Опустив глаза, Шарлотта теребила рукав плаща.
— Вас обвинили в том, что я покинула ваш дом? — спросила она, впервые осознав, что ей интересно, что же произошло после ее отъезда.
Стоунлей откинул голову на спинку сиденья.
— Я получил по заслугам. За все мое дурное обхождение с дамами. Многие женщины высказали мне все, что они думают обо мне и моем поведении. Знаете, до вчерашнего вечера я считал, что никто не догадывается о моих хитроумных испытаниях, которые я устраивал возможным хозяйкам моего дома. Кроме Эмили, разумеется. Она всегда об этом знала.
Прикидывая, как может протекать поездка на ферму, Шарлотта решила полностью избегать разговора о вчерашнем вечере в доме лорда. Но, узнав, что он пострадал от всех несчастных женщин, проваливших экзамен на звание его жены, изменила своему намерению.
— Не стану притворяться, будто сочувствую вам. Не понимаю только одного, из-за чего вы все это начали?
— Не знаю и сам почему. Возможно, от отчаяния, — тихо заговорил лорд. — Разве с тех пор, как вы начали бывать в свете, джентльмены ни разу не преследовали вас из-за ваших денег?
Шарлотта припомнила, что немало молодых людей, не имевших приличного состояния, проявляли к ней интерес. Ее глубоко уязвило поведение одного из первых ее поклонников, когда она поняла, что самым привлекательным в ней оказались ее средства. Это был офицер из армии Веллингтона. Он вернулся домой, хромая на левую ногу и без сколько-нибудь перспективного будущего. Она наслаждалась его обществом и полагала, что влюблена, не придавая значения своему богатству. Пока случайно не увидела, как он обнимает молодую особу, имевшую очень маленькое приданое. Шарлотта свернула в очередной коридор тисового лабиринта миссис Бошем, когда чуть не налетела на эту пару.
Она испытала обиду и ужасное разочарование, не говоря уже о том, что лишилась иллюзий, когда офицер объяснил ей истинную природу своих чувств. Особенно ее поразило то, что больше всего молодого военного привлекали в ней ее деньги.
Девушка, однако, не отчаивалась, а постаралась вникнуть в его положение, не обвиняя офицера за то, что выше всего он ставил богатство, не стала презирать и себя за то, что является женщиной с независимыми средствами, а это, в свою очередь, привлекало к ней охотников за приданым.
Тем не менее, с той поры она очень осторожно относилась к тем, кто ухаживал за ней.
— Да, — ответила Шарлотта. — У меня были подобные случаи.
— Как бы я не хотел оправдать в ваших глазах свое поведение, больше всего мне необходимо, чтобы вы попытались понять мое положение. Подумайте, только один мой титул делает меня желанным объектом для свах. Добавьте к этому состояние, которым я столь внушительно благословлен. Пришло время, когда я уже не мог отличить любовь женщин ко мне от корысти. И я решил проводить нечто вроде испытаний для дам, больше всего привлекавших меня. Началось это вскоре после того, как Эмили вышла за полковника. Я никого не хотел обидеть. Я лишь желал быть уверенным, что женюсь на женщине, которой смогу доверять, уважать и которой я нужен не только из-за моего титула и богатства. Вы можете это понять?
Шарлотта повернулась к нему и медленно сняла с головы капюшон. Глубоко вздохнула.
— Думаю, никто до конца не сможет понять, что вы испытывали. Каждый из нас поглощен собой и редко задумывается о мотивах поступков окружающих его людей. Я никогда прежде не представляла, как болезненны для вас могут быть поиски спутницы жизни. Но так жестоко — возбудить надежды у стольких женщин и отвергнуть их. Вы хоть раз думали о том, какие страдания вы им причинили?
Она прижала руку к сердцу и пристально посмотрела на Стоунлея.
Он также повернулся к Шарлотте, и на этот раз она позволила ему взять ее за руку.
— До вчерашнего дня — нет, да и то мне сообщили об этом из чувства мести. — Он криво усмехнулся. — Вы остались бы довольны, услышав, что мне наговорили.
Шарлотта позволила себе слабо улыбнуться в ответ.
На лице лорда появилось выражение чувственного обожания, сулившее Шарлотте жаркие объятия. Она смущенно отняла руку и отвернулась. Может, ей и приятно, что он получил свою долю унижений, но доверять ему она не могла. Кроме того, существует дело, ради которого она должна забыть о жажде своего сердца.
— Значит, я не прощен? — рассудил Стоунлей.
— Разумеется, прощены, — ответила Шарлотта. — Мой христианский долг — простить вас.
— Но не забыть?
Она посмотрела в окно, на тени бегущих лошадей, то появляющиеся, то исчезающие на фоне кустов и деревьев по краю дороги. Сколько еще ехать? Мили две? Возможно. Скажем, три.
Шарлотте не хотелось отвечать на последнее замечание лорда, и она вернулась к цели их путешествия.
— Спасибо за помощь, Эдвард. Мой отец, как я писала, попал под влияние очень плохого человека. Надеюсь, вы могли бы…
Стоунлей прервал ее:
— Вы говорите о Текстеде, верно?
Вздрогнув, Шарлотта отстранилась от него. Широко раскрыв глаза, она воскликнула:
— Но… но как вы узнали?
Она хотела осторожно, постепенно, путем разных намеков дать ему понять, что этот человек — маркиз Текстед. Весь этот рассказ должен был стать одной большой ложью, которая помогла бы занять время в пути до фермы.
Но поскольку весь рассказ о том, что ее отец «попал под влияние очень плохого человека», не содержал в себе ни грана правды, откуда Стоунлей узнал ответ до того, как она вообще что-то рассказала?
Это не могло быть совпадением!
Внезапно Шарлотта испугалась, что невольно оказалась замешанной в дела сэра Джона, о которых ей не сказали. Что же такое знает Стоунлей, что неизвестно ей?
38
39
— Вас обвинили в том, что я покинула ваш дом? — спросила она, впервые осознав, что ей интересно, что же произошло после ее отъезда.
Стоунлей откинул голову на спинку сиденья.
— Я получил по заслугам. За все мое дурное обхождение с дамами. Многие женщины высказали мне все, что они думают обо мне и моем поведении. Знаете, до вчерашнего вечера я считал, что никто не догадывается о моих хитроумных испытаниях, которые я устраивал возможным хозяйкам моего дома. Кроме Эмили, разумеется. Она всегда об этом знала.
Прикидывая, как может протекать поездка на ферму, Шарлотта решила полностью избегать разговора о вчерашнем вечере в доме лорда. Но, узнав, что он пострадал от всех несчастных женщин, проваливших экзамен на звание его жены, изменила своему намерению.
— Не стану притворяться, будто сочувствую вам. Не понимаю только одного, из-за чего вы все это начали?
— Не знаю и сам почему. Возможно, от отчаяния, — тихо заговорил лорд. — Разве с тех пор, как вы начали бывать в свете, джентльмены ни разу не преследовали вас из-за ваших денег?
Шарлотта припомнила, что немало молодых людей, не имевших приличного состояния, проявляли к ней интерес. Ее глубоко уязвило поведение одного из первых ее поклонников, когда она поняла, что самым привлекательным в ней оказались ее средства. Это был офицер из армии Веллингтона. Он вернулся домой, хромая на левую ногу и без сколько-нибудь перспективного будущего. Она наслаждалась его обществом и полагала, что влюблена, не придавая значения своему богатству. Пока случайно не увидела, как он обнимает молодую особу, имевшую очень маленькое приданое. Шарлотта свернула в очередной коридор тисового лабиринта миссис Бошем, когда чуть не налетела на эту пару.
Она испытала обиду и ужасное разочарование, не говоря уже о том, что лишилась иллюзий, когда офицер объяснил ей истинную природу своих чувств. Особенно ее поразило то, что больше всего молодого военного привлекали в ней ее деньги.
Девушка, однако, не отчаивалась, а постаралась вникнуть в его положение, не обвиняя офицера за то, что выше всего он ставил богатство, не стала презирать и себя за то, что является женщиной с независимыми средствами, а это, в свою очередь, привлекало к ней охотников за приданым.
Тем не менее, с той поры она очень осторожно относилась к тем, кто ухаживал за ней.
— Да, — ответила Шарлотта. — У меня были подобные случаи.
— Как бы я не хотел оправдать в ваших глазах свое поведение, больше всего мне необходимо, чтобы вы попытались понять мое положение. Подумайте, только один мой титул делает меня желанным объектом для свах. Добавьте к этому состояние, которым я столь внушительно благословлен. Пришло время, когда я уже не мог отличить любовь женщин ко мне от корысти. И я решил проводить нечто вроде испытаний для дам, больше всего привлекавших меня. Началось это вскоре после того, как Эмили вышла за полковника. Я никого не хотел обидеть. Я лишь желал быть уверенным, что женюсь на женщине, которой смогу доверять, уважать и которой я нужен не только из-за моего титула и богатства. Вы можете это понять?
Шарлотта повернулась к нему и медленно сняла с головы капюшон. Глубоко вздохнула.
— Думаю, никто до конца не сможет понять, что вы испытывали. Каждый из нас поглощен собой и редко задумывается о мотивах поступков окружающих его людей. Я никогда прежде не представляла, как болезненны для вас могут быть поиски спутницы жизни. Но так жестоко — возбудить надежды у стольких женщин и отвергнуть их. Вы хоть раз думали о том, какие страдания вы им причинили?
Она прижала руку к сердцу и пристально посмотрела на Стоунлея.
Он также повернулся к Шарлотте, и на этот раз она позволила ему взять ее за руку.
— До вчерашнего дня — нет, да и то мне сообщили об этом из чувства мести. — Он криво усмехнулся. — Вы остались бы довольны, услышав, что мне наговорили.
Шарлотта позволила себе слабо улыбнуться в ответ.
На лице лорда появилось выражение чувственного обожания, сулившее Шарлотте жаркие объятия. Она смущенно отняла руку и отвернулась. Может, ей и приятно, что он получил свою долю унижений, но доверять ему она не могла. Кроме того, существует дело, ради которого она должна забыть о жажде своего сердца.
— Значит, я не прощен? — рассудил Стоунлей.
— Разумеется, прощены, — ответила Шарлотта. — Мой христианский долг — простить вас.
— Но не забыть?
Она посмотрела в окно, на тени бегущих лошадей, то появляющиеся, то исчезающие на фоне кустов и деревьев по краю дороги. Сколько еще ехать? Мили две? Возможно. Скажем, три.
Шарлотте не хотелось отвечать на последнее замечание лорда, и она вернулась к цели их путешествия.
— Спасибо за помощь, Эдвард. Мой отец, как я писала, попал под влияние очень плохого человека. Надеюсь, вы могли бы…
Стоунлей прервал ее:
— Вы говорите о Текстеде, верно?
Вздрогнув, Шарлотта отстранилась от него. Широко раскрыв глаза, она воскликнула:
— Но… но как вы узнали?
Она хотела осторожно, постепенно, путем разных намеков дать ему понять, что этот человек — маркиз Текстед. Весь этот рассказ должен был стать одной большой ложью, которая помогла бы занять время в пути до фермы.
Но поскольку весь рассказ о том, что ее отец «попал под влияние очень плохого человека», не содержал в себе ни грана правды, откуда Стоунлей узнал ответ до того, как она вообще что-то рассказала?
Это не могло быть совпадением!
Внезапно Шарлотта испугалась, что невольно оказалась замешанной в дела сэра Джона, о которых ей не сказали. Что же такое знает Стоунлей, что неизвестно ей?
38
— У меня много источников, Шарлотта, откуда я черпаю сведения о самых разнообразных новостях. И редко полагаюсь только на один, чтобы составить то или иное представление. Похоже, ваш отец должен Текстеду весьма большую сумму. Следовательно, маркиз крепко держит сэра Джона в руках.
Кровь отхлынула от лица Шарлотты.
— О чем вы говорите? Отец сказал, что должен ростовщикам. Он ни разу не упомянул о Текстеде. Вы уверены?
В слабом свете Шарлотта увидела по лицу Стоунлея, что тот тщательно взвешивает свой ответ.
— Согласно одному из источников, контора — держатель долгов вашего отца — что-то около шестидесяти тысяч фунтов два месяца назад продала их Текстеду.
У Шарлотты засосало под ложечкой.
— Тогда он действительно крепко держит отца, — ошеломленно произнесла девушка.
А если Стоунлей лжет? Но зачем? Она не видела причины.
— Возможно, мертвой хваткой. Полагают, что желание вашего отца создать акционерную компанию — идея Текстеда. Они станут партнерами, но участие Текстеда должно быть негласным.
Шарлотта собиралась наговорить всякой лжи об отце и маркизе — какая нелепость, какая ирония судьбы. Она и представить не могла, что ее отец может заняться коммерцией с Текстедом. Теперь же, узнав, что сэр Джон должен немыслимую сумму не ростовщикам, а Текстеду, девушка почувствовала, что готовится какое-то зло. Она не верила, что ее отец способен на подлость, но бесчестный человек с легкостью возьмется использовать дружеские отношения сэра Джона с принцем в своих гнусных целях.
Мысли девушки вернулись к отцу и Текстеду. Маркиз, без сомнения, был хорошо осведомлен о хлопотах отца в отношении компании. Похоже, что дело обстоит именно так, как говорит Стоунлей.
Шарлотта мысленно вернулась к веселью отца и Текстеда накануне вечером — словно они давно добрые друзья, хотя ей казалось, они просто знакомые. Она вспомнила свое первое впечатление от маркиза и свое интуитивное недоверие к этому человеку. На память пришли его насмешки над ней и то, как он высмеивал ее взгляды на жизнь на балу у леди Перселл. Воображение нарисовало красные прожилочки у него на щеках и на носу — ясное указание на образ жизни. И, наконец, она живо припомнила, как застала его полураздетым, и он весьма непринужденно восстановил свой туалет, не обращая на нее внимания. Все это скорее подтверждало, а не опровергало растущую уверенность Шарлотты, что вымышленная причина, позволившая похитить Стоунлея, оказалась на самом деле правдой.
Онемев от новой догадки, девушка поняла, что Текстед, увидев, какой опустошенной она приехала из Эшеста, использовал ее раненую гордость и сердечную маяту. Она стала жертвой обмана, полагая, что помогает отцу.
Но сколь зловещи его намерения? Лишь похитить на день-другой Стоунлея? Но она и правда не слышала ничего другого.
Девушка вспомнила, как распространялся о турках ее отец, не зная, что она в гостиной. Возможно ли, чтобы нахлынувшие события, задуманные Текстедом, подразумевали незаконную торговлю в Средиземноморье, о которой не подозревает ее легковерный отец.
— Что вы знаете о Северной Африке? — спросила она Стоунлея.
Лорд молчал. Шарлотта оцепенела, у нее закружилась голова.
Сколько они уже проехали? Три с половиной мили? Осталось еще полторы.
— Пожалуйста, скажите, — взмолилась девушка, глядя вперед и видя мокрые от пота крупы лошадей и пар, валивший от их тел в прохладном ночном воздухе. — Я должна все знать.
— Мои агенты сообщают, что Текстед тесно общается с местными правителями — деями Туниса и Триполи. В XV веке лорд Эксмут казнил каждого десятого алжирца, пытаясь искоренить пиратство. Но морские разбойники по-прежнему беспокоят Средиземноморье, грабя и похищая людей, хотя действуют они теперь осторожнее.
— И чего надеется достичь Текстед?
— Многого. Уверен — власти, состояния, его преумножения…
— Но он едва ли не самый богатый в королевстве человек.
— Некоторым всегда мало, их жажда неутолима. Но думаю, им владеет не просто страсть к накоплению… его привлекает сама возможность завоевывать, подчинять.
Шарлотта тряхнула головой, как бы желая отогнать слова Стоунлея. Но у нее не было причин сомневаться. Лорд ничего не приобретал, очерняя в ее глазах маркиза.
— Вчера вечером, когда я приехала от вас, — начала Шарлотта, — папа получил письмо. Его люди сообщали, будто стало известно, что его деловое предприятие — обман. Что он хочет создать фиктивную компанию, получить средства и воссоздать в Северной Африке сильное государство. Папа пришел в ужас и решил, что это вы распустили этот слух, чтобы уничтожить его. Ведь если такое дойдет до принца, он никогда не воспользуется своим влиянием, чтобы помочь отцу.
Стоунлей усмехнулся.
— И вы этому верите? — спросил он.
— Вы сказали мне, что поклялись погубить отца. Как же я могу не верить?
Стоунлей, нахмурившись, глядел в сторону.
— Вы признались мне, Шарлотта, что, хотя приехали в Брайтон с не очень-то благородными намерениями в отношении моего сердца, вскоре поняли, что не испытываете желания осуществить задуманное. — Он повернулся к девушке и пристально посмотрел ей в глаза. — Может, я и поклялся уничтожить сэра Джона, но, признаюсь, испытал облегчение, когда увидел, что он губит себя сам, без всякой помощи с моей стороны. И теперь, по прошествии стольких лет, зачем мне распространять подобные слухи, если я намерен ухаживать за его дочерью? Ведь если она узнает, это навсегда отвратит от меня ее сердце. Я был бы круглым дураком, поступая так.
Шарлотта приняла его разумный и правдивый ответ. Она некоторое время молчала и наконец спросила:
— Почему Текстед сам не пойдет к принцу или не использует свое влияние в парламенте, чтобы получить грамоту? Зачем ему нужен сэр Джон?
— Принц обожает вашего отца. А Текстеда с принцем не связывают теплые чувства. Да и в парламенте маркиз не пользуется доверием и не вызывает симпатии со стороны пэров. Они его никогда не поддержат, настолько он неприятен. Так что никто не даст ему грамоты. Ни за что.
— Каким бы плохим ни казался мой отец, он никогда не станет участвовать в работорговле. Он не опустится до такой бесчеловечности и подлости.
— Вам следовало бы лучше знать своего отца, — спокойно сказал Стоунлей.
— Вы мне не верите? — неприятно пораженная, воскликнула Шарлотта.
— Вы так и не спросили у него, почему я дал слово погубить его?
Шарлотта перевела дыхание.
— Он под любым предлогом уклонялся от ответа. Сказал, что ради меня хочет забыть существовавшие между вами недоразумения и разногласия. Я ничего от него не узнала. А поскольку он казался довольным тем, как развивались наши с вами отношения, я понадеялась, что все устроится, какие бы причины не лежали в основе вашей ссоры.
Стоунлей вздохнул. Некоторое время был слышен лишь стук копыт и фырканье лошадей.
Шарлотта ощущала исходившее от лорда напряжение. Она снова глянула в окошко на причудливые тени, ложившиеся на изгороди, кусты и лужайки. Позади осталось более четырех миль. Ей хотелось открыть Стоунлею истинную причину их путешествия. Вынужденная ложь мучила Шарлотту. Она решила, что на ферме они с сэром Джоном — Текстеда там не будет — разберутся в двуличии маркиза там, где это касается ее отца и грамоты. А до тех пор ей придется помучиться.
Стоунлей наконец заговорил, в голосе его прозвучало облегчение.
— Шарлотта, будет лучше, если вы узнаете, что произошло несколько лет назад и заставило меня возненавидеть вашего отца. Примерно через год после смерти вашей матери у сэра Джона начались первые неприятности с ростовщиками — у него набралось счетов почти на пятнадцать тысяч.
— Он так и сказал мне вчера вечером, — подтвердила Шарлотта. — Хотя цифра, названная им, была не так велика.
— Создается впечатление, что ваша мать при жизни сдерживала его страсть игрока. Как только ее не стало, его истинная натура взяла верх.
— Возможно.
— В любом случае, — Лорд глубоко вздохнул, — он намеревался разрешить свои трудности с помощью моей сестры, уговаривая ее бежать с ним. Она не только наследует огромное состояние, но и душевно неуравновешенна. Я не смог простить — такой поступок порочил его честь джентльмена.
— Боже милостивый, только не Элизабет! — Слезы покатились из глаз объятой ужасом Шарлотты. — Как он мог так поступить? Эмили рассказала мне о ее… о ее странностях. Но мой отец… о, Эдвард, мне так жаль. Не удивительно… вы не могли относиться к нему иначе. Теперь я все понимаю, мне так стыдно.
— Вам нечего стыдиться. Мы не выбираем своих родителей.
— Но он мой отец.
— То, что вы связаны с ним узами родства, — случай, а не ваш позор. Не смейте обвинять себя. Скажите только, Шарлотта, теперь вы понимаете, почему мой гнев против него так силен?
— Конечно, — всхлипнула она. — Я лишь удивляюсь, как вы вообще смогли пригласить меня в Эшест, даже если главным для вас было испытать меня?
Стоунлей обнял Шарлотту за плечи, а другой рукой ласково коснулся ее лица.
— Пожалуйста, не напоминайте о моем безумии. Мне очень жаль, что вы не дождались меня, а леди Перселл умудрилась столь «по-дружески» рассказать вам о моих намерениях, что спугнула вас. Может, вам теперь не нужно ехать к тете? Скажите, почему вы уехали? Почему не узнали, что я хотел вам сказать?
Шарлотта посмотрела на него. Подозревает ли лорд, что мотивы, побудившие ее обратиться к нему за помощью, ложны? Так хотелось открыть ему правду, особенно сейчас, когда он улыбался ей так нежно. Но она лишь ответила на его вопрос, на сердце у нее все еще лежала тяжесть:
— Я покинула ваш дом, потому что хотела избежать вашего отказа. О нем мне сказала леди Перселл. Это последняя часть испытаний показалась мне нестерпимой.
Стоунлей застонал и закрыл глаза.
— Да, мой знаменитый отказ.
— Совершенно верно.
— Напоминанием именно об этом меня изводили вчера весь вечер, я чуть не сошел с ума. Понадеялся, что никогда больше не услышу этих слов. И вот — какая ирония! — их произносят ваши губы.
— Можете ли вы винить меня в бегстве?
— Нет, — ответил он, глядя на Шарлотту; губы его болезненно искривились. — А вы поверите, если я скажу, что я не собирался отвергать вас?
Шарлотте стало совсем нехорошо. Он, видимо, придумал для нее новое, еще более трудное испытание?
— Что же вы хотели сделать, — спросила она недоверчиво, — если не отвергнуть меня? Или собирались подвергнуть новой проверке?
Она не могла вообразить ничего более страшного.
Он погладил Шарлотту по щеке.
— Должен заметить, хотя это испытание показалось бы вам самым ужасным, я хочу, чтобы вы согласились пройти его. Вчера вечером я собирался сделать не что иное, как попросить вас стать моей женой.
Кровь отхлынула от лица Шарлотты.
— О чем вы говорите? Отец сказал, что должен ростовщикам. Он ни разу не упомянул о Текстеде. Вы уверены?
В слабом свете Шарлотта увидела по лицу Стоунлея, что тот тщательно взвешивает свой ответ.
— Согласно одному из источников, контора — держатель долгов вашего отца — что-то около шестидесяти тысяч фунтов два месяца назад продала их Текстеду.
У Шарлотты засосало под ложечкой.
— Тогда он действительно крепко держит отца, — ошеломленно произнесла девушка.
А если Стоунлей лжет? Но зачем? Она не видела причины.
— Возможно, мертвой хваткой. Полагают, что желание вашего отца создать акционерную компанию — идея Текстеда. Они станут партнерами, но участие Текстеда должно быть негласным.
Шарлотта собиралась наговорить всякой лжи об отце и маркизе — какая нелепость, какая ирония судьбы. Она и представить не могла, что ее отец может заняться коммерцией с Текстедом. Теперь же, узнав, что сэр Джон должен немыслимую сумму не ростовщикам, а Текстеду, девушка почувствовала, что готовится какое-то зло. Она не верила, что ее отец способен на подлость, но бесчестный человек с легкостью возьмется использовать дружеские отношения сэра Джона с принцем в своих гнусных целях.
Мысли девушки вернулись к отцу и Текстеду. Маркиз, без сомнения, был хорошо осведомлен о хлопотах отца в отношении компании. Похоже, что дело обстоит именно так, как говорит Стоунлей.
Шарлотта мысленно вернулась к веселью отца и Текстеда накануне вечером — словно они давно добрые друзья, хотя ей казалось, они просто знакомые. Она вспомнила свое первое впечатление от маркиза и свое интуитивное недоверие к этому человеку. На память пришли его насмешки над ней и то, как он высмеивал ее взгляды на жизнь на балу у леди Перселл. Воображение нарисовало красные прожилочки у него на щеках и на носу — ясное указание на образ жизни. И, наконец, она живо припомнила, как застала его полураздетым, и он весьма непринужденно восстановил свой туалет, не обращая на нее внимания. Все это скорее подтверждало, а не опровергало растущую уверенность Шарлотты, что вымышленная причина, позволившая похитить Стоунлея, оказалась на самом деле правдой.
Онемев от новой догадки, девушка поняла, что Текстед, увидев, какой опустошенной она приехала из Эшеста, использовал ее раненую гордость и сердечную маяту. Она стала жертвой обмана, полагая, что помогает отцу.
Но сколь зловещи его намерения? Лишь похитить на день-другой Стоунлея? Но она и правда не слышала ничего другого.
Девушка вспомнила, как распространялся о турках ее отец, не зная, что она в гостиной. Возможно ли, чтобы нахлынувшие события, задуманные Текстедом, подразумевали незаконную торговлю в Средиземноморье, о которой не подозревает ее легковерный отец.
— Что вы знаете о Северной Африке? — спросила она Стоунлея.
Лорд молчал. Шарлотта оцепенела, у нее закружилась голова.
Сколько они уже проехали? Три с половиной мили? Осталось еще полторы.
— Пожалуйста, скажите, — взмолилась девушка, глядя вперед и видя мокрые от пота крупы лошадей и пар, валивший от их тел в прохладном ночном воздухе. — Я должна все знать.
— Мои агенты сообщают, что Текстед тесно общается с местными правителями — деями Туниса и Триполи. В XV веке лорд Эксмут казнил каждого десятого алжирца, пытаясь искоренить пиратство. Но морские разбойники по-прежнему беспокоят Средиземноморье, грабя и похищая людей, хотя действуют они теперь осторожнее.
— И чего надеется достичь Текстед?
— Многого. Уверен — власти, состояния, его преумножения…
— Но он едва ли не самый богатый в королевстве человек.
— Некоторым всегда мало, их жажда неутолима. Но думаю, им владеет не просто страсть к накоплению… его привлекает сама возможность завоевывать, подчинять.
Шарлотта тряхнула головой, как бы желая отогнать слова Стоунлея. Но у нее не было причин сомневаться. Лорд ничего не приобретал, очерняя в ее глазах маркиза.
— Вчера вечером, когда я приехала от вас, — начала Шарлотта, — папа получил письмо. Его люди сообщали, будто стало известно, что его деловое предприятие — обман. Что он хочет создать фиктивную компанию, получить средства и воссоздать в Северной Африке сильное государство. Папа пришел в ужас и решил, что это вы распустили этот слух, чтобы уничтожить его. Ведь если такое дойдет до принца, он никогда не воспользуется своим влиянием, чтобы помочь отцу.
Стоунлей усмехнулся.
— И вы этому верите? — спросил он.
— Вы сказали мне, что поклялись погубить отца. Как же я могу не верить?
Стоунлей, нахмурившись, глядел в сторону.
— Вы признались мне, Шарлотта, что, хотя приехали в Брайтон с не очень-то благородными намерениями в отношении моего сердца, вскоре поняли, что не испытываете желания осуществить задуманное. — Он повернулся к девушке и пристально посмотрел ей в глаза. — Может, я и поклялся уничтожить сэра Джона, но, признаюсь, испытал облегчение, когда увидел, что он губит себя сам, без всякой помощи с моей стороны. И теперь, по прошествии стольких лет, зачем мне распространять подобные слухи, если я намерен ухаживать за его дочерью? Ведь если она узнает, это навсегда отвратит от меня ее сердце. Я был бы круглым дураком, поступая так.
Шарлотта приняла его разумный и правдивый ответ. Она некоторое время молчала и наконец спросила:
— Почему Текстед сам не пойдет к принцу или не использует свое влияние в парламенте, чтобы получить грамоту? Зачем ему нужен сэр Джон?
— Принц обожает вашего отца. А Текстеда с принцем не связывают теплые чувства. Да и в парламенте маркиз не пользуется доверием и не вызывает симпатии со стороны пэров. Они его никогда не поддержат, настолько он неприятен. Так что никто не даст ему грамоты. Ни за что.
— Каким бы плохим ни казался мой отец, он никогда не станет участвовать в работорговле. Он не опустится до такой бесчеловечности и подлости.
— Вам следовало бы лучше знать своего отца, — спокойно сказал Стоунлей.
— Вы мне не верите? — неприятно пораженная, воскликнула Шарлотта.
— Вы так и не спросили у него, почему я дал слово погубить его?
Шарлотта перевела дыхание.
— Он под любым предлогом уклонялся от ответа. Сказал, что ради меня хочет забыть существовавшие между вами недоразумения и разногласия. Я ничего от него не узнала. А поскольку он казался довольным тем, как развивались наши с вами отношения, я понадеялась, что все устроится, какие бы причины не лежали в основе вашей ссоры.
Стоунлей вздохнул. Некоторое время был слышен лишь стук копыт и фырканье лошадей.
Шарлотта ощущала исходившее от лорда напряжение. Она снова глянула в окошко на причудливые тени, ложившиеся на изгороди, кусты и лужайки. Позади осталось более четырех миль. Ей хотелось открыть Стоунлею истинную причину их путешествия. Вынужденная ложь мучила Шарлотту. Она решила, что на ферме они с сэром Джоном — Текстеда там не будет — разберутся в двуличии маркиза там, где это касается ее отца и грамоты. А до тех пор ей придется помучиться.
Стоунлей наконец заговорил, в голосе его прозвучало облегчение.
— Шарлотта, будет лучше, если вы узнаете, что произошло несколько лет назад и заставило меня возненавидеть вашего отца. Примерно через год после смерти вашей матери у сэра Джона начались первые неприятности с ростовщиками — у него набралось счетов почти на пятнадцать тысяч.
— Он так и сказал мне вчера вечером, — подтвердила Шарлотта. — Хотя цифра, названная им, была не так велика.
— Создается впечатление, что ваша мать при жизни сдерживала его страсть игрока. Как только ее не стало, его истинная натура взяла верх.
— Возможно.
— В любом случае, — Лорд глубоко вздохнул, — он намеревался разрешить свои трудности с помощью моей сестры, уговаривая ее бежать с ним. Она не только наследует огромное состояние, но и душевно неуравновешенна. Я не смог простить — такой поступок порочил его честь джентльмена.
— Боже милостивый, только не Элизабет! — Слезы покатились из глаз объятой ужасом Шарлотты. — Как он мог так поступить? Эмили рассказала мне о ее… о ее странностях. Но мой отец… о, Эдвард, мне так жаль. Не удивительно… вы не могли относиться к нему иначе. Теперь я все понимаю, мне так стыдно.
— Вам нечего стыдиться. Мы не выбираем своих родителей.
— Но он мой отец.
— То, что вы связаны с ним узами родства, — случай, а не ваш позор. Не смейте обвинять себя. Скажите только, Шарлотта, теперь вы понимаете, почему мой гнев против него так силен?
— Конечно, — всхлипнула она. — Я лишь удивляюсь, как вы вообще смогли пригласить меня в Эшест, даже если главным для вас было испытать меня?
Стоунлей обнял Шарлотту за плечи, а другой рукой ласково коснулся ее лица.
— Пожалуйста, не напоминайте о моем безумии. Мне очень жаль, что вы не дождались меня, а леди Перселл умудрилась столь «по-дружески» рассказать вам о моих намерениях, что спугнула вас. Может, вам теперь не нужно ехать к тете? Скажите, почему вы уехали? Почему не узнали, что я хотел вам сказать?
Шарлотта посмотрела на него. Подозревает ли лорд, что мотивы, побудившие ее обратиться к нему за помощью, ложны? Так хотелось открыть ему правду, особенно сейчас, когда он улыбался ей так нежно. Но она лишь ответила на его вопрос, на сердце у нее все еще лежала тяжесть:
— Я покинула ваш дом, потому что хотела избежать вашего отказа. О нем мне сказала леди Перселл. Это последняя часть испытаний показалась мне нестерпимой.
Стоунлей застонал и закрыл глаза.
— Да, мой знаменитый отказ.
— Совершенно верно.
— Напоминанием именно об этом меня изводили вчера весь вечер, я чуть не сошел с ума. Понадеялся, что никогда больше не услышу этих слов. И вот — какая ирония! — их произносят ваши губы.
— Можете ли вы винить меня в бегстве?
— Нет, — ответил он, глядя на Шарлотту; губы его болезненно искривились. — А вы поверите, если я скажу, что я не собирался отвергать вас?
Шарлотте стало совсем нехорошо. Он, видимо, придумал для нее новое, еще более трудное испытание?
— Что же вы хотели сделать, — спросила она недоверчиво, — если не отвергнуть меня? Или собирались подвергнуть новой проверке?
Она не могла вообразить ничего более страшного.
Он погладил Шарлотту по щеке.
— Должен заметить, хотя это испытание показалось бы вам самым ужасным, я хочу, чтобы вы согласились пройти его. Вчера вечером я собирался сделать не что иное, как попросить вас стать моей женой.
39
Шарлотта была ошеломлена. Тысячи тонких иголочек разом вонзились ей в лицо, так оно запылало. Не поверив услышанному, она переспросила:
— Попросить меня стать вашей женой?
— Да, — тихо ответил он, проведя большим пальцем по губам Шарлотты. — Упасть перед вами на колени, сознаться в своем глубоком восхищении вами, признать, что полюбил вас в тот момент, когда поднял в переулке в первый день и взял на руки.
— Не отказ? — снова переспросила она, боясь поверить и отметив в глубине сознания, что они проехали больше четырех миль и путешествие должно скоро окончиться.
— Не отказ, — повторил Стоунлей. — Вы выйдете за меня, Шарлотта? Вы позволите вернуть Генри его состояние? Мне это вполне по силам, по моим возможностям, если вы еще не до конца представляете, насколько я богат. Вы станете хозяйкой моих поместий? Вы разделите со мной свое будущее, чтобы дать мне счастье, которое способны принести только вы? Я этого не заслуживаю, я знаю. Я обманывал вас и обращался с вами жестоко, но раскаиваюсь и обещаю отдать вам свое сердце на всю оставшуюся жизнь… и доказывать, что я исправился. И сделать вас самой счастливой женщиной на земле.
Карета замедлила ход, хотя Шарлотта почти этого не заметила. Ее внимание было приковано к лицу Стоунлея, едва различимому в темноте. Его глаза блестели той жаждой, перед которой Шарлотта не могла устоять. Лорд наклонился к ней, его дыхание опалило щеку девушки.
— Вы простите меня? — прошептал он.
В этот момент карета остановилась.
Стоунлей, не ожидая ответа, крепко поцеловал Шарлотту.
Перед его объятиями и захватывающей сладостью его губ мысли, тревоги, злость Шарлотты — все отступило. Осталась всепоглощающая любовь к нему и желание стать его женой. Ласка чувственных губ лорда пробудила в Шарлотте сильную страсть. Она как бы растворилась в своем чувстве к нему. Она стала его нераздельной половиной, наверное, с того самого момента, когда очнулась у него на руках рядом с магазином роскошных часов.
Шарлотта порывисто обняла Стоунлея за шею. Крепко прижалась к нему, от всего сердца отвечая на его поцелуи. Прошло несколько минут, прежде чем она слегка отстранилась от лорда.
— Я люблю тебя, Эдвард, — прошептала она. — И всегда буду любить.
Прерывистое дыхание Стоунлея и волшебный поцелуй стали ответом на ее. признание. Ее вдруг охватил страх, что их могут разлучить.
Вдруг дверца кареты открылась. Она высвободилась из объятий Стоунлея. Осознание того, что она наделала, накрыло ее пугающей волной.
— Нет! — закричала она, когда на подножку кареты ступил высокий незнакомый ей человек. — Это ошибка! Стойте!
Потом как во сне она увидела, что Стоунлей повернулся, и тут мужчина обрушил на голову лорда дубинку. Тот со стоном упал на колени Шарлотты.
— Ты убил его! — выкрикнула она. — Боже мой, что я наделала?
Сэр Джон широко распахнул дверцу и оттолкнул громилу.
— Что тут происходит? Великий Боже, да ты ранил его! Шарлотта, что с ним? Послушай, у него бьется сердце?
Шарлотта лихорадочно пыталась добраться до левой стороны груди Стоунлея. Он всей тяжестью навалился на ее колени. Наконец она почувствовала слабый и редкий стук сердца.
— Благодарение Богу, он жив. Папа, что это значит? Это ты приказал, чтобы его ударили по голове?
— Нет, — ответил сэр Джон недоумевая. —
Я бы никогда такого не сделал.
— Это показалось целесообразным, — раздался неприятный мужской голос, несколько сонный.
Эмберли повернулся и вздрогнул.
— Текстед! Но ты не должен был приезжать сюда.
Маркиз дробно засмеялся, заполнив своим кудахтающим смехом маленькое пространство дорожной кареты и заставив Шарлотту похолодеть от страха. На Текстеде было пальто с двойной пелериной и надвинутая на глаза шляпа. За его спиной в пляшущем свете фонарей виднелись развалины старинной, сложенной из камней фермы, причудливые и неприветливые.
— Я долго ждал этой минуты, — спокойно объяснял Текстед. — Месть прекрасна, не правда ли, Эмберли? Но сначала распорядимся нашей добычей. — Он подошел ближе и, сунув голову в карету, ухмыльнулся очевидной заботе Шарлотты о Стоунлее. — Не волнуйтесь за его безопасность. Мне не нужна его жизнь. Я только хочу отправить его в небольшое путешествие.
— В путешествие? На корабле? — испуганно воскликнула девушка. — Куда?
Текстед снова засмеялся.
— Скажем, в южном направлении.
Он повернулся и приказал своему прихвостню перенести Стоунлея в карету Эмберли.
— Не смейте трогать его! — крикнула Шарлотта. — Кучер, вперед! Немедленно возвращайся в Брайтон!
Кучер коснулся своей шляпы, но не тронул лошадей с места. Шарлотте показалось, что она видит кошмарный сон.
— Я не могу этого сделать, мисс, — сказал он. — Мне приказывает маркиз Текстед.
Двое мужчин оттолкнули сэра Джона. Один из них — лица его не различить в темноте — забрался в карету и стащил Стоунлея с колен Шарлотты. Лорда отнесли в многоместный экипаж отца, нанятый им в Брайтоне.
Текстед приказал кучеру уезжать.
Шарлотта смотрела, как темная ночь поглотила последний промельк быстро вращающихся колес. Девушка почувствовала подступающую к горлу дурноту. Беспомощность и страх свели судорогой ее желудок.
— Нет, — выдохнула она. — Папа, сделай что-нибудь. Пожалуйста, помоги ему.
Шарлотта высунулась из кареты и потянула за рукав стоявшего рядом сэра Джона. Он смотрел вслед экипажу, направлявшемуся в Льюис.
Когда он, наконец, повернулся к дочери, Шарлотта застыла от сострадания, увидев его глаза. В них читалось потрясение и неверие.
— Они увозят его, Шарли, — произнес он слабым голосом. — Зачем они это делают?
— Папа, пожалуйста… поговори с Текстедом. Это, должно быть, его распоряжение. Он твой друг… — Тут она осеклась, вспомнив недавний рассказ. Она внезапно поняла: оба они с отцом пешки в игре маркиза. А сама она явилась приманкой, на которую Текстед поймал лорда.
— Все сложилось как нельзя лучше, — начал Текстед, адресуя слова Шарлотте. — Особенно если учесть, что весь высший свет знает, что, вне себя от негодования, вы покинули дом Стоунлея. — Он удовлетворенно хихикнул и кивнул стоявшему рядом слуге. — Пойдут слухи, и как вы объясните их, мисс Эмберли… вы, которая превыше всего ценит честность, прямоту и доброту? Что вы делали, тайно встретившись со Стоунлеем? Заманили его в ловушку? А после того как он убил вашего отца, он, естественно, сбежал из страны.
— Но он никого не убил! — выкрикнула Шарлотта. — Папа, скажи, что мне делать? О чем он говорит?
Слуга, выступивший вперед по кивку Текстеда, держал две шпаги. Маркиз снял шляпу, пальто и фрак и взял обе. Затем бросил одну сэру Джону, который, поймав ее, тут же воткнул ее острием вниз в гравий у себя под ногами. Дорожка перед фермой пришла в запустение, на ней проросла трава и сорняки, появились колдобины, опасные для неосторожного ходока.
Эмберли долго стоял не двигаясь. Он недоуменно смотрел на шпагу, потом поднял глаза на Тексте да.
— Я считал тебя другом, — начал он. — Ты устроил все для того, чтобы избавиться от Стоунлея?
— Хорошо придумано, а? — с сарказмом осведомился маркиз.
— Но почему? Что он тебе сделал? Маркиз Текстед проверил свое оружие и начал разминаться. Членораздельно произнося каждое слово, он ответил:
— Я ненавижу его. И всегда ненавидел. Все, к чему он прикасается, обращается в золото. Он даже смог завоевать доверие Эмили. Одно время я думал, они поженятся. Ему посчастливилось, что она выбрала полковника. Иначе я убил бы его.
— Вы ревнуете, — просто сказала Шарлотта.
Текстед с удивлением посмотрел на нее.
Потом хмыкнул:
— Думаю, да.
— Но разве это достаточная причина для того, чтобы уничтожить его… или моего отца?
— А разве нужно что-то еще? — холодно ответил маркиз.
— Я не стану драться с тобой, Текстед, — сказал сэр Джон, пристально глядя на маркиза. — Ты сошел с ума. Чего ты этим добьешься? А как же наше соглашение, мой долг тебе, грамота для нашей компании, с помощью которой мы сколотим целое состояние?
Этот вопрос подтверждал подозрения Стоунлея, о которых он говорил Шарлотте, — мужчины уже давно в сговоре, но не ради обычной коммерции, как думал сэр Джон.
— Ротшильды пронюхали о моем плане, — проговорил Текстед, попробовав пальцем кончик шпаги и рубанув тонким узким лезвием воздух. — Ты действительно думаешь, будто мы убедим принца, что станем торговать шелком и специями?
— Но… мы же именно этим и собирались торговать.
Текстед лишь рассмеялся.
— Ты самый настоящий дурак. Да я мог бы купить для себя целую судоходную компанию, если бы пожелал. Нет, мне надо чего-нибудь более волнующего. Иногда я думаю, что мне следовало бы родиться пиратом и командовать своим флотом. — Он вздохнул и продолжал: — Преуспеть же в торговле невозможно — из-за Ротшильдов или кого-либо другого. Кроме того, в твоей карете находится самая большая для меня ценность.
— Попросить меня стать вашей женой?
— Да, — тихо ответил он, проведя большим пальцем по губам Шарлотты. — Упасть перед вами на колени, сознаться в своем глубоком восхищении вами, признать, что полюбил вас в тот момент, когда поднял в переулке в первый день и взял на руки.
— Не отказ? — снова переспросила она, боясь поверить и отметив в глубине сознания, что они проехали больше четырех миль и путешествие должно скоро окончиться.
— Не отказ, — повторил Стоунлей. — Вы выйдете за меня, Шарлотта? Вы позволите вернуть Генри его состояние? Мне это вполне по силам, по моим возможностям, если вы еще не до конца представляете, насколько я богат. Вы станете хозяйкой моих поместий? Вы разделите со мной свое будущее, чтобы дать мне счастье, которое способны принести только вы? Я этого не заслуживаю, я знаю. Я обманывал вас и обращался с вами жестоко, но раскаиваюсь и обещаю отдать вам свое сердце на всю оставшуюся жизнь… и доказывать, что я исправился. И сделать вас самой счастливой женщиной на земле.
Карета замедлила ход, хотя Шарлотта почти этого не заметила. Ее внимание было приковано к лицу Стоунлея, едва различимому в темноте. Его глаза блестели той жаждой, перед которой Шарлотта не могла устоять. Лорд наклонился к ней, его дыхание опалило щеку девушки.
— Вы простите меня? — прошептал он.
В этот момент карета остановилась.
Стоунлей, не ожидая ответа, крепко поцеловал Шарлотту.
Перед его объятиями и захватывающей сладостью его губ мысли, тревоги, злость Шарлотты — все отступило. Осталась всепоглощающая любовь к нему и желание стать его женой. Ласка чувственных губ лорда пробудила в Шарлотте сильную страсть. Она как бы растворилась в своем чувстве к нему. Она стала его нераздельной половиной, наверное, с того самого момента, когда очнулась у него на руках рядом с магазином роскошных часов.
Шарлотта порывисто обняла Стоунлея за шею. Крепко прижалась к нему, от всего сердца отвечая на его поцелуи. Прошло несколько минут, прежде чем она слегка отстранилась от лорда.
— Я люблю тебя, Эдвард, — прошептала она. — И всегда буду любить.
Прерывистое дыхание Стоунлея и волшебный поцелуй стали ответом на ее. признание. Ее вдруг охватил страх, что их могут разлучить.
Вдруг дверца кареты открылась. Она высвободилась из объятий Стоунлея. Осознание того, что она наделала, накрыло ее пугающей волной.
— Нет! — закричала она, когда на подножку кареты ступил высокий незнакомый ей человек. — Это ошибка! Стойте!
Потом как во сне она увидела, что Стоунлей повернулся, и тут мужчина обрушил на голову лорда дубинку. Тот со стоном упал на колени Шарлотты.
— Ты убил его! — выкрикнула она. — Боже мой, что я наделала?
Сэр Джон широко распахнул дверцу и оттолкнул громилу.
— Что тут происходит? Великий Боже, да ты ранил его! Шарлотта, что с ним? Послушай, у него бьется сердце?
Шарлотта лихорадочно пыталась добраться до левой стороны груди Стоунлея. Он всей тяжестью навалился на ее колени. Наконец она почувствовала слабый и редкий стук сердца.
— Благодарение Богу, он жив. Папа, что это значит? Это ты приказал, чтобы его ударили по голове?
— Нет, — ответил сэр Джон недоумевая. —
Я бы никогда такого не сделал.
— Это показалось целесообразным, — раздался неприятный мужской голос, несколько сонный.
Эмберли повернулся и вздрогнул.
— Текстед! Но ты не должен был приезжать сюда.
Маркиз дробно засмеялся, заполнив своим кудахтающим смехом маленькое пространство дорожной кареты и заставив Шарлотту похолодеть от страха. На Текстеде было пальто с двойной пелериной и надвинутая на глаза шляпа. За его спиной в пляшущем свете фонарей виднелись развалины старинной, сложенной из камней фермы, причудливые и неприветливые.
— Я долго ждал этой минуты, — спокойно объяснял Текстед. — Месть прекрасна, не правда ли, Эмберли? Но сначала распорядимся нашей добычей. — Он подошел ближе и, сунув голову в карету, ухмыльнулся очевидной заботе Шарлотты о Стоунлее. — Не волнуйтесь за его безопасность. Мне не нужна его жизнь. Я только хочу отправить его в небольшое путешествие.
— В путешествие? На корабле? — испуганно воскликнула девушка. — Куда?
Текстед снова засмеялся.
— Скажем, в южном направлении.
Он повернулся и приказал своему прихвостню перенести Стоунлея в карету Эмберли.
— Не смейте трогать его! — крикнула Шарлотта. — Кучер, вперед! Немедленно возвращайся в Брайтон!
Кучер коснулся своей шляпы, но не тронул лошадей с места. Шарлотте показалось, что она видит кошмарный сон.
— Я не могу этого сделать, мисс, — сказал он. — Мне приказывает маркиз Текстед.
Двое мужчин оттолкнули сэра Джона. Один из них — лица его не различить в темноте — забрался в карету и стащил Стоунлея с колен Шарлотты. Лорда отнесли в многоместный экипаж отца, нанятый им в Брайтоне.
Текстед приказал кучеру уезжать.
Шарлотта смотрела, как темная ночь поглотила последний промельк быстро вращающихся колес. Девушка почувствовала подступающую к горлу дурноту. Беспомощность и страх свели судорогой ее желудок.
— Нет, — выдохнула она. — Папа, сделай что-нибудь. Пожалуйста, помоги ему.
Шарлотта высунулась из кареты и потянула за рукав стоявшего рядом сэра Джона. Он смотрел вслед экипажу, направлявшемуся в Льюис.
Когда он, наконец, повернулся к дочери, Шарлотта застыла от сострадания, увидев его глаза. В них читалось потрясение и неверие.
— Они увозят его, Шарли, — произнес он слабым голосом. — Зачем они это делают?
— Папа, пожалуйста… поговори с Текстедом. Это, должно быть, его распоряжение. Он твой друг… — Тут она осеклась, вспомнив недавний рассказ. Она внезапно поняла: оба они с отцом пешки в игре маркиза. А сама она явилась приманкой, на которую Текстед поймал лорда.
— Все сложилось как нельзя лучше, — начал Текстед, адресуя слова Шарлотте. — Особенно если учесть, что весь высший свет знает, что, вне себя от негодования, вы покинули дом Стоунлея. — Он удовлетворенно хихикнул и кивнул стоявшему рядом слуге. — Пойдут слухи, и как вы объясните их, мисс Эмберли… вы, которая превыше всего ценит честность, прямоту и доброту? Что вы делали, тайно встретившись со Стоунлеем? Заманили его в ловушку? А после того как он убил вашего отца, он, естественно, сбежал из страны.
— Но он никого не убил! — выкрикнула Шарлотта. — Папа, скажи, что мне делать? О чем он говорит?
Слуга, выступивший вперед по кивку Текстеда, держал две шпаги. Маркиз снял шляпу, пальто и фрак и взял обе. Затем бросил одну сэру Джону, который, поймав ее, тут же воткнул ее острием вниз в гравий у себя под ногами. Дорожка перед фермой пришла в запустение, на ней проросла трава и сорняки, появились колдобины, опасные для неосторожного ходока.
Эмберли долго стоял не двигаясь. Он недоуменно смотрел на шпагу, потом поднял глаза на Тексте да.
— Я считал тебя другом, — начал он. — Ты устроил все для того, чтобы избавиться от Стоунлея?
— Хорошо придумано, а? — с сарказмом осведомился маркиз.
— Но почему? Что он тебе сделал? Маркиз Текстед проверил свое оружие и начал разминаться. Членораздельно произнося каждое слово, он ответил:
— Я ненавижу его. И всегда ненавидел. Все, к чему он прикасается, обращается в золото. Он даже смог завоевать доверие Эмили. Одно время я думал, они поженятся. Ему посчастливилось, что она выбрала полковника. Иначе я убил бы его.
— Вы ревнуете, — просто сказала Шарлотта.
Текстед с удивлением посмотрел на нее.
Потом хмыкнул:
— Думаю, да.
— Но разве это достаточная причина для того, чтобы уничтожить его… или моего отца?
— А разве нужно что-то еще? — холодно ответил маркиз.
— Я не стану драться с тобой, Текстед, — сказал сэр Джон, пристально глядя на маркиза. — Ты сошел с ума. Чего ты этим добьешься? А как же наше соглашение, мой долг тебе, грамота для нашей компании, с помощью которой мы сколотим целое состояние?
Этот вопрос подтверждал подозрения Стоунлея, о которых он говорил Шарлотте, — мужчины уже давно в сговоре, но не ради обычной коммерции, как думал сэр Джон.
— Ротшильды пронюхали о моем плане, — проговорил Текстед, попробовав пальцем кончик шпаги и рубанув тонким узким лезвием воздух. — Ты действительно думаешь, будто мы убедим принца, что станем торговать шелком и специями?
— Но… мы же именно этим и собирались торговать.
Текстед лишь рассмеялся.
— Ты самый настоящий дурак. Да я мог бы купить для себя целую судоходную компанию, если бы пожелал. Нет, мне надо чего-нибудь более волнующего. Иногда я думаю, что мне следовало бы родиться пиратом и командовать своим флотом. — Он вздохнул и продолжал: — Преуспеть же в торговле невозможно — из-за Ротшильдов или кого-либо другого. Кроме того, в твоей карете находится самая большая для меня ценность.