К магазину вприпрыжку подбежала девчушка. Гендрикс схватил ее за плечи и развернул на сто восемьдесят градусов.
   — Немедленно дуй домой, к маме, и на улицу не выходи, — приказал он. Девчушка выпучила глаза.
   — Домой! — закричал хозяин магазина. Ребенок убежал.
   — Ох уж эти покупатели! — пожаловался Гендрикс. — Как муравьи. От них не избавишься.
   Из-за угла магазина вышел заплетающейся походкой мужчина в грязных синих брюках и широченном, не по размеру, обтрепанном пиджаке.
   — Дайте чашечку кофе, — жалобно попросил он.
   Элли с любопытством разглядывала пришельца. Ей в ее жизни довелось увидеть несколько нищих, но такого оборванца она и представить себе не могла. Рубашки на нем явно не было, потому что в вороте пиджака виднелась сизая морщинистая кожа. Седые волосы давным-давно не стрижены, на лице лохматая щетина.
   — Ради Бога, чашечку кофе, — продолжал он канючить. — И сандвич, мистер, и сандвич. Я два дня не ел.
   Гендрикс сунул руку в карман и вытащил пачку банкнот. Не глядя, отделил одну и протянул бродяге.
   — Мой магазин закрыт. Вон там, напротив, тебе продадут и кофе, и сандвич.
   — Какой вы добрый, — прочувствованно произнес бродяга, взял деньги, стал поворачиваться, споткнулся и упал на кипу газет, которые были сложены возле двери кулинарии.
   — Ах ты, черт тебя дери! — завопил Гендрикс.
   Попрошайка барахтался среди развалившихся газет, никак не мог встать, ноги расползались.
   — Извините, извините, — бормотал он. Наконец кое-как поднялся и, шатаясь, побрел прочь.
   — Эй, мистер! — крикнула ему вслед Элли. — Подождите минутку, мистер! — Она кинулась к разворошенным пачкам газет, которые громоздились перед дверью кулинарии, и подняла маленький черный квадратный предмет. — Вы уронили свой транзистор!
   Бродяга припустился бежать.
   — Элли! — Голос Юпитера прозвучал очень спокойно. — Дай его мне, Элли.
   — Матерь Божья! — прошептал Гендрикс. Элли разглядывала маленькую черную коробку, которую держала в руках.
   — Что это за коробка? И вообще, что происходит?
   Гендрикс выхватил у нее коробку и бросил. Бросил наугад. Она описала высоко в воздухе дугу и упала на тротуар на той стороне улицы, два раза подпрыгнула и ударилась о стену лавчонки Ноксуорта.
   Ослепительная вспышка, грохот, окна вместе с рамами вмяло внутрь магазина.
   Перед глазами Юпитера мелькнуло смертельно бледное от ужаса лицо Ноксуорта над прилавком. Потом он увидел, что Гендрикс мчится по улице, догоняя улепетывающего оборванца.
   — Это была бомба! — проговорила Элли. — А я-то подумала — транзистор.
   — Ты, Элли, совершенно не знаешь жизни, — заявил Пит. — Ну откуда бы у нищего транзистор?

ТРЕБУЕТСЯ КОЛДУН

   На обратном пути из Лос-Анджелеса Элли сидела в кузове, вместе с мальчиками.
   — Теперь ведь полиция обязательно будет допрашивать тетю Пат, да? — допытывалась она.
   — Не волнуйся, они будут вести себя очень корректно, — уверял ее Юпитер. — С какой стати, ведь она же не преступница.
   — Мне так не хотелось, чтобы ее впутали в эту историю.
   — У нас не было выхода, — объяснил Боб. — Как только полиция поняла, какая опасная личность Шайтан, нам пришлось рассказать все.
   — Ну ты, Элли, просто гениальная девчонка, — сказал Пит. — Если бы не схватила эту бомбу, магазин Гендрикса разнесло бы в щепы. — Он засмеялся. — Кому я не желаю никаких неприятностей, так это Гендриксу. Ну, гигант! Как он ловко подставил подножку этому переодетому бродяге! Придавил к земле и сидел на нем, пока полиция не подоспела!
   — А мне очень понравилась физиономия Ноксуорта, — сказал Юпитер. — Он так ошарашенно глядел сквозь выбитые стекла!
   Пикап остановился у въезда на виллу Элли. Тетя Матильда наверняка заждалась их, потому что дверь открыла тотчас же.
   — Где ты была? — накинулась на девочку тетя Матильда. — Мисс Осборн стало еще хуже. Сейчас у нее доктор Питерс. Пришлось вызвать его. Нашла врача, который ее лечит?
   — Нет, нам не удалось. — Юпитер подбежал к ним, заглянул за плечо тети Матильды — к ним приближался Питерс.
   — У нее есть здесь близкие родственники? — спросил он. Элли рванулась вперед.
   — Сейчас ее самая близкая родственница — я, — сказала она.
   — Я хочу перевезти ее в больницу, — объяснил доктор Питере, — а она наотрез отказывается.
   Элли побежала наверх через две ступеньки, Юпитер за ней.
   В своей огромной кровати с балдахином мисс Патрисия Осборн лежала под одеялом, сжавшись в комочек, маленькая, неподвижная, точно кукла. Когда Элли вошла в комнату, она отвернулась.
   — Тетя Пат, возьми себя в руки, нельзя так распускаться, — стала укорять ее Элли. — Все страхи позади. Шайтан преступник и вымогатель, полиция его вот-вот арестует.
   Пат Осборн не шевельнулась.
   Элли схватила ее за плечо и принялась трясти:
   — Ты сама должна себе помочь! Ну очнись же! Иначе придется положить тебя в больницу.
   Мисс Осборн дотронулась до руки Элли. — Ожерелье, — прошептала она. — Пожалуйста, Элли, принеси его мне. Элли отдернула руку.
   — Нет. Ты не отдашь ожерелье Шайтану. Разве ты не слышала, что я тебе сказала? Шайтан уже в тюрьме, там-то он никому не сможет причинить зла.
   — Ты выдала его? — Лицо Пат Осборн стало безумным от ужаса. — Элли, Элли, он решит, что
   это я!
   — Глупости! — Элли сжала ее руки. — Успокойся, тетя Пат, выкинь всю эту чушь из головы, слышишь!
   Юпитер тронул Элли за локоть.
   — Оставь ее, — посоветовал он и вывел девочку в коридор. — Она же не в себе, ты что, не понимаешь? Она больше боится Шайтана, когда он в тюрьме, чем на воле. Помочь может только одно. Погасить огонь можно только с помощью огня.
   — Но как? — спросила Элли.
   — Ее заколдовали.
   — Юпитер Джонс, и у тебя поворачивается язык произнести такой абсурд!
   — Но твоя тетя в это верит, и это сознание убивает ее. Мы должны снять заклятье. Нужно найти другого колдуна. Это все описано в книгах по черной магии. Если на человека наслали чары, приглашают другого колдуна, и он эти чары отводит.
   Элли прислонилась к стене и поникла.
   — Где же мы найдем колдуна?
   — Кажется, я знаю. — И Юпитер стал спускаться вниз.
   В зале Боб и Пит успокаивали встревоженную тетю Матильду. Доктор расхаживал взад-вперед по гостиной.
   — Ты помнишь имя того профессора из Рекстонского университета? — спросил Юпитер Боба. — Того, который написал книгу о магии?
   — Кажется, Баннистер. Нет, Барристер — Генри Барристер.
   — Вроде так. А Рекстон совсем рядом, вон за теми холмами, в долине.
   Юпитер пошел в кухню, мальчики за ним.
   — Что ты собираешься делать? — спросил Боб.
   — До сих пор мы имели дело с черной магией, теперь нам нужна белая. И Барристер может помочь. Он специалист высокого класса, — ответил Юпитер.
   Первый Сыщик снял трубку с висящего на стене телефона и набрал номер справочного бюро. — Будьте любезны, скажите мне телефон Генри Барристера из Рекстона. — Боб положил на стол перед Юпитером блокнот и ручку. Юпитер записал номер, который ему продиктовали, и повесил трубку. — Только бы он оказался дома, — твердил Юпитер, набирая номер профессора в Рекстоне. В трубке раздались длинные гудки, никто не подходил к телефону, но Юпитер терпеливо ждал. Наконец раздался щелчок — кто-то снял трубку.
   — Можно попросить доктора Барристера, профессора Рекстонского университета? — сказал Юпитер.
   На другом конце что-то ответили, и тут же
   Юпитера словно прорвало:
   — Отлично! Доктор Барристер, меня зовут Юпитер Джонс, и я очень прошу вас: помогите нам. Трудно объяснить все по телефону, но здесь в доме лежит женщина, на которую наслали проклятье, и мы…
   Юпитер умолк и стал слушать.
   — Да, она в очень тяжелом состоянии, — сказал он.
   И снова стал слушать.
   — Вчера, — объяснил он. — Ей прислали коробку. В коробке была статуэтка змеи.
   Опять молчание, потом:
   — Я звоню из Роки-Бич. Имя женщины — Патрисия Осборн.
   Юпитер долго слушал, потом сказал:
   — Очень любезно с вашей стороны. — Продиктовал адрес Джамисонов и повесил трубку.
   — Приедет, — сообщил он Питу и Бобу. — Обещал привезти с собой человека, который снимет чары.
   — Потрясающе! — закричал Пит. — Может, это окажется жрец вуду?
   — Посмотрим, — отозвался Юпитер.
   Дверь кухни отворилась, и заглянула тетя Матильда.
   — Что ты делаешь, Юпитер?
   — Я нашел доктора, тетя Матильда Его зовут Генри Барристер.
   — Ох, слава Богу! От доктора Питерса нет никакого толку. Может быть, мисс Осборн своего собственного доктора послушает.
   — Будем надеяться. Он уже едет.
   — Прекрасно. А пока я пойду к ней и буду сидеть у ее постели. Пусть кто-нибудь из мальчиков займется лошадью.
   В кухню вплыла Элли.
   — Не надо, я сама позабочусь об Инди, — сказала она тете Матильде.
   — Доктор едет, — сообщил Юпитер Элли.
   — Ты нашел доктора? Потрясающе!
   Тетя Матильда поднялась к мисс Осборн, а доктор Питерс ушел. Он ужасно суетился и все твердил, что навестит больную позже. Мальчики вышли на веранду и сели на ступеньки. Потом и Элли присоединилась к ним.
   — Скоро он приедет? — спросила она.
   — С минуты на минуту, — ответил Юпитер. И действительно, вскоре на улице появилась машина и стала быстро приближаться к дому Джамисонов. Свернула на дорожку и остановилась. Приехавший в ней мужчина быстро вышел и побежал к веранде.
   — Юпитер Джонс! — позвал он.
   Юпитер вздрогнул, — впрочем, вздрогнул не он один, вздрогнули все.
   — Ради Бога, простите меня, мисс Джамисон, — обратился он к Элли. — Разве я мог предположить, что дело зайдет так далеко.
   Юпитер встал.
   — Кто вы такой? — сурово спросил он.
   — Доктор Барристер, величайший из простофиль. Я-то думал, что они — самые заурядные безобидные спириты-любители.
   Элли ахнула.
   — Вы… вы сбрили усы! — наконец проговорила она.
   Человек, которого они знали под именем Бентли, поднял руку к верхней губе и улыбнулся.
   — Я просто их не наклеил. Я решил, что уж коль скоро взялся за роль сыщика, то надо изменить внешность.

БЕЛАЯ МАГИЯ МАРЫ

   Доктор Барристер сидел в гостиной Джамисонов и вертел в руках статуэтку кобры.
   — Очень изящная штучка, — сказал он, — да оно и понятно: аудитория у них весьма рафинированная. Тут восковой куклой не обойдешься.
   — А имеет значение, какой именно предмет выбирает колдун? — спросил Пит.
   Барристер поставил змею на столик.
   — Решительно никакого, главное — жертва должна знать, что проклятье послано. И сила внушения начинает действовать. Жертву охватывает ужас, от этого ужаса нет избавления.
   — А вы можете помочь? — спросила Элли. — Можете убедить тетю Пат, что сняли проклятье?
   — Я сам — нет, не могу. Неужели я похож на колдуна?
   Элли и мальчики вынуждены были признать, что нет, не похож.
   — Ваша тетя видела, как я хожу по этому дому с пылесосом. Мне она нипочем не поверит, но, надеюсь, поверит Маре. Мара производит сильное впечатление. Она ждет в машине. Я объяснил ей, что произошло, и она знает, что делать.
   — А она колдунья? — спросил Боб.
   — Она цыганка, и у нее много разнообразных талантов. Например, она отлично сводит бородавки и умеет гадать. К тому же знает ритуал, который снимает с жертвы проклятье и направляет на того, кто его послал. Тут вам придется ей помочь, но, думаю, представление вам понравится. Пойду приведу ее.
   Он вышел из гостиной и скоро вернулся вместе с морщинистой старухой, голова ее обмотана множеством шарфов. На Маре была выцветшая розовая кофточка и широченная зеленая юбка, закрывающая стоптанные туфли. Одежда была старая, пыльная, но от самой цыганки исходило ощущение живости, веселья. Ее черные глаза ярко сверкали под густыми бровями.
   Она взяла в руки статуэтку.
   — Это она и есть?
   — Она самая, — подтвердил доктор Барристер.
   — Ага! — Цыганка кивнула Элли и мальчикам.
   — Мне понадобится ваша помощь. Я буду говорить вам, что делать, а вы исполняйте и молчите. Договорились?
   — Договорились, — сказал Юпитер.
   — Эта женщина наверху?
   — Да, — сказала Элли.
   — Так идемте. — И Мара направилась к лестнице, держа змею в руках.
   — Боже милосердный, спаси, сохрани и помилуй!
   У подножия лестницы тетя Матильда столкнулась лицом к лицу с Марой и буквально окаменела от изумления.
   — Все будет хорошо, тетя Матильда, ты только не волнуйся, — заверил ее Юпитер. — Ты бы посидела и подождала с доктором Барристером.
   — С доктором Барристером? Значит, доктор мисс Осборн здесь? Почему вы меня не позвали? Что вы такое затеваете?
   — Доктор Барристер тебе объяснит. — Юпитер повернулся к профессору: — Это моя тетя, миссис Джонс. Она все это время ухаживала за мисс Осборн.
   — Очень приятно познакомиться с вами, миссис Джонс, — сказал Барристер. — Давайте посидим немного вместе, я вам все объясню. Вы мне не поверите, но я все равно объясню вам, что произошло.
   Тетя Матильда стояла как скала.
   — Юпитер, я требую, чтобы ты сейчас же рае сказал мне…
   — Женщина, ты мешаешь мне пройти! — заявила Мара.
   — Что-о-о? — возмутилась тетя Матильда.
   — Меня ждет важное дело, — сказала Мара. — Пропусти меня, иначе пожалеешь.
   Гордые горящие очи цыганки впились в суровые глаза тети Матильды. Казалось, тетя Матильда вот-вот испепелит свою противницу, но вдруг, к изумлению Юпитера, его тетка отступила в сторону. Да, Мара и в самом деле обладала разнообразными талантами.
   Цыганка поднялась наверх и велела Элли вести ее в комнату Пат Осборн. Три Сыщика следовали за ними по пятам.
   Пат Осборн увидела Мару, только когда цыганка подошла к изножью кровати и позвала ее.
   — О ты, несущая на себе проклятье! — возгласила Мара. — Слушай меня, если хочешь сохранить свою жизнь!
   Пат Осборн задрожала под одеялами.
   — Принеси подушки, — велела Мара Элли, — и посади ее повыше, чтобы она могла все видеть.
   Элли вихрем вынеслась из спальни и вернулась, неся три подушки. С трудом уговорила тетю Пат приподняться и подложила под нее подушки.
   — Смотри же! — Мара высоко подняла в воздух кобру. — Вот посланница зла!
   Пат Осборн отпрянула.
   — Белиал! — прошептала она. — Змея — посланница Белиала!
   — Ха! Мне повинуются десять духов, — и каждый из них могущественнее Белиала, — провозгласила цыганка. — К тому, кто вызвал Белиала, вернется его проклятье.
   Цыганка обошла вокруг кровати и протянула блестящую кобру Пат Осборн.
   — Ты должна взять ее в руки.
   — Нет, нет! Я не могу!
   — Ты должна взять ее в руки, женщина, — властно приказала Мара. Вложила кобру в дрожащие руки тети Пат и сжала вокруг статуэтки ее ледяные пальчики. — Если хочешь спасти свою жизнь, держи ее крепко!
   В первый раз за все время в глазах Пат Осборн затеплилась надежда. Она сжала змею.
   Из складок своей необъятной юбки Мара извлекла зеленый мешочек.
   — Зеленое — цвет весны, — сказала она тете Пат, — цвет жизни. Положи носительницу зла в этот зеленый мешок.
   Не отводя глаз от лица Мары, тетя Пат покорно исполнила ее повеление.
   — Хорошо. — Мара стянула тесемки мешочка, спрятав змею в глубине.
   — Запри дверь, — приказала она Элли. — А потом зажги свечу.
   Уж чего-чего, а свечей в комнате хватало. Они стояли всюду — зеленые и лиловые, красные, оранжевые, белые.
   — Зажги красную, : — продолжала Мара. — В красном цвете заключена сила,
   Элли зажгла красную свечу.
   — Теперь — ни слова, — предупредила Мара, Все замерли. Раздался голос Мары — резкий,
   пронзительный, она говорила на языке, которого никто из них не знал. В руках у нее был мешочек с коброй. Она уговаривала ее, молила ласково и нежно, потом принималась угрожать, гневно и беспощадно.
   Вдруг цыганка прижала зеленый мешочек к своей выцветшей кофточке, откинула назад голову, безумно вращая глазами, и рухнула на пол. Тетя Пат глядела на нее как зачарованная. Рот Мары открылся, в горле жутко заклокотало, потом раздались жалобные причитающие звуки. Цыганка Мара пела — она пела песнь змеи. Вот она судорожно задергалась, не переставая петь, спина ее изогнулась, так что она касалась пола только головой и пятками. И вдруг начала качаться из стороны в сторону, чуть не ударяясь боками об пол и баюкая прижатый к груди мешочек, широко открытые глаза глядели в пустоту. Шарфы, которыми она обмотала голову, развязались и упали, длинные седые волосы закрыли ее
   лицо.
   А песня змеи продолжала звучать все громче, все пронзительней, от нее леденела кровь и волосы вставали дыбом.
   Пат Осборн сидела в постели, прямая, как струна.
   Вдруг Мара содрогнулась всем телом, вскрикнула и замерла. Элли и мальчики ждали, что будет дальше. Пат Осборн неотрывно глядела на нее. Казалось, что цыганка спит.
   — Юпитер! — раздался громкий голос тети Матильды в коридоре. — Юпитер, что там у вас происходит?! Открой дверь!
   Мара издала стон и села. Нащупала зеленый мешочек, который умудрилась не выпустить из рук, и улыбнулась.
   — Я видела его, — произнесла она. — Это мужчина в черном. У него очень белое лицо. Он борется. Его обвила своими кольцами змея.
   — Юпитер, сейчас же открой дверь! — кричала тетя Матильда.
   Мара поднялась с пола. Медленно приблизилась к Пат Осборн и протянула ей мешочек.
   — Я выполнила свое обещание.
   Мисс Осборн развязала дрожащими руками тесемки и заглянула внутрь. Ощупала мешочек, перевернула и стала трясти. Он был пуст.
   — Мои духи сильнее, — сказала Мара. — Змея вернулась, чтобы ужалить того, кто послал ее. Белиал побежден, теперь он взбунтовался против своего владыки и будет мстить ему. Тебе нечего бояться.
   Она подошла к двери и распахнула ее.
   — Можно входить, — сказала она тете Матильде. — Эта дама в постели — совершенно здорова.

ПОСЛЕДНЯЯ ВСТРЕЧА СО ЗМЕЕЙ

   — Это просто чудо, — говорила Элли Трем Сыщикам. — Вчера вечером тетя Пат ела суп, пила молоко, перед сном съела печенье, а сегодня за завтраком — два яйца. И сейчас говорит, что опять голодна. Элли взяла из тостера два кусочка поджаренного хлеба и стала намазывать их маслом.
   — Не представляю, что бы я делала без твоей тети Матильды, — сказала она Юпитеру.
   — Она всегда придет, если нужна ее помощь, — объяснил ей Юпитер. — Но знаешь, за ночь она убедила себя, что никакой истории с поющей змеей просто не было. Как доктор Барристер ни старался втолковать ей, она не верит. Не верит — и все. Она сейчас на складе, занимается своими обычными делами и придумывает занятия для Ганса и Конрада — чтоб не бездельничали.
   Элли положила тосты на поднос и налила стакан молока.
   — А почему, интересно, вы не на складе? спросила она. — Мне казалось, что у тети и для вас всегда хватает дел.
   — Сегодня утром на склад приезжал начальник полиции Рейнольдс, — сказал Юпитер. — Полиция Лос-Анджелеса хочет еще раз побеседовать с нами. Мы как раз туда собрались.
   — У Рейнольдса есть какие-нибудь новости? — спросила Элли.
   — Конечно. Этого подонка Эллиса, который переодевался бродягой, посадили в тюрьму, — ответил Боб.
   — Там ему и место, террористу, — заявила Элли.
   — Начальник полиции Рейнольдс говорит, он рта не закрывает — все что-то болтает, болтает, болтает, у него голова от этой болтовни кругом идет, — сказал Пит Элли. — Ноксуорта тоже не остановишь. Полиция арестовала Хьюго Ариэля и того приземистого — Макса. Их взяли в Торренте-Каньоне. Ноксуорт не знал, что Эллиса наняли взорвать магазин Гендрикса и заплатили за труды. Он, видите ли, думал, что торговля Гендрикса просто так, сама по себе зачахнет.
   — С этими все ясно, — сказала Элли. — Остался еще один.
   — Да, доктор Шайтан, — проговорил Юпитер. Элли села на стул.
   — Что, Шайтана не поймали?
   — Его не было в Торренте-Каньоне, — объяснил Юпитер. — Он исчез и ничего с собой не взял, даже машина осталась. Рейнольдс считает, он сейчас наверняка где-нибудь в Канаде.
   Элли поставила ноги на перекладину своего стула.
   — А ты что думаешь? — спросила она.
   — Ты все еще наш клиент, — сказал Юпитер Джонс. — Мы не можем считать, что дело кончено, пока Шайтана не упрячут за решетку.
   — Ну, этого вам вряд ли дождаться, — послышался хриплый голос.
   Элли мгновенно повернулась в его сторону всем телом. Мальчики окаменели.
   На пороге, спиной к залу, стоял так называемый Шайтан. Выглядел он почти в точности так же, как в тот вечер, когда они наблюдали ритуал в задрапированной черным комнате. Только плащ его был весь в пыли и репьях. В тонкой руке он сжимал пистолет.
   — До чего я стала рассеянная, вечно забываю запирать дверь, — с досадой сказала Элли. — Любой бродяга может зайти.
   — Сюда в последние дни много народу заходило, — заметил Шайтан. — Но сейчас все ушли, так ведь? В доме остались только вы, сопляки, да эта сумасшедшая дура.
   — Вы очень хорошо информированы, — сказал Юпитер Джонс. — Что, следили за домом из-за холма позади выгона?
   Шайтан поклонился Юпитеру.
   — Это было очень утомительно, — пожаловался он. — А уж как утомительно идти по горным тропам в Роки-Бич. Но когда я увидел полицейские машины у ворот своего дома, я решил — пешком будет безопасней, и не стал садиться в автомобиль.
   — Это с моей стороны чистое любопытство, но, может, вы объясните, как вам удалось скрыться из дома в Торренте-Каньоне? — спросил Пит. — Ариэля и Макса полиция взяла.
   — Мне повезло: когда появилась полиция, я был во дворе за домом.
   — И вы, стало быть, перемахнули через забор, а друзей бросили — пусть за все расплачиваются, —
   резюмировал Боб.
   — Любой бы так поступил, — злобно бросил Шайтан. — Надо полагать, эта дуреха у себя наверху. — Он махнул рукой с пистолетом. — Вы четверо пойдете впереди, я за вами. Мне нужно побеседовать кое о чем с мисс Осборн. Много времени это не займет, зато когда я уйду, вы все будете сидеть здесь до вечера.
   — Вы не будете беседовать с моей тетей, — отрезала Элли. — Более того, вы ее не увидите.
   — Элли, у него пистолет, — предостерег ее Юпитер.
   — Мне наплевать. Он причинил ей достаточно зла. Я не пущу его к ней.
   Она медленно, угрожающе уперла руки в бока и вонзила взгляд в изможденное лицо Шайтана.
   — Думаете, . я не знаю, зачем вы явились? — спросила она. — Вы вымогаете у нее ожерелье императрицы Евгении. Так знайте же: его здесь нет, и тетя Пат не знает, где оно, поэтому убирайтесь вон. Все, что вам причиталось, вы уже получили.
   — Если оно в банке или у ювелиров, его можно попросить привезти, — резонно рассуждал Шайтан. — Мисс Осборн отдаст распоряжение по телефону. А если оно спрятано где-то в доме, его можно найти.
   — Оно не в…
   — Элли! — предостерегающе крикнул Юпитер. Шайтан перевел взгляд с Элли на Юпитера, потом снова поглядел на Элли.
   — Ты хотела сказать, что ожерелье не в банке, — проговорил он. — Стало быть, у ювелиров? Нет. Мне почему-то кажется, что оно не у ювелиров. И не в этом доме, так ведь? Где же можно спрятать бесценное сокровище, такое, как ожерелье императрицы Евгении? — Он оттолкнул мальчиков и подошел к Элли. — Ты знаешь. Говори.
   Элли отпрянула от него.
   — Я не знаю.
   — Знаешь, конечно, знаешь. Ты знаешь все тайники, где его нет, поэтому тебе известен тайник, где оно спрятано. — В правой руке он по-прежнему держал пистолет, но вдруг из складок плаща вылетела левая и коршуном впилась в плечо Элли. — Где оно?
   — Не смейте прикасаться к ней! — завопил Пит.
   — Не скажу, — крикнула Элли. — Хоть наизнанку вывернитесь!
   — Скажешь! — Шайтан еще сильнее стиснул плечо Элли и принялся трясти девочку.
   — Отпустите ее! — закричал Боб.
   На заднем дворе в конюшне андалузская кобыла Элли стала бить копытами и взволнованно заржала.
   — Что это? — резко спросил Шайтан.
   — Это Инди, — проговорила Элли. — Моя лошадь.
   — А, андалузская чистопородная, — сказал Шайтан. — Слышал, слышал о ней. Твоя любимица, конюшню ей устроили в гараже.
   Никто не проронил ни звука.
   — Не в доме, — рассуждал вслух Шайтан. — Значит, в гараже. Да, ожерелье спрятано в гараже, где никто не может взять его, потому что туда не пустит лошадь. Я угадал?
   Элли наконец вырвалась от него.
   — А ну во двор, все до одного! — приказал Шайтан.
   Кобыла снова заржала.
   — Кому сказано! — крикнул Шайтан. — В гараж, за ожерельем!
   — Не пойду! — У Элли на глазах выступили слезы.
   — Не спорь, Элли, — стал уговаривать ее Юпитер. — Ведь он может выстрелить.
   — Все равно у него ничего не выйдет, — предсказал Боб.
   — А это мы еще посмотрим, — возразил Шайтан. Он выставил ребят из дому через кухонную дверь и погнал по двору. Дверь гаража была приоткрыта. Юпитер распахнул ее, они вошли.
   — Ну так где оно? — потребовал ответа Шайтан.
   Инди замахала при виде Элли своей крупной головой и издала радостное ржание. Шайтан уставился на кобылу.
   — В стойле прятать ожерелье глупо, — соображал он. — Она может наступить на него или съесть. Так, так, так. Где же? В сене? Может быть. Или в ларе с овсом?
   Элли слегка побледнела.
   — Ага, оно там, в ларе! — завопил Шайтан — Ты положила его в ларь!
   Он приказал мальчикам встать возле стойла а сам потащил Элли к ларю с овсом.
   — Достань ожерелье! — ледяным тоном приказал он — Открой крышку и ищи, иначе я сломаю тебе руку