Страница:
Но проблемы Алисии разрешились самым неожиданным способом. Первое же сообщение на автоответчике было записано голосом Джулс:
– Как только явишься домой, акула пера, сразу же звони мне. Есть предложение, от которого ты не сможешь отказаться!
Алисия даже не стала слушать остальные сообщения. Она быстро набрала номер подруги и, пританцовывая на месте от нетерпения, ждала, когда же Джулс соизволит ответить.
– Алло, – томным голосом без всякого выражения произнесла подруга, из чего Алисия сделала вывод, что та лежит в ванне в облаках пены и слушает обожаемого Билли Джоэла.
– Привет. Что за предложение? – сразу же перешла к делу Алисия.
– Дэвид отправился в очередную командировку, так что сегодня ночью я свободная женщина и собираюсь пуститься во все тяжкие!
Алисия усмехнулась. Она-то отлично знала, что Джулс говорит все это несерьезно. Сколько раз у подруги был шанс изменить мужу, но верность Джулс всегда оказывалась выше всяческих похвал.
– А Дэвид-то знает об этом? – поинтересовалась Алисия.
– Да, и заявил, что ты на меня плохо влияешь.
– Я его просто обожаю!
– Знаю. Куда мы с тобой отправимся этой ночью?
Алисия закусила губу, задумавшись.
– Предлагаю начать вечер в каком-нибудь милом ресторанчике с французской кухней. Креветки, мидии, козявки всякие и много настоящего французского вина. Потом переселимся в «Афроджаз». Там сегодня играют неизвестные молодые музыканты. Может быть, нам с тобой удастся услышать нового Майлза Девиса или Куинси Джонса?
– Надеюсь только, что они будут играть настоящий джаз, а не этот ужасный фьюжн! Но в общем план мне нравится.
– Тогда я заеду за тобой в восемь, – предложила Алисия.
– Отлично! И надень что-нибудь откровенное. Мне так нравится наблюдать, как толпа этих идиотов пускает слюни, глядя на твое декольте!
Джулс положила трубку, оставив Алисию в растерянности. Уже давно пора было привыкнуть к подобным шуточкам, вот только Алисия не была уверена, что Джулс пошутила.
Ровно в восемь она остановилась перед ухоженной лужайкой у дома Джулс и Дэвида и посигналила. Подруга тут же высунулась в окно. Голова замотана полотенцем, в руке какой-то предмет. Джулс помахала Алисии и вновь скрылась в доме. Из чего Алисия сделала простой вывод: двух часов на сборы Джулс не хватило. Она вздохнула, включила радио и приготовилась к долгому ожиданию.
Сама Алисия собралась за считанные минуты: профессия приучила ее не тратить время бессмысленно – если вдруг у тебя появилась свободная минутка, лучше сесть и почитать хорошую книгу, вдалбливал ей в голову любимый профессор. И послушная ученица следовала его наставлениям.
Пора бы перейти на аудиокниги, вдруг придется еще кого-то ждать или в пробке торчать, подумала Алисия, пытаясь найти хоть что-то подходящее на разных частотах. Она терпеть не могла попсу, не очень тепло относилась к року, а вот любимый джаз транслировали, на взгляд Алисии, безобразно редко.
Наконец она нашла какую-то радиостанцию, где ей посулили «полчаса настоящего джаза сразу же после рекламы». Алисия со вздохом согласилась потерпеть рекламу ради обещанного удовольствия.
Она попыталась абстрагироваться, но профессионал в ней все же взял верх и какой-то рефлекс заставил мозг Алисии включиться, как только началась реклама ресторана:
– Лучшая французская кухня от настоящего французского повара! – надрывался радиоприемник. – Только у нас в «Галльском петухе»!
Далее следовал адрес, который Алисия запомнила.
Отвратительная реклама и отвратительное название. Понятно, что петух символ Франции, но ведь подавляющее большинство американцев этого не знает! А вот в ресторанчик можно и съездить... Часто за неприглядной оберткой скрывается чудесное содержание. Тем более что она хотела посетить именно французский ресторан. Да и написать о нем можно было бы...
К моменту появления Джулс во всем возможном блеске, Алисия приняла окончательное решение: она совместит приятное с полезным – отличный вечер с подругой и получение материала для рецензии в следующий номер.
– Да, красный – твой цвет! – одобрила Джулс, усаживаясь на переднее пассажирское сиденье.
– А всем блондинкам идет черный, – не осталась в долгу Алисия.
Она не изменила утреннему желанию надеть красное: на ней было платье для коктейля в этническом стиле, вышитое по подолу и по вырезу бисером. Волосы Алисия распустила, а вместо очков надела контактные линзы. Только босоножки и сумочка остались прежними. Строгая и целеустремленная журналистка пропала, а на ее месте оказалась очаровательная победительница какого-нибудь конкурса красоты вроде «Мисс Айова».
– Куда мы отправимся? – поинтересовалась Джулс, одергивая свое маленькое черное платье.
Интересно, видел ли это платье Дэвид? – подумала Алисия, косясь на почти открытую грудь подруги, но решила не спрашивать, предполагая, что ответ очевиден.
– Я случайно услышала рекламу одного нового ресторана...
– Ясно, значит, мы едем на работу!
– Ничего подобного! – возмутилась Алисия.
– Ты как всегда решила совместить приятное с полезным. – Алисия тяжело вздохнула, решив, что выдержать за один день двух человек, знающих тебя как облупленного, не так уж и просто. Джулс не обратила ровным счетом никакого внимания на вздохи подруги и продолжала: – Только прошу тебя, сделай одолжение: не доставай блокнот и диктофон. Помню, в прошлый раз весь зал на тебя косился!
– Но ведь ты сама хотела, чтобы на меня все смотрели! – возмутилась Алисия.
– Да, но не как на сумасшедшую с рацией в руке!
– Неужели мой диктофон похож на рацию?!
– Я удивляюсь, как он помещается в твои сумочки. Когда ты уже купишь себе цифровой диктофон?
Алисия пожала плечами. У нее была одна дурная привычка: ей всегда было тяжело расставаться со старыми вещами. Диктофон отец подарил ей еще на восемнадцатилетние, когда Алисия уверенно заявила, что будет журналисткой.
– Я понимаю, что диктофон, блокнот со сменными листками и облезлая ручка дороги тебе, как память о прекрасной юности, но ты странно со всем этим смотришься.
– Ладно, уговорила, сменю ручку, – буркнула Алисия.
– И блокнот.
– И блокнот, – сдалась Алисия.
– Уже лучше! – одобрила Джулс. – Еще пара месяцев – и я уговорю тебя сменить диктофон.
Вот уж вряд ли! – подумала Алисия и мысленно показала подруге язык.
– Как вообще твои дела? – поинтересовалась Джулс, решив оставить экипировку Алисии в покое.
– Сегодня утром рассталась с Мартином.
– Давно пора!
– Он пришел ко мне в половине шестого утра, мы занимались сексом несколько часов подряд, а потом он принялся кричать, что я стерва и порчу ему жизнь. Ну можно ли понять этих мужчин? – расстроенно спросила Алисия.
– А ты и правда портишь ему жизнь?
– Значит, то, что я стерва, сомнению не подлежит?
– Лис, ты же сама после третьего коктейля говоришь это! – упрекнула ее подруга.
– Но ведь я говорю это после третьего коктейля! А сегодня утром услышала это от любовника, да еще и после бурно проведенной ночи.
– Так что ты ему сделала? – вернула Джулс подругу в русло рассказа.
– Встретилась на банкете с его невестой, Каролой Спенсер...
Джулс не выдержала и присвистнула.
– ...да-да, дочкой именно того Спенсера, о котором ты подумала, – как ни в чем не бывало продолжила Алисия. – Карола прямо спросила меня, сплю ли я до сих пор с Мартином.
– И ты ей честно ответила!
Алисия пожала плечами.
– А ради чего я должна врать? Ради мужчины, который даже не задумался о том, что наши отношения могут перерасти во что-то более серьезное? И это я говорю только о своих обидах. А ведь Кароле гораздо больнее: они уже семь месяцев помолвлены, и все эти семь месяцев Мартин продолжает встречаться с любовницами!
– Ясно, ты таким странным образом решила защитить женскую честь. Интересный вариант! – Джулс весело усмехнулась.
– И сама не знаю, что меня дернуло! – призналась Алисия. – Но менять что-то уже поздно. Я дала Мартину окончательную отставку, хотя он мне нравился...
– Спать с ним тебе нравилось!
– А разве может быть другой вариант?
– Эрик тебе действительно нравился. Не только как самец, а как человек!
– Не начинай опять, Джулс, – попросила Алисия.
Она и так прекрасно знала позицию подруги: Джулс была категорически против развода и считала, что два взрослых человека всегда смогут договориться, если действительно этого захотят. А что такое брак, как не договор?
– Скажи, что я не права!
– У нас с тобой разные точки зрения на этот вопрос. Если бы он хоть чуть-чуть задумывался о том, что нужно мне, этого бы не произошло! Пингвинов ему заказали! – Алисия негодующе фыркнула. – Он ведь отлично знал, что я не могу уехать с ним, так к чему было ставить эти дурацкие условия? Но вообще-то то, что ты вспомнила об Эрике, хорошо. Потому что сегодня он явился собственной персоной.
– Вот это да!
– О! А вот и ресторан. – Алисия ловко припарковала машину и в очередной раз порадовалась тому, что ей пришлось несколько месяцев еще будучи стажеркой помотаться по Нью-Йорку: зато теперь она легко ориентировалась в городе. – Понятно, это очередное заведение Стоворда. По крайней мере, здесь мы не отравимся.
– Как ты узнала, кто хозяин? – поразилась Джулс.
– Легко! – усмехнулась Алисия.
– Что-то общее в оформлении?
– Нет. Просто на стоянке на привилегированном месте с отдельной табличкой стоит машина мистера Стоворда. Вперед?
– Слушай, а ты хвалила или ругала его рестораны?
– По-разному. А в чем дело?
– Да я просто подумала, вдруг нас не пустят...
3
4
– Как только явишься домой, акула пера, сразу же звони мне. Есть предложение, от которого ты не сможешь отказаться!
Алисия даже не стала слушать остальные сообщения. Она быстро набрала номер подруги и, пританцовывая на месте от нетерпения, ждала, когда же Джулс соизволит ответить.
– Алло, – томным голосом без всякого выражения произнесла подруга, из чего Алисия сделала вывод, что та лежит в ванне в облаках пены и слушает обожаемого Билли Джоэла.
– Привет. Что за предложение? – сразу же перешла к делу Алисия.
– Дэвид отправился в очередную командировку, так что сегодня ночью я свободная женщина и собираюсь пуститься во все тяжкие!
Алисия усмехнулась. Она-то отлично знала, что Джулс говорит все это несерьезно. Сколько раз у подруги был шанс изменить мужу, но верность Джулс всегда оказывалась выше всяческих похвал.
– А Дэвид-то знает об этом? – поинтересовалась Алисия.
– Да, и заявил, что ты на меня плохо влияешь.
– Я его просто обожаю!
– Знаю. Куда мы с тобой отправимся этой ночью?
Алисия закусила губу, задумавшись.
– Предлагаю начать вечер в каком-нибудь милом ресторанчике с французской кухней. Креветки, мидии, козявки всякие и много настоящего французского вина. Потом переселимся в «Афроджаз». Там сегодня играют неизвестные молодые музыканты. Может быть, нам с тобой удастся услышать нового Майлза Девиса или Куинси Джонса?
– Надеюсь только, что они будут играть настоящий джаз, а не этот ужасный фьюжн! Но в общем план мне нравится.
– Тогда я заеду за тобой в восемь, – предложила Алисия.
– Отлично! И надень что-нибудь откровенное. Мне так нравится наблюдать, как толпа этих идиотов пускает слюни, глядя на твое декольте!
Джулс положила трубку, оставив Алисию в растерянности. Уже давно пора было привыкнуть к подобным шуточкам, вот только Алисия не была уверена, что Джулс пошутила.
Ровно в восемь она остановилась перед ухоженной лужайкой у дома Джулс и Дэвида и посигналила. Подруга тут же высунулась в окно. Голова замотана полотенцем, в руке какой-то предмет. Джулс помахала Алисии и вновь скрылась в доме. Из чего Алисия сделала простой вывод: двух часов на сборы Джулс не хватило. Она вздохнула, включила радио и приготовилась к долгому ожиданию.
Сама Алисия собралась за считанные минуты: профессия приучила ее не тратить время бессмысленно – если вдруг у тебя появилась свободная минутка, лучше сесть и почитать хорошую книгу, вдалбливал ей в голову любимый профессор. И послушная ученица следовала его наставлениям.
Пора бы перейти на аудиокниги, вдруг придется еще кого-то ждать или в пробке торчать, подумала Алисия, пытаясь найти хоть что-то подходящее на разных частотах. Она терпеть не могла попсу, не очень тепло относилась к року, а вот любимый джаз транслировали, на взгляд Алисии, безобразно редко.
Наконец она нашла какую-то радиостанцию, где ей посулили «полчаса настоящего джаза сразу же после рекламы». Алисия со вздохом согласилась потерпеть рекламу ради обещанного удовольствия.
Она попыталась абстрагироваться, но профессионал в ней все же взял верх и какой-то рефлекс заставил мозг Алисии включиться, как только началась реклама ресторана:
– Лучшая французская кухня от настоящего французского повара! – надрывался радиоприемник. – Только у нас в «Галльском петухе»!
Далее следовал адрес, который Алисия запомнила.
Отвратительная реклама и отвратительное название. Понятно, что петух символ Франции, но ведь подавляющее большинство американцев этого не знает! А вот в ресторанчик можно и съездить... Часто за неприглядной оберткой скрывается чудесное содержание. Тем более что она хотела посетить именно французский ресторан. Да и написать о нем можно было бы...
К моменту появления Джулс во всем возможном блеске, Алисия приняла окончательное решение: она совместит приятное с полезным – отличный вечер с подругой и получение материала для рецензии в следующий номер.
– Да, красный – твой цвет! – одобрила Джулс, усаживаясь на переднее пассажирское сиденье.
– А всем блондинкам идет черный, – не осталась в долгу Алисия.
Она не изменила утреннему желанию надеть красное: на ней было платье для коктейля в этническом стиле, вышитое по подолу и по вырезу бисером. Волосы Алисия распустила, а вместо очков надела контактные линзы. Только босоножки и сумочка остались прежними. Строгая и целеустремленная журналистка пропала, а на ее месте оказалась очаровательная победительница какого-нибудь конкурса красоты вроде «Мисс Айова».
– Куда мы отправимся? – поинтересовалась Джулс, одергивая свое маленькое черное платье.
Интересно, видел ли это платье Дэвид? – подумала Алисия, косясь на почти открытую грудь подруги, но решила не спрашивать, предполагая, что ответ очевиден.
– Я случайно услышала рекламу одного нового ресторана...
– Ясно, значит, мы едем на работу!
– Ничего подобного! – возмутилась Алисия.
– Ты как всегда решила совместить приятное с полезным. – Алисия тяжело вздохнула, решив, что выдержать за один день двух человек, знающих тебя как облупленного, не так уж и просто. Джулс не обратила ровным счетом никакого внимания на вздохи подруги и продолжала: – Только прошу тебя, сделай одолжение: не доставай блокнот и диктофон. Помню, в прошлый раз весь зал на тебя косился!
– Но ведь ты сама хотела, чтобы на меня все смотрели! – возмутилась Алисия.
– Да, но не как на сумасшедшую с рацией в руке!
– Неужели мой диктофон похож на рацию?!
– Я удивляюсь, как он помещается в твои сумочки. Когда ты уже купишь себе цифровой диктофон?
Алисия пожала плечами. У нее была одна дурная привычка: ей всегда было тяжело расставаться со старыми вещами. Диктофон отец подарил ей еще на восемнадцатилетние, когда Алисия уверенно заявила, что будет журналисткой.
– Я понимаю, что диктофон, блокнот со сменными листками и облезлая ручка дороги тебе, как память о прекрасной юности, но ты странно со всем этим смотришься.
– Ладно, уговорила, сменю ручку, – буркнула Алисия.
– И блокнот.
– И блокнот, – сдалась Алисия.
– Уже лучше! – одобрила Джулс. – Еще пара месяцев – и я уговорю тебя сменить диктофон.
Вот уж вряд ли! – подумала Алисия и мысленно показала подруге язык.
– Как вообще твои дела? – поинтересовалась Джулс, решив оставить экипировку Алисии в покое.
– Сегодня утром рассталась с Мартином.
– Давно пора!
– Он пришел ко мне в половине шестого утра, мы занимались сексом несколько часов подряд, а потом он принялся кричать, что я стерва и порчу ему жизнь. Ну можно ли понять этих мужчин? – расстроенно спросила Алисия.
– А ты и правда портишь ему жизнь?
– Значит, то, что я стерва, сомнению не подлежит?
– Лис, ты же сама после третьего коктейля говоришь это! – упрекнула ее подруга.
– Но ведь я говорю это после третьего коктейля! А сегодня утром услышала это от любовника, да еще и после бурно проведенной ночи.
– Так что ты ему сделала? – вернула Джулс подругу в русло рассказа.
– Встретилась на банкете с его невестой, Каролой Спенсер...
Джулс не выдержала и присвистнула.
– ...да-да, дочкой именно того Спенсера, о котором ты подумала, – как ни в чем не бывало продолжила Алисия. – Карола прямо спросила меня, сплю ли я до сих пор с Мартином.
– И ты ей честно ответила!
Алисия пожала плечами.
– А ради чего я должна врать? Ради мужчины, который даже не задумался о том, что наши отношения могут перерасти во что-то более серьезное? И это я говорю только о своих обидах. А ведь Кароле гораздо больнее: они уже семь месяцев помолвлены, и все эти семь месяцев Мартин продолжает встречаться с любовницами!
– Ясно, ты таким странным образом решила защитить женскую честь. Интересный вариант! – Джулс весело усмехнулась.
– И сама не знаю, что меня дернуло! – призналась Алисия. – Но менять что-то уже поздно. Я дала Мартину окончательную отставку, хотя он мне нравился...
– Спать с ним тебе нравилось!
– А разве может быть другой вариант?
– Эрик тебе действительно нравился. Не только как самец, а как человек!
– Не начинай опять, Джулс, – попросила Алисия.
Она и так прекрасно знала позицию подруги: Джулс была категорически против развода и считала, что два взрослых человека всегда смогут договориться, если действительно этого захотят. А что такое брак, как не договор?
– Скажи, что я не права!
– У нас с тобой разные точки зрения на этот вопрос. Если бы он хоть чуть-чуть задумывался о том, что нужно мне, этого бы не произошло! Пингвинов ему заказали! – Алисия негодующе фыркнула. – Он ведь отлично знал, что я не могу уехать с ним, так к чему было ставить эти дурацкие условия? Но вообще-то то, что ты вспомнила об Эрике, хорошо. Потому что сегодня он явился собственной персоной.
– Вот это да!
– О! А вот и ресторан. – Алисия ловко припарковала машину и в очередной раз порадовалась тому, что ей пришлось несколько месяцев еще будучи стажеркой помотаться по Нью-Йорку: зато теперь она легко ориентировалась в городе. – Понятно, это очередное заведение Стоворда. По крайней мере, здесь мы не отравимся.
– Как ты узнала, кто хозяин? – поразилась Джулс.
– Легко! – усмехнулась Алисия.
– Что-то общее в оформлении?
– Нет. Просто на стоянке на привилегированном месте с отдельной табличкой стоит машина мистера Стоворда. Вперед?
– Слушай, а ты хвалила или ругала его рестораны?
– По-разному. А в чем дело?
– Да я просто подумала, вдруг нас не пустят...
3
Алисию и Джулс приняли за обычных посетителей. Или Стоворд ее не заметил, или просто не узнал с распущенными волосами и без очков. Да еще и в откровенном платье, а не в обычном для мисс Вульф брючном костюме.
Джулс доверила заказ подруге и с любопытством осматривала зал.
– Знаешь, а мне здесь нравится! – сообщила она после того, как Алисия заказала фондю франш-конте, молоки в белом вине, зайца в чесночном соусе и пирожные наполеон на десерт. Ко всему этому великолепию Алисия решила заказать турское вино урожая тысяча девятьсот семьдесят восьмого года, которое стоило раз в пять дороже всего остального ужина.
– Надеюсь только, что вино у них здесь настоящее! – не слишком оптимистично сказала она. – Иначе нет никакого смысла платить такие деньги! Да, кстати, не волнуйся, сегодняшний ужин за счет моего журнала. Раз уж я буду писать рецензию...
– А почему нет козявок? – поинтересовалась Джулс.
– Потому что выложить красиво мидии на тарелке любой дурак сможет, а вот приготовить молоки в белом вине или зайчатину в чесночном соусе – только мастер. Будем считать, что я провела тест.
– Ясно, – кивнула Джулс. Во всем, что касалось еды, подруге она доверяла безоговорочно.
Вино подали, как и полагается, с сыром, чем заслужили поощрительную улыбку Алисии.
– Да ты права, отличное местечко! – заметила она, осторожно отпив малюсенький глоточек вина.
– Настоящее? – с трепетом, который всегда испытывала, когда подруга начинала дегустацию, спросила Джулс.
– Да, настоящее, – подтвердила Алисия и закрыла глаза от удовольствия.
Ну и еще затем, чтобы не видеть недоумение на лице подруги, которая не слишком-то разбиралась в винах и не могла не то что с одного глотка, а с целой бутылки определить, действительно ли это вино урожая тысяча девятьсот семьдесят восьмого года.
Блюда так же полностью оправдали надежды Алисии. Уже приступая к зайчатине, она поняла, что Стоворд наконец-то нашел настоящего гения кулинарии.
– Мы должны вызвать шеф-повара и поблагодарить его! – сказала Алисия, смакуя последний кусочек наполеона с клубничным вареньем.
– А мне всегда казалось, что наполеон делается с масляным кремом...
– Масляный крем, белковый крем или клубничное варенье. Допустимо все. Мне лично больше нравится с клубничным вареньем: терпеть не могу масло!
– Никогда не могла понять, как ты держишь в голове столько подробностей о еде.
– Просто я очень люблю есть.
– Я тоже люблю есть!
– Нет, Джулс, прости, но ты любишь набить живот чем-то вкусненьким. А я люблю есть. Для меня важно все, начиная от свежести продуктов, которые использовал повар, и заканчивая сервировкой. Хотя даже самые лучшие продукты можно испортить, если повар неумеха!
– Я только одного не понимаю: почему же ты тогда сама толком не готовишь?
Алисия пожала плечами.
– Просто не люблю делать что-то хуже других. А с поваром Стоворда я никогда не смогу сравниться. Он просто гений!
Жестом Алисия подозвала официанта и попросила его вызвать повара.
– Я никогда не видела, чтобы ты вызывала повара.
– Я делала это всего три раза. И все три, когда была во Франции, – призналась Алисия. – Ты же знаешь, я обожаю французскую кухню!
– Мисс Вульф!
От неожиданности Алисия вздрогнула.
– Ах, Стоворд, это вы! – выдохнула она.
– Какая честь для нас!
– Только не нужно кричать об этой чести на весь ресторан, – попросила Алисия. – Знакомьтесь, моя подруга миссис Джулс Уэлч. Джулс, это мистер Ричард Стоворд.
– Очень приятно, – вежливо произнесла Джулс и подала Стоворду руку.
Он галантно поцеловал изящную кисть Джулс и вопросительно посмотрел на Алисию.
– Хотите знать, с заданием я или просто так? – усмехнувшись, поинтересовалась она.
Стоворд молча развел руками.
– Просто так, – поспешила успокоить его Алисия. – Но завтра же напишу о вашем чудо-поваре. Как вы только смогли переманить в Америку этот талант? Наверное, вы его выкрали и держите в неволе. – Алисия игриво погрозила Стоворду пальчиком. – Ни за что не поверю, что французы добровольно согласились отпустить этот самородок!
– Я умею быть убедительным, когда мне это нужно.
– Да уж! – усмехнулась Алисия. – И где же ваш повар? Я хочу поблагодарить его.
В этот момент к столу подошел совсем еще молодой человек, высокий, очень худой, с наивными добрыми глазами.
– Милый мальчик, – не слишком тихим шепотом прокомментировала Джулс.
Подруга иногда поражала Алисию полнейшим пренебрежением к правилам приличия. Но на этот раз Алисия согласно кивнула. Есть мужчины, про которых можно сказать просто «милый мальчик», и все сразу же становится понятным.
– Дамы, разрешите представить вам: Жан Роше, самый лучший повар на планете! Жан, знакомьтесь, это миссис Уэлч, а это Алисия Вульф.
Жан поднял на Алисию удивленные глаза нежно-голубого цвета, и Алисия почувствовала, что пропала.
– Да, это та самая мисс Вульф, которой вы, Жан, так боялись! – рассмеялся Стоворд.
– Мсье Жан, – Алисия сразу же перешла на французский, нисколько не заботясь о том, понимает ли Стоворд, о чем она говорит с его поваром, – я хочу поблагодарить вас за чудесный ужин. Вы настоящий талант, и мне будет очень приятно писать рецензию на ваши кулинарные шедевры.
– Благодарю, мадемуазель, – смущенно пробормотал Жан. – Ваше признание мне особенно приятно не только потому, что вы специалист, но и потому, что получено от очаровательной женщины!
– Галантен, как и все французы! – рассмеялась Алисия.
– Приятного вам вечера, мадемуазель, и вам, мадам, – по-английски закончил Жан и, поклонившись, ушел.
– Все же не слишком приятно, когда к твоей ровеснице обращаются мадемуазель, а к тебе мадам! – горестно вздохнула Джулс, разглядывая вино в бокале.
– Не знал, что вы владеете французским, – удивленно глядя на Алисию, сказал Стоворд.
– Открывайте японский ресторан и будете удивлены еще сильнее, – усмехнулась она. – Ну что же, у нас были еще планы на этот вечер. Счастливо оставаться, мистер Стоворд.
– До встречи, мисс Вульф.
– Ты знаешь японский? – прошептала Джулс, как только они отошли от Стоворда на приличное расстояние.
– Нет, конечно! – фыркнула Алисия. – Просто очень хотелось поддразнить Стоворда. Может быть, он действительно откроет японский ресторанчик? У него талант находить хороших поваров. А то последний опыт знакомства с японской кухней едва не закончился для меня несварением желудка. Как же приятно после этого вкушать – по-другому и сказать не могу – еду, приготовленную талантливым человеком!
Возвращение домой было совсем не похоже на начало поездки. В джаз-клубе подруги пробыли всего-то полчаса, и Алисия сдалась, сказав, что больше не может выносить этого издевательства над утонченным искусством. Джулс, не слишком хорошо разбиравшаяся в джазе, но имевшая идеальный слух, была полностью с ней согласна. Так как Алисия даже не притронулась к любимому коктейлю, а превосходное вино уже давно выветрилось, она позволила себе сесть за руль, выбирая для возвращения самые тихие улицы города.
– Что-то ты сегодня очень задумчива, – сказала Джулс. – Неужели этот французский повар произвел на тебя неизгладимое впечатление?
– Ты же сама сказала – милый мальчик. Ни прибавить, ни убавить.
– А почему же ты тогда задумчивая? Или это тоска по Эрику? – задав последний вопрос, Джулс усмехнулась и поспешила поднять руку, предупреждая взрыв.
Но Алисия не обратила на слова подруги ни малейшего внимания.
– Что-то не так, – пробормотала она. – Мое журналистское чутье говорит: «Что-то не так!» – а оно ошибается редко, гораздо реже меня.
– Твое журналистское чутье говорить может только о том, что блюдо плохо приготовлено. Когда ты в последний раз бегала в поисках новостей?
– Знаешь, Джулс, даже через пятьдесят лет, когда я стану маститой журналисткой, может быть, даже основательницей какой-нибудь школы, напишу несколько книг, я все равно буду чувствовать новости. Это как навык: если ты научилась когда-то вязать крючком, тебе не придется учиться этому вновь – навык-то остался.
– Ясно. И что тебя, точнее твое чутье, не устраивает в молодом, талантливом и симпатичном поваре?
– Ты правда считаешь его симпатичным?
Джулс фыркнула.
– Ты же знаешь, что я предпочитаю импозантных мужчин!
Алисия усмехнулась: Дэвид был старше жены на десять лет. Да и в те редкие минуты, когда Джулс принималась кокетничать и строить глазки, она выбирала исключительно мужчин постарше и посолиднее. Жан просто не мог ей понравиться в силу юного возраста и хрупкого телосложения.
– Интересно, ему хотя бы двадцать один исполнился? – вслух подумала Джулс.
На этот раз фыркнула Алисия.
– Он, конечно, милый мальчик, – она подчеркнула интонацией слово «мальчик», – но не до такой же степени! Думаю, ему где-то около двадцати пяти.
– Прости, дорогая, но ты выглядишь старше!
– Если его приодеть, он тоже будет выглядеть неплохо. Думаю, светлый костюм ему пошел бы...
– О боже, ты уже начинаешь продумывать гардероб для повара! – Потрясенная Джулс всплеснула руками. – Ты ведь ничегошеньки о нем не знаешь!
– Это-то меня и волнует, – наконец-то призналась Алисия. – Он гений, Джулс, и меня удивляет, что я до сих пор ничего о нем не слышала.
– Тебе же сказали, Жан – француз. Как же ты о нем могла слышать?
– Я бываю в Париже раз в три месяца. Я знаю все ресторанчики на Монмартре, знаю всех мастеров. О мсье Жане Роше я не слышала ни одного слова.
– Может быть, этот твой Стоворд нашел его где-то в глуши типа Нормандии?
– Нормандия не глушь! Там есть совершенно очаровательные местечки! – сразу же бросилась Алисия на защиту полюбившейся страны.
– О’кей! – сдалась Джулс. – Но вдруг он и правда из Нормандии или где там еще есть «очаровательные местечки»?
– Нет, он говорит на великолепном французском языке. Мой преподаватель был бы в восторге.
Алисия усмехнулась и в нарушение всех правил развернулась на двух сплошных полосах. Джулс покачала головой, но решила, что нет никакого смысла ругать подругу: Алисию уже не изменить, она всегда предпочитала следовать собственным правилам. Одно хорошо: прежде чем нарушать правила дорожного движения, она хотя бы убеждается, что поблизости нет других машин и полицейских!
– На самом деле, будучи во Франции, определить, откуда приехал человек, очень легко, – тоном университетского лектора сообщила Алисия. – У жителей провинции чудесные акценты, позволяющие с точностью до деревни определить происхождение человека. У Жана идеальное произношение.
– А разве у парижан нет акцента? – удивилась Джулс.
Алисия бросила на нее рассеянный взгляд, лицо ее вдруг просветлело, и она довольно щелкнула пальцами.
– Джулс, ты гений!
– Я всегда это знала, но мне бы хотелось уяснить: что же тебе открыло глаза на этот факт? – ядовито поинтересовалась подруга.
– У него слишком правильное произношение, особенно для парижанина! Такое ощущение, что он учился в какой-то школе с углубленным изучением французского языка, где его ставили на горох за грассирование или что-то подобное!
– Мой тебе совет: выбрось ты из головы этого повара. Лучше посмотри на тех, кто рядом с тобой. Зачем тебе этот журавль с идеальным произношением, если рядом есть вполне приличная синица, о которой ты знаешь все?
– Если ты об Эрике, можешь сразу же о нем забыть.
– Прости, Лис, но я просто никак не могу понять, почему вы разошлись.
– Я и сама этого не понимаю, Джулс, – призналась она. – Просто однажды утром я проснулась и осознала, что выбора между Эриком и пингвинами и Нью-Йорком без Эрика для меня просто не существует. Конечно Нью-Йорк! Мне надоели его мечты о творческом признании, надоели постоянные метания, поиски. Жить рядом с человеком, возомнившим себя художником, невыносимо!
– Почему же ты решила, что он возомнил себя художником? Может быть, он и есть художник? Вдруг, вместо того чтобы бросать его на полпути, тебе нужно было поддержать Эрика? Есть же примеры в истории, когда только благодаря женам человек чего-то добивался.
– Например?
– Например, Сальвадор Дали и его Гала.
– Гала держала Дали под каблуком, он и пикнуть не смел. А под конец вообще жила в замке с любовником, продолжая выжимать из художника все соки.
– Твоя начитанность тебя погубит, Алисия. Ты разрушила мою иллюзию.
– Прости, Джулс, но это моя работа – разрушать иллюзии.
– А мне казалось, что твоя работа – бесплатно обедать в ресторанах и потом выражать свое взвешенное, беспристрастное мнение.
– Да ладно тебе, не дуйся! – примирительно сказала Алисия. – И потом я же видела работы Эрика. В них нет ничего гениального. Просто хорошие работы хорошего фотохудожника.
– А то, что делает этот мальчишка, – гениально?
– Так как он использует уже известные рецепты, нет, это не гениально, а просто талантливо. Но если он послушается меня и попробует сделать что-то свое...
– Ясно. Значит, возиться с талантом Эрика тебе не хотелось...
– Джулс, ты случайно не доводишься Эрику какой-нибудь родственницей? – поинтересовалась Алисия.
– Нет. А с чего ты взяла...
– Ты просто ведешь себя, будто ты его тетушка. Уверяю тебя, Эрик и сам может за себя постоять... – Алисия помолчала и вдруг, как всегда неожиданно и для самой себя, добавила: – А Жан не может.
– Ясно! Тебя в Эрике не устраивала его самостоятельность. Один раз он уже принял твою помощь и больше не хотел просить тебя о ней. Эрик просто хотел стать личностью, независимой от тебя и твоих предпочтений, проявить самостоятельность. А этот мальчишка самостоятельно ни за что не сможет пробиться. В тебе проснулся материнский инстинкт. Поздравляю.
– Может быть, – легко согласилась Алисия, – ты и права. Мне будет гораздо интереснее повозиться с Жаном, чтобы потом любоваться своей Галатеей, чем бороться с Эриком и его устоявшимся характером. Решено. Я сейчас отвезу тебя домой и вернусь за Жаном. Если через четыре, нет, через три дня он не будет моим душой и телом, можешь сказать мне, что я ничего не стою как женщина!
– Алисия, прежде чем ты начнешь предпринимать какие-то шаги, подумай: а не станет ли тебе скучно, когда ты окончишь эту статую... хм... этого Галатея? – совершенно серьезно спросила Джулс.
Но Алисия не обратила на слова подруги ровным счетом никакого внимания. Она что-то весело напевала и строила планы по завоеванию «милого мальчика».
Джулс доверила заказ подруге и с любопытством осматривала зал.
– Знаешь, а мне здесь нравится! – сообщила она после того, как Алисия заказала фондю франш-конте, молоки в белом вине, зайца в чесночном соусе и пирожные наполеон на десерт. Ко всему этому великолепию Алисия решила заказать турское вино урожая тысяча девятьсот семьдесят восьмого года, которое стоило раз в пять дороже всего остального ужина.
– Надеюсь только, что вино у них здесь настоящее! – не слишком оптимистично сказала она. – Иначе нет никакого смысла платить такие деньги! Да, кстати, не волнуйся, сегодняшний ужин за счет моего журнала. Раз уж я буду писать рецензию...
– А почему нет козявок? – поинтересовалась Джулс.
– Потому что выложить красиво мидии на тарелке любой дурак сможет, а вот приготовить молоки в белом вине или зайчатину в чесночном соусе – только мастер. Будем считать, что я провела тест.
– Ясно, – кивнула Джулс. Во всем, что касалось еды, подруге она доверяла безоговорочно.
Вино подали, как и полагается, с сыром, чем заслужили поощрительную улыбку Алисии.
– Да ты права, отличное местечко! – заметила она, осторожно отпив малюсенький глоточек вина.
– Настоящее? – с трепетом, который всегда испытывала, когда подруга начинала дегустацию, спросила Джулс.
– Да, настоящее, – подтвердила Алисия и закрыла глаза от удовольствия.
Ну и еще затем, чтобы не видеть недоумение на лице подруги, которая не слишком-то разбиралась в винах и не могла не то что с одного глотка, а с целой бутылки определить, действительно ли это вино урожая тысяча девятьсот семьдесят восьмого года.
Блюда так же полностью оправдали надежды Алисии. Уже приступая к зайчатине, она поняла, что Стоворд наконец-то нашел настоящего гения кулинарии.
– Мы должны вызвать шеф-повара и поблагодарить его! – сказала Алисия, смакуя последний кусочек наполеона с клубничным вареньем.
– А мне всегда казалось, что наполеон делается с масляным кремом...
– Масляный крем, белковый крем или клубничное варенье. Допустимо все. Мне лично больше нравится с клубничным вареньем: терпеть не могу масло!
– Никогда не могла понять, как ты держишь в голове столько подробностей о еде.
– Просто я очень люблю есть.
– Я тоже люблю есть!
– Нет, Джулс, прости, но ты любишь набить живот чем-то вкусненьким. А я люблю есть. Для меня важно все, начиная от свежести продуктов, которые использовал повар, и заканчивая сервировкой. Хотя даже самые лучшие продукты можно испортить, если повар неумеха!
– Я только одного не понимаю: почему же ты тогда сама толком не готовишь?
Алисия пожала плечами.
– Просто не люблю делать что-то хуже других. А с поваром Стоворда я никогда не смогу сравниться. Он просто гений!
Жестом Алисия подозвала официанта и попросила его вызвать повара.
– Я никогда не видела, чтобы ты вызывала повара.
– Я делала это всего три раза. И все три, когда была во Франции, – призналась Алисия. – Ты же знаешь, я обожаю французскую кухню!
– Мисс Вульф!
От неожиданности Алисия вздрогнула.
– Ах, Стоворд, это вы! – выдохнула она.
– Какая честь для нас!
– Только не нужно кричать об этой чести на весь ресторан, – попросила Алисия. – Знакомьтесь, моя подруга миссис Джулс Уэлч. Джулс, это мистер Ричард Стоворд.
– Очень приятно, – вежливо произнесла Джулс и подала Стоворду руку.
Он галантно поцеловал изящную кисть Джулс и вопросительно посмотрел на Алисию.
– Хотите знать, с заданием я или просто так? – усмехнувшись, поинтересовалась она.
Стоворд молча развел руками.
– Просто так, – поспешила успокоить его Алисия. – Но завтра же напишу о вашем чудо-поваре. Как вы только смогли переманить в Америку этот талант? Наверное, вы его выкрали и держите в неволе. – Алисия игриво погрозила Стоворду пальчиком. – Ни за что не поверю, что французы добровольно согласились отпустить этот самородок!
– Я умею быть убедительным, когда мне это нужно.
– Да уж! – усмехнулась Алисия. – И где же ваш повар? Я хочу поблагодарить его.
В этот момент к столу подошел совсем еще молодой человек, высокий, очень худой, с наивными добрыми глазами.
– Милый мальчик, – не слишком тихим шепотом прокомментировала Джулс.
Подруга иногда поражала Алисию полнейшим пренебрежением к правилам приличия. Но на этот раз Алисия согласно кивнула. Есть мужчины, про которых можно сказать просто «милый мальчик», и все сразу же становится понятным.
– Дамы, разрешите представить вам: Жан Роше, самый лучший повар на планете! Жан, знакомьтесь, это миссис Уэлч, а это Алисия Вульф.
Жан поднял на Алисию удивленные глаза нежно-голубого цвета, и Алисия почувствовала, что пропала.
– Да, это та самая мисс Вульф, которой вы, Жан, так боялись! – рассмеялся Стоворд.
– Мсье Жан, – Алисия сразу же перешла на французский, нисколько не заботясь о том, понимает ли Стоворд, о чем она говорит с его поваром, – я хочу поблагодарить вас за чудесный ужин. Вы настоящий талант, и мне будет очень приятно писать рецензию на ваши кулинарные шедевры.
– Благодарю, мадемуазель, – смущенно пробормотал Жан. – Ваше признание мне особенно приятно не только потому, что вы специалист, но и потому, что получено от очаровательной женщины!
– Галантен, как и все французы! – рассмеялась Алисия.
– Приятного вам вечера, мадемуазель, и вам, мадам, – по-английски закончил Жан и, поклонившись, ушел.
– Все же не слишком приятно, когда к твоей ровеснице обращаются мадемуазель, а к тебе мадам! – горестно вздохнула Джулс, разглядывая вино в бокале.
– Не знал, что вы владеете французским, – удивленно глядя на Алисию, сказал Стоворд.
– Открывайте японский ресторан и будете удивлены еще сильнее, – усмехнулась она. – Ну что же, у нас были еще планы на этот вечер. Счастливо оставаться, мистер Стоворд.
– До встречи, мисс Вульф.
– Ты знаешь японский? – прошептала Джулс, как только они отошли от Стоворда на приличное расстояние.
– Нет, конечно! – фыркнула Алисия. – Просто очень хотелось поддразнить Стоворда. Может быть, он действительно откроет японский ресторанчик? У него талант находить хороших поваров. А то последний опыт знакомства с японской кухней едва не закончился для меня несварением желудка. Как же приятно после этого вкушать – по-другому и сказать не могу – еду, приготовленную талантливым человеком!
Возвращение домой было совсем не похоже на начало поездки. В джаз-клубе подруги пробыли всего-то полчаса, и Алисия сдалась, сказав, что больше не может выносить этого издевательства над утонченным искусством. Джулс, не слишком хорошо разбиравшаяся в джазе, но имевшая идеальный слух, была полностью с ней согласна. Так как Алисия даже не притронулась к любимому коктейлю, а превосходное вино уже давно выветрилось, она позволила себе сесть за руль, выбирая для возвращения самые тихие улицы города.
– Что-то ты сегодня очень задумчива, – сказала Джулс. – Неужели этот французский повар произвел на тебя неизгладимое впечатление?
– Ты же сама сказала – милый мальчик. Ни прибавить, ни убавить.
– А почему же ты тогда задумчивая? Или это тоска по Эрику? – задав последний вопрос, Джулс усмехнулась и поспешила поднять руку, предупреждая взрыв.
Но Алисия не обратила на слова подруги ни малейшего внимания.
– Что-то не так, – пробормотала она. – Мое журналистское чутье говорит: «Что-то не так!» – а оно ошибается редко, гораздо реже меня.
– Твое журналистское чутье говорить может только о том, что блюдо плохо приготовлено. Когда ты в последний раз бегала в поисках новостей?
– Знаешь, Джулс, даже через пятьдесят лет, когда я стану маститой журналисткой, может быть, даже основательницей какой-нибудь школы, напишу несколько книг, я все равно буду чувствовать новости. Это как навык: если ты научилась когда-то вязать крючком, тебе не придется учиться этому вновь – навык-то остался.
– Ясно. И что тебя, точнее твое чутье, не устраивает в молодом, талантливом и симпатичном поваре?
– Ты правда считаешь его симпатичным?
Джулс фыркнула.
– Ты же знаешь, что я предпочитаю импозантных мужчин!
Алисия усмехнулась: Дэвид был старше жены на десять лет. Да и в те редкие минуты, когда Джулс принималась кокетничать и строить глазки, она выбирала исключительно мужчин постарше и посолиднее. Жан просто не мог ей понравиться в силу юного возраста и хрупкого телосложения.
– Интересно, ему хотя бы двадцать один исполнился? – вслух подумала Джулс.
На этот раз фыркнула Алисия.
– Он, конечно, милый мальчик, – она подчеркнула интонацией слово «мальчик», – но не до такой же степени! Думаю, ему где-то около двадцати пяти.
– Прости, дорогая, но ты выглядишь старше!
– Если его приодеть, он тоже будет выглядеть неплохо. Думаю, светлый костюм ему пошел бы...
– О боже, ты уже начинаешь продумывать гардероб для повара! – Потрясенная Джулс всплеснула руками. – Ты ведь ничегошеньки о нем не знаешь!
– Это-то меня и волнует, – наконец-то призналась Алисия. – Он гений, Джулс, и меня удивляет, что я до сих пор ничего о нем не слышала.
– Тебе же сказали, Жан – француз. Как же ты о нем могла слышать?
– Я бываю в Париже раз в три месяца. Я знаю все ресторанчики на Монмартре, знаю всех мастеров. О мсье Жане Роше я не слышала ни одного слова.
– Может быть, этот твой Стоворд нашел его где-то в глуши типа Нормандии?
– Нормандия не глушь! Там есть совершенно очаровательные местечки! – сразу же бросилась Алисия на защиту полюбившейся страны.
– О’кей! – сдалась Джулс. – Но вдруг он и правда из Нормандии или где там еще есть «очаровательные местечки»?
– Нет, он говорит на великолепном французском языке. Мой преподаватель был бы в восторге.
Алисия усмехнулась и в нарушение всех правил развернулась на двух сплошных полосах. Джулс покачала головой, но решила, что нет никакого смысла ругать подругу: Алисию уже не изменить, она всегда предпочитала следовать собственным правилам. Одно хорошо: прежде чем нарушать правила дорожного движения, она хотя бы убеждается, что поблизости нет других машин и полицейских!
– На самом деле, будучи во Франции, определить, откуда приехал человек, очень легко, – тоном университетского лектора сообщила Алисия. – У жителей провинции чудесные акценты, позволяющие с точностью до деревни определить происхождение человека. У Жана идеальное произношение.
– А разве у парижан нет акцента? – удивилась Джулс.
Алисия бросила на нее рассеянный взгляд, лицо ее вдруг просветлело, и она довольно щелкнула пальцами.
– Джулс, ты гений!
– Я всегда это знала, но мне бы хотелось уяснить: что же тебе открыло глаза на этот факт? – ядовито поинтересовалась подруга.
– У него слишком правильное произношение, особенно для парижанина! Такое ощущение, что он учился в какой-то школе с углубленным изучением французского языка, где его ставили на горох за грассирование или что-то подобное!
– Мой тебе совет: выбрось ты из головы этого повара. Лучше посмотри на тех, кто рядом с тобой. Зачем тебе этот журавль с идеальным произношением, если рядом есть вполне приличная синица, о которой ты знаешь все?
– Если ты об Эрике, можешь сразу же о нем забыть.
– Прости, Лис, но я просто никак не могу понять, почему вы разошлись.
– Я и сама этого не понимаю, Джулс, – призналась она. – Просто однажды утром я проснулась и осознала, что выбора между Эриком и пингвинами и Нью-Йорком без Эрика для меня просто не существует. Конечно Нью-Йорк! Мне надоели его мечты о творческом признании, надоели постоянные метания, поиски. Жить рядом с человеком, возомнившим себя художником, невыносимо!
– Почему же ты решила, что он возомнил себя художником? Может быть, он и есть художник? Вдруг, вместо того чтобы бросать его на полпути, тебе нужно было поддержать Эрика? Есть же примеры в истории, когда только благодаря женам человек чего-то добивался.
– Например?
– Например, Сальвадор Дали и его Гала.
– Гала держала Дали под каблуком, он и пикнуть не смел. А под конец вообще жила в замке с любовником, продолжая выжимать из художника все соки.
– Твоя начитанность тебя погубит, Алисия. Ты разрушила мою иллюзию.
– Прости, Джулс, но это моя работа – разрушать иллюзии.
– А мне казалось, что твоя работа – бесплатно обедать в ресторанах и потом выражать свое взвешенное, беспристрастное мнение.
– Да ладно тебе, не дуйся! – примирительно сказала Алисия. – И потом я же видела работы Эрика. В них нет ничего гениального. Просто хорошие работы хорошего фотохудожника.
– А то, что делает этот мальчишка, – гениально?
– Так как он использует уже известные рецепты, нет, это не гениально, а просто талантливо. Но если он послушается меня и попробует сделать что-то свое...
– Ясно. Значит, возиться с талантом Эрика тебе не хотелось...
– Джулс, ты случайно не доводишься Эрику какой-нибудь родственницей? – поинтересовалась Алисия.
– Нет. А с чего ты взяла...
– Ты просто ведешь себя, будто ты его тетушка. Уверяю тебя, Эрик и сам может за себя постоять... – Алисия помолчала и вдруг, как всегда неожиданно и для самой себя, добавила: – А Жан не может.
– Ясно! Тебя в Эрике не устраивала его самостоятельность. Один раз он уже принял твою помощь и больше не хотел просить тебя о ней. Эрик просто хотел стать личностью, независимой от тебя и твоих предпочтений, проявить самостоятельность. А этот мальчишка самостоятельно ни за что не сможет пробиться. В тебе проснулся материнский инстинкт. Поздравляю.
– Может быть, – легко согласилась Алисия, – ты и права. Мне будет гораздо интереснее повозиться с Жаном, чтобы потом любоваться своей Галатеей, чем бороться с Эриком и его устоявшимся характером. Решено. Я сейчас отвезу тебя домой и вернусь за Жаном. Если через четыре, нет, через три дня он не будет моим душой и телом, можешь сказать мне, что я ничего не стою как женщина!
– Алисия, прежде чем ты начнешь предпринимать какие-то шаги, подумай: а не станет ли тебе скучно, когда ты окончишь эту статую... хм... этого Галатея? – совершенно серьезно спросила Джулс.
Но Алисия не обратила на слова подруги ровным счетом никакого внимания. Она что-то весело напевала и строила планы по завоеванию «милого мальчика».
4
Память на всякие мелкие детали была очень развита у Алисии еще с детства. Вот и сегодня она с легкостью вспомнила расписание работы ресторана. Отвезя Джулс домой, Алисия еще час покаталась по спальным районам Нью-Йорка, с удовольствием рассекая под дождем по спящим улицам, и к трем часам ночи отправилась к «Галльскому петуху».
Остановив машину у черного входа, Алисия заглушила мотор и крепко задумалась. Может быть, Джулс права? Все же не все слова подруги Алисия пропустила мимо ушей. Стоит ли ей начинать ломиться в эту закрытую дверь?
Я сейчас свободна от каких бы то ни было обязательств. С Мартином покончено раз и навсегда. Впрочем, даже когда я с ним встречалась, – Алисия выразительно фыркнула, – мне эти отношения не мешали заводить романы на стороне. Что же меня сейчас останавливает?
Она открыла окно: в машине было нестерпимо душно. В лицо ей повеяло свежим воздухом, но вкус этого воздуха был с легкой примесью горчинки.
Остановив машину у черного входа, Алисия заглушила мотор и крепко задумалась. Может быть, Джулс права? Все же не все слова подруги Алисия пропустила мимо ушей. Стоит ли ей начинать ломиться в эту закрытую дверь?
Я сейчас свободна от каких бы то ни было обязательств. С Мартином покончено раз и навсегда. Впрочем, даже когда я с ним встречалась, – Алисия выразительно фыркнула, – мне эти отношения не мешали заводить романы на стороне. Что же меня сейчас останавливает?
Она открыла окно: в машине было нестерпимо душно. В лицо ей повеяло свежим воздухом, но вкус этого воздуха был с легкой примесью горчинки.