— Покорно благодарим, — расшаркался Пит.
   — Не стоит благодарности. Ну так как, соглашаетесь вы мне помочь или я иду к твоей тете?
   Юпитер сел на пустой ящик.
   — Чего именно ты хочешь?
   — Хочу выжить из дому этого гада Хьюго Ариэля, — выпалила Элли.
   — Ариэля? Того хмыря, что приехал к вам, когда ты упала с лошади? Он такой бледный, весь в черном?
   — Вот именно. А бледный он потому, что никогда не выходит на улицу днем. У него отец, наверно, был кротом.
   — Он приехал к вам в то утро, когда ты разбила коленку. А вечером к нам прибежала Мария. — Юпитер закусил губу. — Она в самом деле слышала что-то странное, я уверен. Ей не почудилось.
   — Конечно, не почудилось. — Элли вдруг словно бы заколебалась. Она теребила визитную карточку, нервно складывала ее, распрямляла, разглаживала. — Во всем этом замешан Ариэль, — медленно произнесла она. — Эти звуки он производит, только вот как — не представляю. До него я никогда в жизни ничего подобного не слышала.
   — И он по-прежнему гостит в вашем доме? спросил Пит.
   — В том-то и дело, а моя тетя Пат чуть не молится на него. Но оно и понятно: у тети Пат крыша давно поехала. Еще до того, как заявился Ариэль, она каждый вечер перед сном очерчивала вокруг своей кровати круг ножом. Чтобы злые силы, значит, не могли к ней приблизиться. Теперь она свечи жжет — всюду свечи, свечи, свечи. Но это свечи особые. Их присылают из какого-то магазина в Голливуде, и они все разного цвета. Лиловые вроде как должны защищать, голубые еще что-то делают, оранжевые приносят благо, красные придают силу. Каждый вечер тетя Пат и Ариэль уединяются в библиотеке, зажигают свечи и запирают дверь.
   — И что потом? — торопил ее Юпитер.
   — Потом я иногда слышу эти звуки. — Элли передернуло. — Их слышно даже наверху, но особенно хорошо — в гостиной. Они исходят из библиотеки.
   — Мария говорила, что это вроде как пение, — сказал Юпитер.
   Элли опустила глаза и посмотрела на свои руки.
   — Может быть, они и в самом деле похожи на пение, только я… только я в жизни не слышала, чтобы так пели. Кровь стынет в жилах.
   Юпитер сосредоточенно нахмурился.
   — Мария говорила, что там что-то поет. Не кто-то, а что-то, именно так она сказала. Во всяком случае, не человек.
   Элли выпрямилась и посмотрела Юпитеру прямо в глаза.
   — Послушай, какая разница, что она говорила. Эти звуки издает Ариэль, как — не знаю, но выносить их невозможно. Этот кошмар нужно прекратить!
   — Действительно так страшно?
   — Неописуемо. Из-за этого ужаса мы остались без прислуги. После Марии агентство присылало двух служанок, и обе ушли. Дом по колено в грязи, я умираю от голода, потому что кухарка из меня никудышная, а тетя Пат и вовсе не знает, как к кухонной плите подступиться. Но это еще не все: мне разрешается говорить только шепотом и ходить только на цыпочках, потому что Ариэль целый день спит и всю ночь бродит по дому. Все, у меня терпение лопнуло, он должен выкатиться вон.
   — Мы в общем-то не специалисты по выживанию из дому незваных гостей, — отозвался Юпитер. — Может, тебе стоит поговорить с мисс Осборн и…
   — Я без конца разговариваю с тетей Пат, у меня язык чуть не отсох. Но она в ответ лишь улыбается, будто я — несмышленый младенец, и переводит на свою любимую тему — старый киношный хлам.
   — Киношный хлам? — повторил Пит.
   — Ну да, она коллекционирует бутафорию и костюмы из популярных фильмов — объяснила Элли. — Чего там только нет, в этой ее коллекции, начиная от накладных ресниц, которые наклеивала Делла Ля Фонте в «Весенней лихорадке», до меча Джона Мейбенкса из «Мести Марко». Если какая-нибудь кинозвезда умирает или вдруг решает переехать и избавиться от лишнего барахла, первой на аукцион мчится, тетя Пат. Она на это тратит все свои средства.
   — Что ж, по-моему, вполне безобидное увлечение, — заметил Юпитер.
   — Равно как и жечь без конца свечи, — подхватила Элли. — Но свечи плюс Ариэль — нет, это уже слишком. С меня довольно. Пусть он убирается вон и издает свои жуткие звуки где-нибудь в другом месте.
   Пит прислонился к печатному станку.
   — А что, Юпитер, можно отлично позабавиться… — сказал он. — Положим Ариэлю в постель яблочный пирог с компотом, напустим ему в ванну лягушек, в башмаки спрячем змей.
   Элли фыркнула:
   — Ариэль будет счастлив, он обожает змей. Я хочу раздобыть какие-нибудь компрометирующие сведения о нем.
   — И шантажировать? — ровным голосом спросил Юпитер.
   — Он сам виноват, не надо было вламываться в мой дом. Только я не могу разузнать о нем ничего дурного. Он со мной не разговаривает, да что там разговаривает — ведет себя так, будто я вообще не существую. А тетя Пат не желает мне ничего рассказывать. У него есть какая-то странность, но она всячески скрывает от меня эту его странность.
   — Но если ей известно… — начал Пит.
   — То, что ей известно, яйца выеденного не стоит, — прервала Элли, — иначе она бы его на порог не пустила. Умом моя тетка не блещет, но на дурное не способна. Мне нужно узнать о нем что-то такое, чтобы одним ударом уничтожить: откуда он явился и что замышляет. Вот это-то вы мне все и раздобудете.
   Сегодня вечером у тети Пат гости. Она звонила по телефону и приглашала, а Ариэль готовил пунш. Если затевается званый вечер и в доме будут люди, может быть, удастся что-то разузнать об Ариэле. А поскольку это мой дом, я приглашаю в гости вас.
   — И мы тоже будем пить пунш? — спросил Пит.
   — Нет. Вы с теткиными гостями беседовать не будете, вы будете за ними наблюдать. А потом проследите, где они живут, в общем, мы там решим, как лучше действовать. Итак, в восемь вечера я жду вас у гаража. Идите задами, чтобы из дома вас никто не заметил. — Она встала. — И не советую увиливать, иначе мне придется рассказать миссис Джонс про тайный ход, — пригрозила она.
   Юпитер и Пит молча слушали, как шаги Элли удаляются по территории склада.
   — Новый клиент появился и даже не спросил нашего согласия, — покачал головой Юпитер. Он отодвинул решетку позади печатного станка, и там обнаружилась широкая труба из рифленого железа, обклеенная обрезками ковров. Это был Туннель II — один из тайных ходов на «Складе Джонса». Он был проложен под грудами металлолома, которые скрывали автоприцеп Трех Сыщиков. На другом конце туннеля люк открывался прямо в штаб-квартиру.
   — Ну и что ты по этому поводу думаешь? спросил Пит
   — Вряд ли Боб работает сейчас в библиотеке. Позвоню ему и скажу, что мы приглашены на званый вечер.
   — Я тоже пойду, — сказал Питер. — Придется приколотить снизу те доски в заборе. До смерти жаль нашей Красной Калитки, но когда вокруг рыщет Элли Джамисон, рисковать тайным ходом не стоит

ПОЮЩАЯ ЗМЕЯ

   Когда Юпитер Джонс, Пит Креншоу и Боб Андрюс прогулочным шагом прошлись мимо дома Джамисонов, были уже сумерки.
   Гостей не слишком-то много, — бросил Юпитер
   Перед домом стояло три автомобиля — оранжевый спортивный, зеленый «универсал» и пыльный лимузин кирпичного цвета.
   Миновав дом, Три Сыщика свернули в поле, чтобы никто из дома не видел, как они идут к гаражу. Элли Джамисон уже ждала их.
   — Собрались, — объявила она. — Сидят в столовой и двери во внутренний дворик открыли. Идите за мной и не шумите.
   Ребята прокрались по мощеному двору за домом, ступили на дорожку, ведущую к внутреннему дворику под сенью огромной глицинии. Тут Элли остановилась.
   Юпитер отвел плеть глицинии и заглянул через плечо девочки в столовую.
   Честное слово, такого странного званого вечера он никогда в жизни не видел. В столовой было пять человек, все они молча стояли вокруг стола. На мисс Осборн было длинное темно-лиловое одеяние с широкими рукавами и глухим воротом. Против нее стоял мужчина, которого звали Хьюго Ариэль. Он был весь в черном, как и в первый раз, когда мальчики его увидели. Бледное лицо как бы светилось в свете двух высоких красных свечей в массивных серебряных подсвечниках. Черные волосы были коротко подстрижены, но зачесаны на лоб, чуть не до самых бровей, густых и тоже черных.
   Слева от Ариэля стояла худенькая женщина в длинном оранжевом платье. Волосы у нее были крашеные, как и у мисс Осборн, ко она выбрала неудачный оттенок — ярко-рыжий, он совсем не гармонировал с ее персиковым платьем
   Против рыжей стояла блондинка, ее бледно-зеленое длинное платье буквально лопалось на ней. Рядом с ней стоял пятый гость. Было непонятно как он попал в это общество Остальные четверо стояли, напряженно выпрямившись, и в волнении чего-то ждали. Этот весь ссутулился, перекособочился. Остальные, судя по их виду, тщательно оделись в вечерние туалеты. Пятый и не подумал об одежде. Пиджак старый, залоснившийся, тенниска с жеваным воротничком и выглядывающая в вырезе майка так и просились в стирку. Редкие с проседью волосы давно не стрижены.
   Элли поманила мальчиков за собой. Перед входом во внутренний дворик она остановилась.
   — Ну что скажете, хороша компания?
   — Они что же, так и будут все время стоять? — спросил Пит.
   — Понятия не имею, — прошептала Элли. — Я слонялась среди гостей, пока Ариэль не уставился на меня своими тусклыми рыбьими глазами. Этот тип в жеваной одежде — владелец гастрономического магазина и кулинарии, его фамилия Ноксуорт. Тощее чудище в оранжевом — Маделин Эндербай, парикмахер тети Пат. Она утверждает, что оранжевое придает силу ее вибрациям. Может, и правда — дергается она как бесноватая. Блондинка содержит магазин экологически чистых продуктов.
   Со стороны внутреннего дворика послышался негромкий звук — гости хлопали в ладоши.
   — Внимание, — прошептала Элли. — Что-то будет. Идем.
   Три Сыщика и Элли вошли во внутренний дворик и успели увидеть сквозь плети глицинии, как мисс Осборн подала Ариэлю хрустальный кубок, наполненный бесцветной жидкостью. Ариэль взял кубок, не глядя на нее, и поднес к пламени горящих свечей. Его лицо, белое, как штукатурка, и без всякого выражения, напоминало маску. Только глаза двигались, сверкая в пламени свечей темным блеском.
   — Можно приступать, — проговорил Ариэль. Собравшиеся вокруг стола гости незаметно
   переступили с ноги на ногу, Юпитеру послышалось, что кто-то вздохнул.
   — Сегодня наше братство собралось не в полном составе, — заговорил Ариэль. — Может так случиться, что мы не добьемся желаемой цели, а может быть, доктору Шайтану все-таки удастся послать к нам своих духов. Может быть, голос змеи долетит до нас через много миль. Попытаемся вызвать его.
   Он поднес бокал к губам, потом передал его особе в оранжевом платье.
   — Братство поддержит нас! — прохрипела особа в оранжевом и отпила глоток жидкости из бокала. — Когда у меня были неприятности с квартирной хозяйкой, — помните? — я…
   — Молчите! — прервал ее Ариэль. — Не нарушайте ритуал.
   Она умолкла и протянула бокал мисс Осборн, та пригубила и передала его обтрепанному мистеру Ноксуорту. Тот сделал глоток, отдал блондинке в зеленом, а она вернула бокал Хьюго Ариэлю.
   — Садитесь, — приказал Ариэль. Все сели.
   — Мисс Осборн, выскажите ваше пожелание, — изрек Ариэль.
   Тетя Пат склонила голову.
   — Хочу хрустальный шар. Хочу, чтобы Маргарет Комптон задержали и он ей не достался.
   — И мы должны попросить могущественного Белиала помочь нам?
   — Да, пожалуйста, — проговорила тетя Пат. Ариэль обвел взглядом сидящих за столом.
   — А вы что скажете? — спросил он их.
   — У меня тоже забот хватает, — заявил Ноксуорт.
   — Заботы одного члена нашего братства — заботы всех, — укорил его Ариэль.
   — Давайте попросим Белиала, чтобы он отправил Маргарет Комптон или как ее там в долгое предолгое путешествие, — затараторила особа в оранжевом. — Чтобы она была в путешествии… какое число вы назвали, душенька?
   — Двадцать первого, — ответила тетя Пат. Темные глаза Ариэля посмотрели на тетю Пат, потом на блондинку и, наконец, на Ноксуорта.
   — Итак, решено, — заключил он. Откинулся на спинку стула и закрыл глаза.
   Остальные вперили взгляд в пляшущее пламя свечей. Прошло несколько минут. Люди в столовой сидели так тихо, что, казалось, это не сцена из живой жизни, а картина на огромном полотне.
   И вдруг Элли и мальчики услышали звук. Он прилетел через ночь, через тьму, которая стала теперь густой и плотной. Сначала возникло тихое слабое трепетание. Казалось, от этого трепетания воздух пришел в движение. Безусловно, это было похоже на пение, но пел голос не песню. Слов не было, одна только мелодия, причем и мелодией-то это было назвать нельзя. Голос то ширился, то опадал, то хрипел, то журчал, перерастал в пронзительный истошный визг, визг непостижимым образом обращался в лепет. Вот он стал как бы иссякать и на миг замер, потом взмыл жутким хищным клекотом.
   Три Сыщика слушали, чувствуя, как их охватывает ужас. Такой жути они и представить себе не могли. Вокруг них смыкалась темная безжалостная сила. Она хотела вовлечь их в свою собственную бессмысленную агонию. Боб сглотнул громко, Пит глубоко вздохнул и задержал дыхание.
   Только Юпитер не потерял спокойствия и внимательно наблюдал происходящую перед ними сцену. Он отметил, что все в столовой сидят не шелохнувшись. Лицо Хьюго Ариэля обращено к потолку. Он стоит как истукан.
   Наконец Элли потянула их прочь. Мальчики быстро прошли по внутреннему дворику, потом по дорожке, а жуткое пение гналось за ними точно злобное чудовище.
   Вот наконец они во дворе за домом, Элли прислонилась к стене. Мальчики почувствовали, что медленно освобождаются от страха.
   Значит, вот что слышала Мария? — спросил Юпитер.
   Элли не ответила, только головой кивнула.
   Пит причесал пятерней волосы.
   — Ей-богу, я бы тоже сбежал, — сказал он. Элли тяжело дышала.
   — Но ведь я-то убежать не могу, — наконец проговорила она. — Это же мой дом, мисс Осборн моя тетка. Убраться вон должен Ариэль!
   — Эти звуки издает не Ариэль, — живо возразил Юпитер. — Он просто не может их издавать, он же за все время не шевельнул и мускулом.
   — Да, объяснить это невозможно, но все равно издает эти звуки он, — упрямо возразила Элли.
   В гараже красавица кобыла стукнула копытом о стенку и заржала.
   — Инди, золото мое! — крикнула Элли. — К тебе кто-то забрался?
   Юпитер как тигр прыгнул к двери гаража, распахнул ее, и в тот же самый миг кто-то сшиб его с ног, выскочил из гаража и исчез в темноте. Слышно было только, как гравий скрипит под ногами.
   — Юпитер, ты цел? — спросил Пит, присев рядом с ним на корточки.
   — Конечно, цел. — Юпитер медленно поднялся. — Ты разглядел его?
   Невысокий парень, — сказал Боб. — Крепкий. С пушистыми усами. Кажется, свисают, как у моржа.
   Элли посмотрела на них с некоторым уважением.
   — Сколько всего заметили. Как это вам удалось в темноте?
   — А луна же светит. — Юпитер указал на небо. — Кроме того, если ты настоящий сыщик, от твоего внимания ничто не должно ускользнуть, — важно изрек он. — Вот ты, например, заметила, что пение прекратилось?
   В кухне зажегся свет, и мальчики спрятались в тени за гаражом.
   Задняя дверь открылась.
   — Кто там? — крикнула Пат Осборн.
   — Это я, тетя Пат, не волнуйся, — ответила Элли. — Проверяла, все ли в порядке у моей Королевы.
   — Как можно устраивать такую суету вокруг лошади, — недовольно отозвалась мисс Осборн. — Немедленно домой. — И задняя дверь захлопнулась.
   Из-за дома донеслись звуки отъезжающей машины.
   — Гости отчаливают, — прошептал Боб.
   — Приходите утром, — тихо проговорила Элли.
   — Обязательно, — пообещал Юпитер, и Элли в своих мягких кроссовках неслышно побежала по мощеному двору к дому.
   — Давайте сматываться, — предложил Пит. — И дай Бог никогда больше не слышать этого пения, это самое большое мое желание.

ТАИНСТВЕННОЕ БРАТСТВО

   Утром Три Сыщика стояли, положив руки на жерди персонального выгона андалузской красавицы, принадлежащей Элли Джамисон, и наблюдали, как лошадь пасется.
   — Да, мало кто из людей так живет, — заметил Пит.
   Мало кто из людей питается травой, — раздался голос у них за спиной.
   Мальчики обернулись и увидели Элли, как всегда в выцветших джинсах, но в свежеотглаженной блузке. От вчерашнего испуга не осталось и следа, она глядела на них с вызовом.
   — Ну как? — спросила она. — Озарили гениальные идеи?
   Юпитер Джонс бросил взгляд на дом Джамисонов.
   — Что-нибудь произошло после того, как мы ушли вчера вечером?
   — Ничегошеньки, сказала Элли. — Ни кошмарного пения, ни загадочных незваных гостей с усами. Ровным счетом ничего. — Элли забралась на ограду и села на верхнюю перекладину верхом. — Ну а тот мужчина, что прятался в гараже? Как вы думаете, зачем он там был?
   Боб улыбнулся ей и покачал головой.
   — О нем нам ничего не известно, а раз нет фактов, можно только строить предположения. Может, это был самый обыкновенный вор, который хотел забраться в дом, может, бродяга — искал, где бы переночевать.
   — А может быть, он имеет какое-то отношение к этим кошмарным звукам, — предположил Юпитер Джонс. — Говорил же Хьюго Ариэль, что голос змеи прилетит к ним через много миль.
   — Змеи не поют, — заявила Элли, — они шипят.
   Погоди, ты же никогда раньше не слышала этого пения, пока Хьюго Ариэль не появился в вашем доме, — возразил Юпитер. — Стало быть, Ариэль имеет к нему какое-то отношение, это ясно. И все же вчера вечером, когда раздались звуки, он сидел в вашей столовой у всех на виду и у него не шевельнулся ни единый мускул. Он даже словно бы впал в транс. Значит издавал звуки не он. Их издавали каким-то иным способом.
   — Может, это был магнитофон? — предположил Пит. — Сейчас при нынешней технике можно записывать самые фантастические звуки. Если у Ариэля магнитофон, вполне возможно, что мужчина в гараже — его сообщник. Он установил технику возле столовой и ждал, пока сеанс кончится и почтенная публика разойдется, а тогда он спокойно унесет магнитофон, но мы его спугнули.
   — Возможно, — сказал Юпитер, — но не будем спешить с окончательными выводами. Может, Ариэль никак не связан с усатым нахалом. Если эта гадость записана на пленку, ему вовсе и не нужен сообщник.
   Элли понурилась.
   — Ну вот, круг замкнулся, а Ариэль живет у нас припеваючи и чувствует себя хозяином. Да и другие приятели тети Пат мне не по душе.
   — Ты о вчерашних гостях? — спросил Пит. — Этот ваш Ноксуорт — очень странная личность.
   — Да уж, странный — мягко сказано. Такой неряха смеет содержать кулинарию! Да санитарная инспекция должна уморить его вместе с крысами и тараканами!
   — Верно, он чрезвычайно неопрятен, — подытожил пунктуальный Юпитер. — Но судя по тому, что говорил вчера Ариэль, он и твоя тетя — члены одного и того же братства, хотя что это за братство — один Бог ведает. И вчера же вечером все гости единодушно объединились в желании, чтобы некая миссис Комптон была отозвана куда-то на неделю и не присутствовала здесь двадцать первого, дабы хрустальный шар достался твоей тете.
   — Бред! — воскликнула Элли. — Полнейший бред, я ничего не понимаю!
   Юпитер позволил себе легкую улыбку превосходства:
   — Мне кажется, я знаю, что это за хрустальный шар.
   — Ты?
   — Двадцать первого будет аукцион в особняке покойной кинозвезды — Рамона Кастильо; среди вещей, выставленных на продажу, значится хрустальный шар, с которым он снимался в «Логове вампира». Моя тетя и дядя говорили об этом на днях. Мисс Осборн коллекционирует бутафорию из знаменитых фильмов. Не положила ли она глаз на этот самый хрустальный шар?
   — Да это ее заветная мечта! — воскликнула Элли.
   — И она хочет удалить из города на время аукциона особу по имени Комптон.
   — Тетя Пат и Маргарет Комптон ненавидят друг друга лютой ненавистью, — сказала Элли.
   — Маргарет Комптон тоже коллекционерка?
   — Еще бы, у нее знаменитая коллекция! Она богатая вдова, тете Пат с ней не тягаться. Если ей захочется купить этот шар, она предложит такую цену, что тетя Пат останется с носом.
   — И Хьюго Ариэль зажигает свечи и издает страшные звуки, чтобы помешать миссис Комптон попасть на аукцион.
   — Очень мило с его стороны, — сказала Элли, — только вот почему он так старается? Не из-за денег, это точно. Тетя Пат имеет небольшой доход от акций, но больше у нее ничего нет. Если она так волнуется, что не сможет купить какой-то там хрустальный шар, вряд ли она сможет дать большую сумму Ариэлю, верно?
   — Стало быть, мотив нам неизвестен, — заключил Боб.
   — Зато известна цель, — возразил Юпитер. — Мы должны выдворить Хьюго Ариэля из дома Элли. У нас нет уверенности, что Ариэлю помогает сообщник, поэтому будем исходить из предположения, что он действует один. Если бы мы могли обыскать дом, то, возможно, нашли бы устройство, с помощью которого он поет свои ночные песни. Мы показали бы его твоей тете, Элли, и, я думаю, она перестала бы так свято в него верить.
   Элли злорадно усмехнулась:
   — Она бы его тут же выставила. Гениально! А осмотреть дом будет проще простого, потому что сегодня Ариэлю звонили.
   — Это что, такое великое событие? — спросил Юпитер.
   — Вот именно. Ему никогда не звонят и он никогда никуда не ездит. Но сегодня утром зазвонил телефон и мужской голос попросил Ариэля. Пришлось мне колотить ему в дверь, чтоб проснулся.
   — Я уверен, ты побежала к параллельному аппарату и все подслушала, — ехидно ввернул Пит.
   — Увы, не успела. Он почти и не разговаривал. Сказал: «Хорошо», — и положил трубку, а тете Пат объявил, что сегодня вечером братство собирается в полном составе.
   — Ты разве не расспрашивала тетку об этом самом братстве? — поинтересовался Боб.
   — Конечно, расспрашивала, только она юлит и финтит. Сказала, что это такой клуб, в него входят прекрасные люди и очень мило с моей стороны, что я так интересуюсь ее светской жизнью. Она в ужасном волнении. Едет сегодня вечером в гости, да еще вместе с Ариэлем. Так что если мы хотим обыскать дом на предмет Ариэлевой штучки, которая издает эти мерзкие звуки, никто нам не помешает.
   Юпитер задумался, закусив губу.
   — Может быть, он эту штучку на себе носит, — сказал он. — Тогда мы ничего не найдем.
   — Вы что, даже попытаться не хотите? — возмутилась Элли. — Может быть, она под одним из ковров, или в складках штор, или…
   — Да, возможно, — согласился Юпитер. — Как ты по части обыскивания домов?
   — Пока не приходилось, — ответила девочка, — но не такое уж это великое искусство, чтобы специально уроки брать.
   — Великолепно. Сегодня вечером ты обыщешь дом. И гараж, не забудь гараж, — на тот случай, если имеется сообщник. Обращай внимание на все необычное — какой-нибудь сложный механизм, миниатюрный магнитофон, мало ли что.
   — До чего же мне повезло, что я наняла именно вас, — пропела Элли. — Всю работу придется делать самой.
   — Ищи всюду, — наставлял ее Юпитер. — Может быть, устройство под столом или в буфете…
   — А может, на дереве, — ввернула Элли.
   — Вполне возможно. Не свались с решетки.
   — Не беспокойся. Я буду лазать по решетке, а что тем временем будете делать вы?
   — Поедем вслед за твоей тетей и Ариэлем на встречу братства.

ДОМ В ТОРРЕНТЕ-КАНЬОНЕ

   — Ты приехал в собственной машине, Уортингтон, это отлично, — довольно сказал Пит.
   Уортингтон улыбнулся. Он вел свой элегантный закрытый «форд» по Приморскому шоссе, отстав на несколько сот ярдов от лилового «корвета», принадлежащего Пат Осборн.
   — «Роллс-ройс» с позолоченным радиатором не слишком-то подходящая модель для преследования, — заметил Уортингтон.
   Не так давно Юпитер принял участие в конкурсе, спонсором которого было агентство по прокату автомобилей, и выиграл приз: право ездить целый месяц на старомодном «роллс-ройсе» с позолоченным радиатором. К машине прилагался Уортингтон — идеальный шофер-англичанин. Он возил ребят, когда они расследовали несколько дел. После того как истек месяц, один из благодарных клиентов договорился с агентством, чтобы оно продлило срок пользования «роллс-ройсом» на неограниченное время. Уортингтон за это время так заинтересовался деятельностью Юпитера Джонса, Пита Креншоу и Боба Андрюса, что стал считать себя как бы одним из Сыщиков — неофициальным четвертым партнером фирмы. Когда сегодня утром Юпитер позвонил в агентство по прокату автомобилей, шофер тут же предложил ехать следом за мисс Осборн и Хьюго Ариэлем на сбор таинственного братства в своей собственной машине.
   — Так, она сворачивает на бульвар Сансет, — проговорил Уортингтон.
   — Только бы нам не отстать у этого светофора, — заволновался Юпитер Джонс, сидевший рядом с Уортингтоном.
   — Не отстану. — Уортингтон включил указатель поворота и проскочил перекресток как раз в тот миг, когда зажегся желтый свет. — Надеюсь, они доедут до места сбора еще дотемна, — заметил он. Его «форд» одолевал крутой подъем, идущий от океана… И вот уже он вьется среди машин по бульвару Сансет мимо открыточно красивых вилл среди пышных кустов разноцветной герани. Иногда на поворотах мальчики теряли «корвет» из виду, но потом он снова появлялся. Наконец небольшая машина стала замедлять ход.
   — «Торренте-Каньон», — прочел Уортингтон. — Здесь мы их не потеряем. Это тупик.