— Все, что могу.
   — Мне бы штаны…
   Капитан порылся в сундуке и подобрал своему гостю подходящие брюки. Некогда они были белее снегов Антарктиды, а теперь имели неопределенно грязно-серый цвет.
   — Мои старые парусиновые друзья, — сказал голландец, любуясь брюками и отряхивая с них пыль. — Я приобрел их ровно сто лет назад на Мадагаскаре. Носите на память.
   — Спасибо, — растрогался Крюгер.
   Он натянул брюки. Они пришлись ему впору.
   — А вот вам плащ. — Капитан протянул ему скомканную тряпку, которая, когда Фредди ее развернул, и в самом деле оказалась плащом, вроде того, что был на самом голландце. — При случае укроетесь от непогоды.

Глава 6
Ночь

   Темнело. Половина красного диска солнца уже спряталась за горизонтом.
   Капитан Летучего Голландца обходил палубу своего корабля, зажигая на реях фонари. Крюгер шел рядом, внимательно глядя себе под ноги.
   — Кстати, забыл спросить, — сказал капитан, видя, что солнце через минуту-другую исчезнет за линией океана. — У вас крепкие нервы?
   Фредди криво усмехнулся.
   — Думаю, да.
   — Отлично. В таком случае, вы спокойно отнесетесь к тому, что сейчас произойдет.
   — А что такое?
   Голландец загадочно улыбнулся, бросив взгляд в сторону только что скрывшегося за горизонтом светила. Последний прощальный луч скользнул сквозь темнеющие облака по небосклону. И наступила ночь.
   Воздух постепенно наполнялся какими-то странными звуками. Отовсюду стали раздаваться непонятные постукивания, шорохи, бульканья.
   — Что это? — спросил Фредди, в недоумении оглядываясь. Капитан приложил палец к губам, а потом показал на матроса, который сидел, привалившись спиной к мачте.
   Прямо у них на глазах в тусклом свете раскачивающихся на ветру фонарей череп скелета вдруг стал обрастать мясом. Одежда на нем зашевелилась, наполняясь плотью. На какой-то миг лицо матроса оставалось обнажено, являя собой страшную кровавую маску, но затем на ней проступила смуглая кожа.
   Ото лба до шеи лицо матроса было покрыто сетью глубоких морщин. Кожа казалось обветренной и сухой. Таковы же были и запястья покоившихся на поясе рук.
   По телу старика пробежала легкая дрожь, и в следующее мгновение он стал молодеть, словно годы его пошли вспять. Когда матрос, наконец, сделал первый вздох и открыл глаза, — это был уже молодой человек приятной внешности, светловолосый, крепкий.
   Он поймал взгляд голландца и оскалил зубы в усмешке:
   — Доброй ночи, капитан.
   — Доброй ночи, Хэнк, — ответил тот.
   Крюгер огляделся и увидел, что точно такое же превращение происходит со всеми находящимися на палубе скелетами. Кости обретали свою плоть. Наступившая ночь, овевая Летучий Голландец своими черными крылами, возвращала к жизни бренные останки матросов.
   — Воскрешение из мертвых, — с мрачной торжественностью произнес голландец, следя за тем, как его команда пробуждается от могильного сна.
   Через пару минут уже ничто не напоминало о тишине, что еще недавно царила здесь, окутывая, словно саваном, это плавучее кладбище.
   Корабль-призрак ожил.
   Стали слышны голоса, ругань, смех.
   Матросы выкатили на палубы несколько винных бочек, наполнили кружки. Захмелев, стали горланить песни.
   Голландец с Крюгером неспеша переходил от одной группы матросов к другой, перекидываясь с ними фразами. Раскрасневшиеся матросы поднимали кружки во славу своего капитана, и посмеивались за его спиной над его неуклюжим спутником, который неловко передвигался по качавшейся палубе в своих тяжелых ботинках. В адрес Крюгера сыпались язвительные шутки.
   Один из матросов запустил ему в спину бутылкой и, когда Фредди обернулся, сказал:
   — Эй, приятель! Позволь приделать к твоей шляпе остов от селедки. Ты бы стал похож на знатного вельможу, — и бросил ему в лицо рыбью голову.
   Его приятели дружно загоготали.
   Лицо Крюгера перекосилось от гнева. Пальцы-ножи перчатки угрожающе зашевелились. Он направился к матросам, чтобы проучить наглецов, посмевших над ним надсмехаться.
   Капитан в этот момент был увлечен беседой с коком, которому доказывал преимущество копченой рыбы над вяленной, и потому не обратил внимания на возникшую ссору.
   И лишь когда хохот за его спиной усилился до громового, он с удивлением оглянулся. Растолкав толпу матросов, сгрудившихся вокруг бочки с ромом, он увидел торчащие из нее ноги. По бросившимся в глаза аляповатым ботинкам голландец сразу опознал их владельца.
   — Вытащите его! — сказал он. — Мой гость и без того пил сегодня весь вечер.
   Слова капитана вызвали новый всплеск смеха. Двое матросов хотели было схватить Крюгера за ноги, чтобы извлечь его из бочки, но оттуда вдруг повалил густой и едкий пар.
   Матросы отпрянули.
   На поверхность неожиданно выскочило змееподобное чудовище с человеческой головой и в шляпе. Его глаза были налиты кровью и горели жаждой мести. Огромный змей с лицом Фредди Крюгера вглядывалось в окружающих его матросов, подбирая себе жертву.
   — Все-таки он слишком много выпил, — заметил голландец, невозмутимо посасывая трубку.
   Матросы ответили взрывом хохота. Первоначальный испуг мигом улетучился. Теперь они откровенно потешались над Крюгером.
   У Фредди от охватившей его досады с головы свалилась шляпа и упала в ром. Он, естественно, захотел ее поднять, но внезапно обнаружил, что не в состоянии это сделать по причине отсутствия рук. Шляпа описывала вокруг него медленные круги, дразня его своей близостью и недоступностью.
   Без шляпы на голове Фредди Крюгер всегда чувствовал себя чуждым самому себе, просто каким-то брошенным сиротой.
   Он уже не реагировал на одутловатые физиономии беснующихся перед ним матросов. С головой окунувшись вглубь бочки, он выскочил затем в том месте, где, по его предположению должна была проплывать его шляпа. Но промахнулся.
   Разгадав его намерения, матросы совсем уже покатились со смеху. А один из них заорал:
   — Ставлю два гульдена против одного, что он попадет головой в шляпу не раньше, чем с седьмого раза!
   Матросы азартно заспорили. Ставки росли. Все хором считали количество выныриваний змея. А Крюгер как назло раз за разом промахивался.
   — Ставлю на чертову дюжину! — громко объявил капитан Летучего Голландца и, когда Крюгер появился на поверхности в тринадцатый раз, поймал его шляпу и надел ему на голову.
   Вновь обретя свой любимый головной убор, Крюгер успокоился. На его измученном лице даже промелькнуло некое подобие улыбки. Пар над бочкой на какое-то мгновение потемнел, змееобразное чудовище исчезло в этой густой пелене, а когда муть развеялась, то все увидели Крюгера стоящим по пояс в бочке в своем обычном обличии.
   — Помогите ему выбраться, — приказал голландец.
   Два дюжих матроса подхватили Фредди под руки и перенесли на палубу.
   Под Крюгером стала растекаться ароматная лужица. Брюки и свитер были мокрыми насквозь.
   — А ромом от него разит… — ехидно произнес кто-то, втянув носом воздух.
   Все засмеялись. Крюгеру надоело корчить из себя оскорбленную невинность, и он тоже криво улыбнулся.
   — А я ваш плащ утопил, — сказал он к капитану.
   — Пустяки — высушим, — добродушно отозвался тот, нежно поглаживая свою бородку.
   Всю ночь на борту корабля продолжалась пьянка. С песнями, плясками и повальными драками. После полуночи буйство матросов усилилось. К утру кто-то был зарезан в поножовщине, кому-то свернули шею, кого-то удавили канатом. Но никто не оплакивал трупы погибших. И капитан смотрел на это сквозь пальцы. Потому что с восходом солнца все члены его команды должны были в одно мгновение обратиться в оскалившиеся скелеты; чтобы на следующую ночь все повторилось заново.
   Всю ночь Фредди Крюгер бродил с капитаном по палубе. Взгляд его жадно скользил по изуродованным трупам и кровоточащим телам. Ему вдруг захотелось поучаствовать в этих кровавых драках и тоже кого-нибудь зарезать, проверив в деле свою новую перчатку. Но он был здесь все-таки в гостях и чувствовал из-за этого некоторую скованность. Тем более потрошить пышущих здоровьем подвыпивших мужчин было совсем не так упоительно, нежели бледных юношей и изнеженных девушек. Эта мысль несколько остудила охватившее Крюгера волнение.
   — А у вас тут весело, — скорчив гримасу, сказал Фредди голландцу.
   Капитан ничего не ответил. Он стоял, сложив на груди руки, и задумчиво смотрел на рассыпанные по небу звезды.

Глава 7
Зализывая раны

   Терминатор перебрался со льдины на яхту. Ему предстояло со всей тщательностью определить характер и степень полученных за последние часы повреждений. Он знал, что искомая цель все равно от него никуда не денется, и поэтому мог позволить себе короткую передышку.
   Когда при столкновении яхты с айсбергом, он вылетел из рубки и приземлился на лед, шуба в значительной мере смягчила удар; тем не менее, чтобы оценить состояние своего опорно-двигательного аппарата, Терминатор в течение двух часов ходил быстрым шагом вокруг надпалубной надстройки, позволяя всем системам своего организма работать на полную мощь.
   Тело и конечности были в норме. Хуже обстояло дело с левым глазом. Он был разодран в клочья стеклянными осколками. Однако Терминатор не испытывал от этого сколько-нибудь значительной боли (как, впрочем, и особой радости.)
   Стоя в ванной над раковиной, киборг тщательно обследовал поврежденный глаз. Начал извлекать осколки, но их оказалось так много, что он упростил себе задачу, выскоблив всю глазницу первым попавшимся предметом. Им оказался пластмассовый нож из магазина Ту-фаня.
   Раковину захлестнуло розовой кровью. Но Терминатор был спокоен и равнодушен, как никогда: ведь эта кровь была синтезирована Гением Кибернетики на основе вытяжек из морских свинок, объевшихся тертой морковкой. Да и сам глаз тоже был ненастоящий и служил только для имитации.
   Теперь на месте левой глазницы зияла вместительная дыра, которую при желании можно было заполнить целой стопкой четвертьдолларовых монет. В глубине глазницы горел ярко-красный свет и поблескивали линзы, через которые киборг видел сейчас не хуже, чем раньше.
   Терминатор понимал, что отсутствие глаза может вызывать ненужное любопытство. Поэтому, смастерив себе из куска черной кожи довольно приличного вида наглазник, он пристроил его на лице а-ля адмирал Нельсон.
   Терминатор разделся до чулок и вплотную занялся своей одеждой.
   Прежде всего он очистил от осколков и грязи парик, прополоскал его и, высушив, надел на голову.
   Осмотрев шубу, он убедился, что она в целом не пострадала: маленькая дырка под мышкой не в счет. Он заделал дыру и почистил шубу.
   С нижним бельем проблем было больше. На чулках несколько петель спустились вдоль обоих ног, под правым коленом зияла большая овальная дыра. После купания бюстгальтер сжался и потускнел, а трусики порвались на самом неприличном месте.
   Терминатор извлек из бюстгальтера мокрые денежные купюры и просушил их до такой степени, что они захрустели, как новенькие.
   Потом он пунктуально устранил все выявленные неполадки, за исключением бюстгальтера, малоэстетичный внешний вид которого его мало волновал. Поскольку Гений Кибернетики в свое время не удосужился научить киборга подымать у чулок петли, то Терминатор не стал ломать над ними голову, а заштопал только дыру под коленом.
   Затем Терминатор занялся туфлями. Несмотря на все передряги, они не потерялись и по-прежнему крепко держались на ногах. Только у одной из них наполовину оторвался каблук, а у другой отошла от мыска подошва. С этими пустяковыми неисправностями киборг справился за две минуты.
   Покончив с капитальным ремонтом одежды, Терминатор занялся яхтой. Она застряла своим носом в вертикальной расщелине айсберга, и дрейфовала сейчас вместе с ним. Терминатор перешел на льдину и, поднапрягшись, столкнул судно на воду.
   Передняя часть яхты выглядела несколько помятой, но, в целом, она была пригодна для дальнейшего преследования. При помощи молотка и сварочного аппарата, обнаруженного Терминатором в тумбе с инструментами, он заделал незначительные трещины на корпусе.
   Потом киборг спустился в машинное отделение и, покопавшись в двигательной установке, усовершенствовал ее настолько, что двигатель теперь мог работать не только на обычном топливе, но и на атомной энергии. Эта возможность достигалась прямым подключением обмоток генератора к внутренностям Терминатора — посредством длинного провода, который киборг протянул от машинного отделения до капитанского мостика.
   Терминатор взялся за штурвал. Двигатель взревел, и яхта вновь пустилась в погоню за исчезнувшим за горизонтом Летучим Голландцем.

Глава 8
Потерянный в прошлом

   Денди Брасс с самого утра был в плохом настроении. Накануне вечером его супруга-президентша, сославшись на мигрень и ломоту в костях, отказала ему в выполнении супружеского долга, после чего он битых три часа проворочался в постели, страдая от бессонницы, а когда все-таки заснул, то всю оставшуюся ночь бегал по какому-то кладбищу, спасаясь от воскресших мертвецов.
   Появление в президентском кабинете Гения Кибернетики не прибавило Брассу оптимизма.
   — Я задам вам вопрос всего из двух слов, Чарли, — сказал президент, едва Бродинберг успел переступить порог. — Где Терминатор?
   — В прошлом, — не моргнув глазом, ответил тот.
   Брасс быстро глянул на него исподлобья. Чтобы успокоить нервы, провел пару раз по вспотевшей лысине.
   — Издеваетесь, да? Я и без вас знаю, что он там. Почему он не здесь? Какого черта он там застрял?
   — Эта проблема требует… — начал Бродинберг.
   — Оставьте этот глубокомысленный тон, Чарли, — перебил президент. — Вы не на симпозиуме, вы у меня в кабинете. Кстати, можете присесть.
   — Благодарю, господин президент.
   — Раньше я не собирался вникать в подробности, — продолжал Брасс, — но теперь вижу, что настала пора кое-что прояснить. Отвечайте по-существу: когда Терминатор вернется?
   — Для обратной хронопортации необходимо выполнение одного из трех условий.
   — Первое условие?
   — Истечение определенного срока, заранее введенного в таймер киборга.
   — Что-то вроде срабатывания будильника?
   — Совершенно верно.
   — Если не ошибаюсь, этот срок давно истек? — язвительно заметил Брасс.
   Гений Кибернетики замялся.
   — Отвечайте, Чарли, — настаивал коротышка. — Здесь все свои; как говорится, вы да я, не считая стен.
   — Блок пи-пи-пи-5265-ку в хронопортаторе вышел из строя,
   — с неохотой признался Бродинберг, со скучным видом изучая шнурки на своих ботинках.
   — Повторите тоже самое, только по-американски. Бродинберг резко вскинул голову.
   — Мы не можем вызвать Терминатора из пошлого, господин президент.
   От этого сообщения на Денди Брасса словно напал паралич. Целую минуту он был не в силах вымолвить ни слова. Потом спросил:
   — Это фатально?
   — Мм…
   — Только не надо темнить!
   Вскочив с места, Денди Брасс стремительно обогнул стол и подошел к Бродинбергу. Положив руку на спинку его кресла, пытливо заглянул ему в глаза.
   — Отвечайте, как есть, Чарли. Лишняя горькая пилюля мне не повредит.
   — Это фатально, — печально произнес кибернетик.
   — Спасибо за откровенность, Чарли. — Коротышка поставил ногу на подлокотник его кресла. — Вы, кажется, говорили, что существует три условия возвращения Терминатора?
   — Да.
   — Каково второе?
   — Агония.
   — То есть?
   — Выход из строя жизненно важных элементов, необратимые процессы разрушения в цепях питания и так далее.
   — Мне трудно представить подобное, — сказал Брасс. — У киборга, по-моему, должен быть очень прочный остов. Разве нет? Он ведь сделан из металла.
   — Вообще-то, вы правы, господин президент. Но, к примеру, вдруг Терминатор попадет под гидравлический пресс…
   — Куда?! — изумился президент. — Под пресс? А на кой черт он туда полезет?
   Чарльз Бродинберг почесал бровь.
   — Не буду настаивать. Это я так, абстрактно рассуждая…
   — Хорошо, допустим, и такое может случится. Что произойдет дальше?
   — При наступлении агонии активизируется блок автономной хронопортации. Терминатор возвратится в исходную временную точку, где и наступит конец.
   Президент затряс ногой.
   — Но вы его почините?
   — Конечно починим, — уверенно ответил кибернетик, трясясь всем телом вместе с ногой президента. — Впрочем, это зависит от характера неисправности. Если он вдруг попадет там под гидравлический пресс…
   — Да оставьте вы в покое этот ваш идиотский пресс! — не выдержал Брасс. — Пошлите его к чертовой прабабушке. Вы что, надо мной издеваетесь?
   — Ни в коей мере, господин президент. Извините.
   Президент снял ногу с подлокотника кресла и, заложив руки за спину, прошелся по комнате.
   — А каково третье условие? — спросил он, остановившись посреди комнаты.
   — Полное истощение энергетических ресурсов.
   — И на сколько их хватит Терминатору?
   — Года на три.
   Брасс присвистнул. Потом долго молчал, задрав глаза к потолку. Переварив, наконец, эту новость, он спросил:
   — Как вы полагаете, Чарли, Терминатор уже расправился с Фредди Крюгером?
   — Не сомневаюсь, господин президент.
   — И что он сейчас делает в прошлом?
   — Ждет, когда его вернут обратно.
   — А он не натворит там бед?
   Гений Кибернетики пожал плечами: он привык жить настоящим и будущим, но никак не прошлым. Однако он все-таки счел нужным успокоить президента.
   — После реализации своей основной функции, то есть после уничтожения искомого объекта, Терминатор и мухи не обидит. Это я вам, господин президент, гарантирую, как гений киб…
   — Бродинберг смутился. — то есть я хотел сказать, как специалист.
   — Будем надеяться, — пробормотал Брасс. — Скажите откровенно, Чарли. Что нам остается делать в сложившейся ситуации?
   — Можно ответить коротко, господин президент?
   — Ну?
   — Ждать! — весомо произнес кибернетик.
   — Ждать… — задумчиво повторил президент.
   Он приблизился к портрету своей прабабки — Симоны Куин. Пристально вгляделся в родные черты. Глубоко вздохнув, провел указательным пальцем по нижней части подрамника, стирая накопившуюся пыль.
   — Хорошо, Чарли, — сказал он, обернувшись к Бродинбергу.
   — Мы подождем.

Глава 9
Смерч

   Терминатор вел судно в направлении, в котором удалился парусник, сканируя горизонт в ультрафиолетовом спектре. Для определения местоположения цели он мог бы воспользоваться информацией с околоземных спутников, но киборг не хотел попусту терять время. С атомным двигателем яхта парила над волнами не хуже Летучего Голландца, и Терминатор был уверен, что скоро настигнет исчезнувший корабль.
   Но, рассчитав, исходя из скорости и направления ветра, вероятную скорость движения преследуемого судна, Терминатор не учел того, что формулы высшей математики, равно как и законы ньютоновской физики на корабль-призрак не распространялись. Против Летучего Голландца была бессильна даже всемирная теория относительности Эйнштейна. И потому Терминатор увидел на своем дисплее долгожданную мерцающую точку только на следующее утро.
   Когда капитан Летучего Голландца заметил, что его опять преследуют, яхта Терминатора находилась от него на расстоянии около двух километров. Но на этот раз голландец совсем не разозлился. Он только усмехнулся, восхитившись упорством и настойчивостью женщины, решившей преследовать по всему океану то, чего в реальности не существует.
   Капитан корабля-призрака отдал дань ее мужеству и решил не подстраивать ей больше ловушек. Просто, когда до цели было уже, как говорится, рукой подать, Терминатор вдруг обнаружил, что расстояние между судами внезапно перестало сокращаться, оставаясь равным одной и той же величине, а именно 666-ти метрам.
   И как ни пытался Терминатор манипулировать скоростью своей яхты, как ни вертел штурвалом, корректируя до оптимального траекторию сближения судов, это трехзначное число, подобно комбинации из трех пальцев, неизменно мигало на его дисплее во главе всех прочих параметров.
   Не смотря ни на что Терминатор продолжал гонку, но вскоре двигатель яхты начал захлебываться от сумасшедших оборотов. Двигательная установка могла в любой момент воспламениться. Киборгу пришлось несколько снизить скорость. И будто в насмешку, парусный корабль тоже замедлил свой ход, с точностью до миллиметра выдерживая прежнюю дистанцию между судами.
   — Задница, — сказал Терминатор, и в его устах это, в сущности безобидное ругательство прозвучало страшной клятвой неотвратимости возмездия.
   Тем временем капитан Летучего Голландца, посмеиваясь, курил свою трубку и беззаботно беседовал с Фредди Крюгером.
   Убедившись, что мелькающая за кормой яхта не в состоянии их догнать, Фредди пришел в самое прекрасное расположение духа.
   — Я хочу, чтобы вы высадили меня во Франции, — сказал он. — Пора завоевывать Европу.
   — А вы честолюбивы, — заметил голландец. — Куда собираетесь направиться прежде всего?
   — В Париж! — не раздумывая, ответил Крюгер.
   — Понимаю. С вашими талантами там есть, где развернуться.
   — Да. Поброжу по знаменитым кладбищам, загляну в Парижскую Оперу…
   Крюгер не подозревал, что их разговор с голландцем до последнего слова улавливается Терминатором, который терпеливо накапливал и анализировал все звуки, раздававшиеся на корабле. Они поступали к нему в компьютер через сверхмощную приемную антенну, направленную в сторону преследуемого корабля.
   Прошло много дней.
   Летучий Голландец в сопровождении яхты Терминатора миновал Экватор, обогнул африканский материк и Пиренейский полуостров и вошел в Бискайский залив.
   Приближались берега Франции.
   Вечерело.
   Фредди Крюгер стоял, облокотившись о борт корабля, и вглядывался вдаль, где приветливо мигали огни материка. Капитан Летучего Голландца был за штурвалом.
   Вдруг Крюгер изменился в лице и коротко вскрикнул.
   — Что с вами? — спросил голландец.
   Фредди держался за виски, силясь понять, что происходит.
   — Кажется, кто-то вызывает меня в свой сон… — пробормотал он сквозь зубы.
   Его начало трясти. Он завертелся на месте. С каждым мгновением скорость вращения нарастала. И вот уже там, где он только что стоял, закружил столб черной пыли.
   Капитан Летучего Голландца с интересом наблюдал, как образовавшийся на палубе смерч перекинулся за борт корабля и огромным веретеном стремительно полетел в сторону побережья.

Книга 5
Торжествующий Дон Жуан

Глава 1
Крюгер в Парижской Опере

   В Парижской Опере был аншлаг. Давали «Фауста» Шарля Гуно.
   В партии Маргариты выступала восхитительная и неотразимая Кристина Доэ. Злые языки утверждали, что в ее любовниках числится сам Призрак Оперы. Однако никто не мог привести тому доказательств, да и существование самого призрака оставалось еще под большим вопросом; музыкальные критики склонялось к мысли, что слухи о пресловутом призраке распространяются исключительно с целью рекламы и не без ведома директора Оперы.
   Второе действие было в самом разгаре. Затаив дыхание, взволнованная публика следила за мучениями Зибеля — приятеля Маргариты, который был в нее тайно влюблен. Он рвал в саду цветы, чтобы преподнести их любимой девушке, но по воле Мефистофеля они увядали в его руках. Зибель, партию которого по весьма странной прихоти композитора неизменно исполняла женщина — меццо-сопрано — плакал, ругался, понося всех святых, и вскоре в саду на сцене не осталось ни одного несорванного цветка. Увидев, что рвать больше нечего, Зибель наконец угомонился, вытер слезы и скрылся за занавесом.
   Виконт де Шампиньон пожалуй был единственным из зрителей, кого совершенно не трогали терзания несчастного влюбленного, впрочем, как и все остальное, происходившее на сцене. Уже с середины первого действия он недвусмысленно клевал носом, а к началу второго его прямо-таки тянуло положить голову на плечо своему соседу справа.
   Де Шампиньон забрел на оперу не столько потому, что был большим поклонником шедевра Гуно, — просто ему хотелось поглазеть на великолепную Кристину Доэ, а при случае — чем черт не шутит! — и прошмыгнуть к ней в уборную. Но после вчерашнего банкета в замке маркиза де Помпидура у виконта так шумело в голове и слепило в глазах, что вскоре он совершенно забыл о пикантной цели своего появления в Опере.
   Все эти двоящиеся в глазах мефистофели, фаусты, зибели, валентины, маргариты кружились перед ним назойливой орущей толпой, сливаясь в неразличимую пеструю массу, и порождали у виконта только одно желание — зарыться с головою в подушку.
   После сцены с Зибелем виконт де Шампиньон решительно поднялся со своего места и стал пробираться к выходу. При этом он ежесекундно падал на колени дамам своего ряда, выбивая у них из рук бинокли, и, когда его с негодованием отталкивали, наваливался на противоположный ряд и портил прически впереди сидящим. За виконтом тянулся шлейф возмущенного шепота и скрип кресел.
   Позорное бегство де Шампиньона очень обрадовало сидевшую позади него представительную, увешанную бриллиантами даму. Теперь она могла следить за сценой спокойно, без того, чтобы постоянно елозить в кресле, стараясь хоть что-нибудь разглядеть за качавшейся из стороны в сторону спиной виконта.