Девери, 643
   Если вы пишите прутиком на песке, то волны и ветер сотрут слова. Во в чем ошибки обычных людей. Если вы высечете слова в камне, они останутся навечно. Человек, претенд щий на знан Двуумера, становится резцом. Все его о бки хоронят себя в очень глубоких пластах Времени. "Тайная книга Кадваллона Друида"
   Гроза началась на закате. Проливной дождь с южным ветром обрушился на лес, вдохнувший трепетом весенних молодых листьев. К рассвету сквозь крышу хижины потекли тонкие ручейки воды, скапливаясь на земле в углу. Вода прорыла себе неглубоку канавку в земляном полу, исчезая затем в трещине под стеной. Ригор стоял, подбоченясь и наблюдал за тем, как идет дождь. - Тебе предстоит тяжелая дорога,- сказал он. - Я знаю,- ответил принц,- но мне надо вернуться сюда до праздника. Я поклялся. Ригор улыбнулся, в его лице было сомнение. Он выбрал пару больших веток из поленицы в углу хижины и положил их в небольшой каменный очаг. Когда о взмахнул рукой над ве ами, они загоре сь и пламя подпрыгнуло так, что лизнуло его ладонь. Принц негромко свистнул, у него перехватило дыхание. - Тебе надо преодолеть увлечение этими фокусами, все это мелочи,- проговорил Ригор,- настоящий знаток Двуумера действует глубже этого. - Хоть ты так и говоришь, но я не могу тебя обманывать и сказать, что это меня больше не захватывает. - Ладно. Ты хороший мальчик и правильно поступаешь, Галрион. Риг потянулся, изогну спину, словно кот, и посмотрел на принца проницательным взглядом. Внешне Ригор был похож на старого крестьянина. Он был низкого роста. Грудная клетка напоминала бочонок. Был одет в грязные коричневые брюки и простую рубаху, подпоясанную куском веревки вместо нормального ремня. Его седые волосы были коротко острижены и неопрятны, а серые усы было бы неплохо подстричь и подравнять. Иногда, отдыхая от мыслей, принц Галрион удивлялся, что этот человек имеет на него такое большое влияние и что он беспрекословно подчиняется его приказам. "Это - колдовство" думал про себя принц.- Кому нужно богатство, когда ты можешь стать колдуном? - Вы уже думали о вашей помолвке? - спросил Ригор. - Да,- ответил Галрион.- Я сделаю все так, как ты сказал. - Вы должны сделать это потому, ч понимаете пр ины, а не потому, что осто исполняете мои команды, словно охотничья собака. - Конечно. Но у тебя есть увереннос ? - ответил принц.- Я могу привезти ее собой? - Если она поедет. Сначала женись на ней. А потом привози ее с собой,- Ригор обвел взглядом покосившиеся стены хижины.Это не дворец, но мы построим для нее дом получше к зиме. - А что, если на не захочет е ть? - Если она выбирала добровольно, тогда отпусти ее,- Ригор сделал паузу для эффекта.- Доброволь понимаете? - Но если у нее... у нас будет реб ок? - Ну и что из этого? - Ригор перехватил его хмурый взгляд и затем начал пристально смотреть вниз.- Клятва есть клятва, мальчик, и ты сам ее й дал. Если бы это была обычная же тьба. Но ты ведь сам разыскал ее и поклялся. Человек, который не умеет держать своего лова не годится для пророчества, он никто. - Ну хорошо, тогда я съезжу сн ала к Брангвен, а потом попрошу благословения у моего отца. - Хорошо. Она заслуживает того чтобы узнать об этом первой. Закутавшись в свой красивый шерстяной плащ в красную и белую клетку, Галрион вскочил на своего чистокровного вороного коня и поскакал по бескрайнему древнему дубовому лесу. Пройдет совсем немного времени и он вернется сюда бедным изгнанником для того, чтобы изучать Двуумер, если он сможет победить себя, освободившись от старой жизни. Галрион был третьим из четырех сыновей Адорика, верховного короля всего Девери. Он был безвольным юношей, избалованным, любящим лошадей и охоту. Старше него было два наследника на престол и один младше, но Галрион не жаждал власти и не представлял угрозы для братьев в их борьбе за престол. И он не видел причины, которая мешала бы ему покинуть двор, чтобы больше не жить за счет королевской казны. Однако он сомневался, что отец будет смотреть на это также просто, как он. Адорик Второй, правитель последней и умирающей династии, редко смотрел на вещи так просто. И еще дело осложнялось тем, что у Брангвен, хоть она и была дочерью лорда, было много других поклонников. Совсем недавно, всего несколько месяцев назад, Галрион влюбился в нее так сильно, что ждать когда закончится положенное время со дня их помолвки, было нестерпимым мучением для него. Ригор считал, что Галрион достигнет больших успехов в своей учебе, если у него будут жена и дети. - Для того, чтобы мужчина полностью реализовал себя, он должен иметь жену и детей,- говорил ему всегда Ригор, но после того как каждая королевская прихоть Галриона удовлетворялась все двадцать два года его жизни, он не очень то был настроен слушать об обязанностях. Он привык сразу получать все, что ему хотелось, а он никог ничего не желал так сильно, как познать Двуумер. Ради этого он готов был отказаться от питья и пищи. Так он думал, пока ехал по первозданному лесу и желание стать ясновидцем было таким сильным, что обжигало его изнутри. Сначала он подумал о том, что страстно желает Брангвен, но сейчас новая страсть вытеснила это желание. Углубиться в секреты знания, изучить и подчинить себе законы движения вселенной, встать на контроле сил и энергий, о которых знают всего несколько человек - все это казалось по сравнению с простой любовью драгоценным горным хрусталем, лежащим в обычной грязи. Одной из немногих вещей, смущавших Галриона в эти дни было то, какой путь выбрал Ригор, чтобы обосновать необходимость сближения кланов С ола Брангвен. Ему пришла в голову мысль о том, что его любовь к Брангвен была, возможно, только орудием в руках его судьбы, врученным ему Ригором. Он сам, конечно, уже намекнул о том, что были другие, более важные причины, по которым Галрион влюбился в Брангвен, но сердце Галриона начинало ныть, как только он вспоминал об этих намеках. Мелкий моросящий дождь затих, перейдя в туманный серый полдень, когда Галрион выехал их леса на убранное поле и увидел крепость Сокол, стоящую на вершине обсыпного холма, сооруженного для целей обороны в этой равнинной местности. Вдоль основания холма было возведено земляное укрепление и окружено рвом. В верхней части возвышался деревянный забор с укрепленными железными воротами. Внутри стояла невысокая каменная башня и несколько круглых деревянных навесов и хижины для слуг. Галрион ввел своего коня, грязный двор наполнился слугами - конюх бежал взять у него лошадь, паж снять его багаж, камергер встретил его и учтиво провел в здание. Пока пожилой камергер открывал тяжелую дверь, принц посмотрел вверх. Над перемычкой двери был прикреплен череп, почерневший, сморщенный с дождевыми подтеками. Отец Брангвен Двин, был одним из последних оставшихся воинов старой закалки. И несмотря на то, что священники укоряли его, несмотря на то, что дочь умоляла его снять, Двин упорно продолжал держать наверху голову его врага по длительной кровной вражде, храня ее как свой боевой трофей. Большой зал был освещен огнями, горевшими с обеих сторон. В нем было тепло и дымно. Перед большим камином сидели Двин и Гиррейнт и пили эль, свора охотничьих собак спала на грязной соломе у их ног. Гиррейнт поднялся навстречу Галриону, Двин продолжал сидеть. Его отекшее лицо было вспотевшим, слезящиеся глаза смотрели из складок кожи. Трудно было поверить, что в юности он был, как и его сын сейчас, высоким светловолосым широкоплечим стройным воином с гордо откинутой головой. - Добрый день, мой повелитель,- сказал Гиррейнт,- сестра у себя в комнате. Я сейчас пошлю за ней пажа. - Спасибо,- Галрион поклонился Двину,- господин. - Садитесь, юноша, выпейте немного эля,- Двин сопел, говоря это, затем сильно закашлялся, почти задыхаясь. Галрион очувствовал холод ю дрожь, поднявшую дыбом волосы на его затылке, как будто он наход ся на сквозняке. И хотя Дв был болен уже давно, и всегда имел болезненный ви Галриону проницательность предвидения подсказала, что, он скоро умрет. Паж принес Галриону, еще не оправившемуся от видения, кружку эля и когда он поднял ее с дружеским приветствием в адрес Гиррейнта, тот выдавил из себя улыбку, которая свела судорогой его рот. И не надо было прибегать к пророчеству, чтобы узнать, как он ненавидел Галриона. Галрион только удивлялся, почему. Дверь, ведущая в большой зал, открылась и вошла Брангвен в сопровождении служанки. Она была высокой девушкой, стройной и гибкой, в темно-зеленом платье. Длинные светлые волосы были схвачены сзади простой заколкой, какие носили незамужние женщины. Ее глаза были такими глубокими и голубыми, как зимняя река. Люди называли ее самой красивой девушкой в Девери, говоря что такой красоты лицо лучше всякого приданого. Галрион бросился ей навстречу, движимый любовью, и взял обе ее руки в свои. - Я не думала, что увижу вас так скоро, мой принц,проговорила Брангвен.- Я рада видеть вас. - И я рад, госпожа! Галрион усадил ее на свой стул, взял у служанки подставку для ног, поставил около ее ног и поднял ноги Брангвен с сырого пола, покрытого соломой. Он присел на краешек подставк и улыбнулся ей, на что на ответила смехом, веселым и звонким, так что казалось, будто солнечный луч осветил темную комнату. - Окажет ли мне его высочество честь, поехав со мной на охоту завтра? - спросил Гиррейнт. - Я не смогу, к сожалению. Мне нужно обсудить с моей госпожой некоторые вопросы. - Она пока еще не ваша госпожа,- Гиррейнт повернулся на каблуках и гордо вышел из зала. Когда за ним закрылась дверь, громко хлопнув, Двин роснулся, посмотрел вокруг, а затем снова закрыл глаза. - Послушай, Гвени, я думаю, что я не оскорблю твоего брата, если не поеду с им завтра. - Ох, Гир в таком дурном настроении эти дни,- Брангвен деликатно пожала плечами.- Не могу сказать ему ни одного слова ни о чем. Быть может, пришло время его женить? Ему будет двадцать в середине лета. - Совершенно верно,- Галриону вспомнилось пророческое предсказание о том, что Дви умрет.- У него есть какая-нибудь д ушка на примете? - Нет, это точно.- Брангвен захихикала, прикрыв рот рукой.- Ну ладно, Гир поедет завтра на охоту с лордом Блейном. Его с тра совершенно без ума от него. Я постараюсь похвалить ее, но думаю, о он не будет долго слушать. - Я видел госпожу Исолу при дворе. О славная девушка. Но она, конечно, никак е сравнится с вами. Комплимент снова был встречен хихиканьем, Брангвен слегка покраснела. Иногда Брангвен вела себя так непосредственно, совсем не так, как женщины, которые были обучены своей роли при королевском дворе. Раньше Галрион предвкушал, как он изменит, упростит и сформирует своей жены, теперь же он думал о том, что на это потребуется ужасно много времени. - Знаете, что Исола рассказала мне? - спросила Брангвен,что Блейн завидует вам. - Неужели? Если это действительно так, это может стать серьезным делом. - Почему? - Боже мой, подумайте! Вепрь Рампант был замешан во многих заговорах против последней династии. Небольшое л овное соперничество тановится политическим делом, когда одним из соперников является принц. - Действительно. Прошу извинить меня.- Галрион так сильно сжал ее руку, что она чуть не вскрикнула. Она разрумянилась, и нагнулась в его сторону, позволив ему поцеловать себя в щеку. Обстоятельства помешали принцу сразу же заговорить о своей помолвке. Весь вечер Гиррейнт составл им мрачную компанию. Назавтра выдался на редкость ясный и солнечный день. Брангвен усадила своего отца во дворе, и сама устроилась рядом с ним со своим рукоделием. К большому сожалению Галриона старик все время бодрствовал. Наконец, когда Гиррейнт остановился возле них, следуя на охоту, Галрион решил, что коль скоро он является старшим братом, то можно использовать его такое положение. - Послушай, Гир,- сказал, обращаясь к нему Галрион,- я провожу тебя немного. - Вот и прекрасно,- Гиррейнт бросил на него быстрый взгляд, который говорил совсем обратное.- Паж, беги, оседлай коня для принца. Галрион и Гиррейнт поскакали в сторону леса. В реди них бежала свора гончих собак позади ехали двое слуг. Земли клана Сокол был расположены обособленно на краю королевства. Лишь на севере они простирал ь до самого Вепря, единственного близкого соседа. С востока и юга к ним примыкали только девственные леса, луга и свободные, незанятые земли. Галрион подумал о том, что Брангвен, конечно же, с нетерпением ожидает сверкающей жизни при дворе, которой он не сможет дать ей, потому что намерен покинуть его. - Так, юный брат,- наконец заговорил Галрион,- я хочу кое о чем поговорить с тобой. Госпожа Брангвен рассказала мне, что ты добился расположения Исолы из Вепря. Для любого мужчины она будет превосходной женой. Гиррейнт пристально смотрел прямо перед собой на дорогу. - Тебе девятнадц ь,- продолжал Галрион.- Настало время жениться для пользы твоего клана. Главе клана нужны наследники. - Вы правы. Я знаю о моих обязанностях перед моим кланом. - Блейн - твой боевой друг. Это будет прекрасный брак. - Это Гвени уполномочил вас на этот разгово - Да. Гиррейнт посмотрел в его сторону с ненавистью в глазах. - Моя сестра знает о своих обязанностях перед кланом также,- сказал Гиррейнт. Так ни ехали, Гиррейнт упорно думал о чем-то, его рука лежала на рукоятке меча. Галрион раздумывал, как этот надменный высокомерный человек воспримет известие о том, что он намерен увезти его сестру в глухой лес вместо тог чтобы поселиться вместе с ней во дворце. Принц был огорчен прежде всего своей глупостью, заключающейся в том, что он затеял свою помолвку как раз тогда, когда принял решение изучать Двуумер. - Гвени думает, что Исола согласится выйти за меня? спросил Гиррейнт. - Да. Кроме того, она принесет тебе хорошее приданное. Они ехали молча несколько минут, в течение которых Гиррейнт размышлял. Наконец он пожал плечами, как будто сбросил с них тяжелый груз. - Можете ли вы оказать мне м ость, как старший брат? сказал Гиррейнт.- Я прошу поехать со мной к Блейну в качестве посредника в помолвке. - С удовольствием. Мы скоро поедем? - А почему бы и нет. Чем быстрее, тем лучше. Вечером этого дня был устроен праздничный обед. В те времена, когда п естье Сокола процве ло и расширялось, в клане рождались сыновья на протяжении нескольких последних поколений. Сейчас же Гиррейнт был единственным наследником, и если он умрет без потомства, клан умрет вместе с ним. Все земли будут возвращены верховному королю. Время от времени Галрион замечал, как Гиррейнт любовался лезвием своего ствольного кинжала, где было выгравировано изображение сокола, символ клана, вся его жизнь сила и власть. Галрион знал, что Гиррейнт думал о своей обязанности сохранить клан всякий раз, когда его задумчивый взгляд останавливался на кинжале. Как только Брангвен увела своего отца от стола, у Галриона появилась возможность поговорить наедине с Гиррейнтом. - Госпожа Брангвен уже второй вечер рассказывает мне о том, что Блейн завидует мне,- заговорил Галрион,- надеюсь, это только девичья болтовня? - Это правда. И это льстит ее девичьему тщеславию,ответил неохотно Гиррейнт. Блейн забудет ее очень быстро. Мужчины нашего положения женятся тогда, когда они должны, а не тогда когда им самим этог хочется. В горечи его голоса Галрион почувствовал пророческое предупреждение об опасности как будто холод пробежал по его спине. Он не помнит случая, когда такое предостережение не превратилось в действительность, даже тогда, когда он почувствовал его, будучи еще маленьким мальчиком, взбираясь на дерево и зная, что ветка, на которую он залез, должна обломиться. Крепость клана находилась в полном дне езды в сторону Севера. Каменная башня имела три этажа и располагалась во дворце вымощенном булыжником. Там же стояли и добротные деревянные круглые дома для слуг. С одной стороны двора были конюшни, служившие одновременно и казармой для отряда из двенадцати человек. Большой зал башни был около сорока шагов в длину. Два гобелена висели по обеим сторонам высокого камина, красивые украшения стояли кругом в изобилии, в зале был красиво украшенный каменный пол. Галрион подумал, войдя в зал, что Брангвен была бы более счастлива, живя в такой крепости, чем в дикой местности. Блейн сам встретил их и привел к столу для знати. Он был стройным светловолосым мужчиной с приятными голубыми глазами, которые казались улыбающимися в насмешке и в то же время выглядели кроткими. - Добрый день, мой принц! - приветствовал Блейн,- чему я обязан, имея честь видеть вас в моем зале? - Мой брат и я приехали просить вас оказать нам большую милость,- сказал Галрион.- Мой брат решил, что пришло время для его женитьбы. - О, сейчас? - Блейн кротко ыбнулся Гиррейнту.- дрое решение, особенно если в вашем клане нет наследника. Блейн насторожился, как олень, увидевший собачью свору. - сли это так мудр - проворчал Гиррейнт,- почему же вы не сделаете этого же? - У м я есть два брата,- ответил просто лейн. Момент был решающим. Гиррейнт пристально смотрел в камин, Блейн пристально смотрел на принца. Галрион не знал, на чем остановить взг д. - Черт побери,- сказал Блейн.- Можем мы обойтись без всех этих недомолвок? Ги ты хочешь жениться на моей сестре, не так ли? - Да,- ответил Гиррейнт, стараясь улыбнуться. Когда взгляд Галриона встретился с глазами Блейна, он увидел только человека, ко рый хотел быть го другом. Снова пророческое предупреждение обожгло холодом его спину, словно снег. Исполняя свои обяза ости посредника, принц прошел в женский зал - приятную полукруглую комнату во втором этаже башни. Пол в ней был устлан коврами, имеющими цвета клана: коричневый, зеленый и золотой. Серебряные подсвечники стояли на украшенном резьбой столе. Возле окна на мягком стуле сидела Роса, главен вующая в клане. Исола села на подставку для ног рядом со своей матерью. Вокруг них всюду были разбросаны пучки шерсти от веретена, которые все бросились поспешно собирать при появлении принца. Роса была полной женщиной с глубоко посаженными серыми глазами, с жесткой, но приятной едва заметной улыбкой. Галриону она всегда нравилась, когда они встречались при дворе. Исола была прелестной девушкой лет шестнадцати, тоненькая и живая с большими пытливыми глазами. - Я пришел в качестве просителя, госпожа,- проговорил Галрион, поклонившись обеим женщинам,- лорд Гиррейнт просит госпожу Исолу выйти за него замуж. Исола застыла в изумлении, Роса посмотрела на нее сурово. - Это серьезный шаг,- сказала Роса.- Я и моя дочь должны это предложени тщательно обсудить. - Но, мама! - вскрикнула Исо . - У вас есть какие-нибудь возражения против лорда Гиррейнт? - спросил Галрион. - Никаких,- ответила Роса.- Но у меня есть претензи к моей девоч , которая ведет себя как голодный щенок, которому бросили кость. - Вы ожете передать Гиррейнту, что мы обсудим этот вопрос. Если Исола не возражает, мо сын может начать переговоры приданном. Бл н был очень возбужденным при обсуждении вопроса о приданном. Исола, конечно, уже несколько лет заполняла свой сундук для приданного вышитыми коврами, нарядными платьями, была в нем и вышитая сорочка, которую ее муж должен будет одеть в день свадьбы. В дополнение к этому Блейн предлагал десять меринов, пять белых коров и накидку для Исолы. - Гир, это просто великодушно,- воскликнул Галрион. - Что? - Гиррейнт посмотрел на него с испугом. Весь вечер Гиррейнт вел себя как безупречный поклонник, счастливый тем, что он будет иметь жену, которая принесет ему богатое приданное. За столом он и Исола сидели рядом, Гиррейнт подавал ей самые лако е кусочки мяса, кормил ее своей рукой, как будто они были уже женаты. Галрион и Роса, сидевшие следом друг за другом наблюдали за этой парой и время от времени поворачивались друг к другу, обмениваясь понимающими взглядами. Пока бард пел свою песню, Блейн перебрасывался шутками со своим братом, Галрион и Роса уединились, чтобы потихоньку поговорить. - Скажите мне,- сказала Роса,- как вы думаете, Гиррейнт когда-нибудь полюбит мою дочь? - Будет дураком, если не полюбит. - Кто знает, на что вы, мужчины, способны! Галрион взял ломтик хлеба, переломил его пополам и предложил ей одну половину. - Ведь э лучше, чем во ще без хлеба? - Мой принц, вы рассуждаете мудро, несмотря на то, что так молоды еще,- проговорила Роса, беря хлеб,- это приходит, если живешь при дворе? - Да. Потому что если вы хотите остаться в живых, будучи старшим принцем, а не хотите быть отравленным, вам лучше ловить глазами малейший взмах руки каждого, а ушами - каж е слово. - Да, я разговар ала с вашей маленькой Гвени. Жизнь при дворе будет трудной для нее поначалу. И это ее счастье, что такой человек как вы будет отстаивать ее интересы. Галрион отпил глоток вина. - Я такой же плохой, как Ги ейнт,- подумал он,- я должен предложить Гвени хотя бы половину ломтика хлеба, если я не нашел для нее человека, который даст ей целый каравай. Случай распорядился так, что Галрион и Гиррейнт пользовались гостеприимством Блейна несколько дней. Чем дольше прин был знаком с Блейном, тем больше он нравился ему. Он был не только щедрым человеком, но и довольно образованным. Он с удовольствием слушал песни своего барда и сам хорошо знал народные сказки и предания. Еще больше принц был восхищен Росой, которая выполняла свою главенствующую роль в клане с большим тактом. Она станет для Брангвен прекрасной родственницей. Не один раз принц вспоминал утверждение Ригора, что она должна выбирать добровольно, но он сомневался, что Гвени, бедная маленькая наивная Гвени, способна принять такое важное решение самостоятельно. На исходе второго дня принц сопровождал Росу во время прогулки по саду. Весеннее солнце согревало блестящие листья и первые бутоны роз. - Я нахожусь под большим впечатлением от знакомства с вашим сыном,- сказал ей Галрион.- Он вызывает у меня большую симпатию, чем при встречах при дворе. - Спасибо, мой принц.- Роса удивилась, не зная, чем обернется эта неожиданная честь для ее сына.- Я очень вам благодарна за то, что вы покровительствует ему. - Мне только отелось бы выяснить один незначительный вопрос. Простите мне мою прямолинейность и я, рас итывая на искренний ответ, не изменю своего расположения к Блейну. Как в ико его влияние на Гвени по сравнению с моим? - Мой сын знает о своих обязанностях перед троном, и не имеет значения, в каком состоянии находятся его сердечные дела. - Я никогда не думал иначе. Я только был удивлен тем, как высоко он ставит свою честь в вопросах любви. Позвольте мне снова быть откровенным. Брангвен совсем недавно обручена со мной.