
Майк Колдуэлл усмехнулся, покачал головой.
— Не понимаю, что Итан в тебе нашел. Он бы мог иметь любую белую женщину, какую захочет.
— Честь и порядочность — вот что он во мне нашел. Два качества, которых у тебя нет и в помине.
— Приготовь деньги под залог, сладкая моя. Тебе и твоему дружку они скоро понадобятся, — бросил он, направляясь к вертолету. От возбуждения и холода Кэт трясло, как в лихорадке, и все-таки она стояла на крыльце до тех пор, пока не увидела, что подручные Майка подняли Итана в вертолет и дверь за ними захлопнулась. Все! Она вошла в дом. Дэнни, стоя на табурете, смотрел в окно.
— Мама, — спросил он, — зачем эти дяди забрали папу в вертолет? Кэти обняла мальчика.
— Потому что они плохие люди.
Вертолет поднялся, перевалил через крышу ранчо и исчез. Кэт и Дэниел, обнявшись, все еще стояли у окна. Все. Итана нет с ними. Опять ее жизнь резко переменилась.
Только под вечер Пит Хэндли на своем огромном снегоочистителе пробил наконец дорогу от шоссе до дома. Кэт попросила его подбросить ее до «бронко», который все так и стоял там, на обочине дороги. После того как Итана увезли, Кэт, не теряя времени, принялась упаковывать чемоданы. Отец не выходил из своей комнаты. Она не пыталась заговорить с ним, зная, что он еще не остыл.
Кэт подъехала к крыльцу и вошла в дом. Силия и Дэнни сидели на чемоданах в передней комнате, ожидая ее. Силия помогла Кэт перетащить чемоданы и коробки в машину. Это не заняло много времени. Когда Кэт вошла в дом в последний раз, чтобы забрать Дэниела, отец сидел в своей коляске, в пижаме и домашних тапочках, с взлохмаченной головой. Он выглядел очень постаревшим.
— Кэт! — обратился он к дочери. — Я хочу тебе сказать кое-что, пока ты не ушла.
— Дэнни, сходи, пожалуйста, в туалет перед отъездом. Нам далеко ехать. Силия поможет тебе расстегнуть курточку, — добавила она, кивнув головой в сторону экономки.
Женщина увела мальчика. Кэт повернулась к отцу.
— Не знаю, папа, забуду ли я когда-нибудь, как ты устроил, чтобы Итана арестовали. Это несправедливо, подло… Не говоря уж о том, что они вторглись в мою личную жизнь. Ты не лучше Майка Колдуэлла.
Джейк Ролли сидел с суровым видом, насупив брови.
— Я просто не мог безучастно смотреть, как этот человек делает с тобой то же самое, что и с твоей сестрой. Но, может быть, ты и права. Может быть, ты имеешь право испортить себе жизнь, если уж так решила. Но я убежден, что ты слепа, Кэт. Я не знаю, какими такими сверхъестественными способностями обладает Миллз и что дает ему власть над женщинами, но водить с ним близкое, знакомство — опасно.
— Может быть, он не такой плохой, как тебе кажется.
— У меня только один вопрос к тебе, Кэт. Это серьезный вопрос, что бы ты ни думала обо мне. Что ты будешь делать, когда между тобой и Миллзом все кончится? Бекки влюбилась в этого парня и решила выйти за него замуж. Я не думаю, Кэт, что ты настолько глупа, чтобы броситься в неизвестность очертя голову, предварительно не подумав хорошенько.
— Разумеется, я не собираюсь ничего предпринимать, не подумав.
— Хорошо. Даже если ты считаешь, что любишь его сейчас, ты должна признать, что ваши серьезные отношения — это пшик.
— Не беспокойся, — сказала она. — Я не строю иллюзий. — Слова отца ударили по больному месту.
Джейк, почесывая щетинистый подбородок, смотрел на нее изучающим взглядом.
— Ты, наверное, знаешь, что меня давно тревожила мысль о том, что будет делать Миллз после освобождения. Я не говорил тебе — я обсуждал этот вопрос с адвокатом, Милтом Рейнеке. Так вот, он утверждает, что основная проблема — не Миллз, а племя. Для Совета племени сейчас самая подходящая возможность отнять у нас Дэнни. Но здесь Миллз, вероятно, должен сказать свое слово. Как только ты ему надоешь или он надоест тебе, единственное, что ему нужно будет сделать, чтобы отнять у нас Дэнни, — это сообщить племени. Ты подумала об этом?
— Об этом мы с Итаном еще не думали. Из-за тебя и Майка Колдуэлла у нас есть более неотложные проблемы.
— Пока ты еще нет хлопнула дверью, — сказал отец, — подумай вот о чем: принимая во внимание тот факт, что Миллз, будучи всего два дня на свободе, уже успел попасть в переделку, есть возможность, переговорив с нужными людьми, аннулировать его освобождение под честное слово. Это означает, что он пойдет обратно в тюрьму. В таком случае племя ничего не сможет предпринять.
— Ты этого не сделаешь!
— Все, о чем я прошу, если ты любишь Дэнни, — подумай.
— Папа, я не собираюсь выгадывать на несправедливости, и я перестану тебя уважать, если ты пойдешь этим путем.